Tolna Megyei Népújság, 1963. január (13. évfolyam, 1-25. szám)

1963-01-17 / 13. szám

4 1963. január KJ TOLNA MEGYFt NEPŰJSÁ0 MIVEL GAZDAGODTÁK az asszonyok az árleszállítás óta? E kérdés került napirendre a szekszárdi 105-ös Divatáru bolt­ban. Nem is annyira a vevők kö­rében, mint inkább az eladók kö­zött. Mert ugye a vevő csak a saját kiadásai között tartja szá­mon, hogy olcsóbban, vagy drá­gábban vásárolt, hogy ugyanannyi összegért több, vagy kevesebb hol­mival gazdagodott. Az eladók, a bolt vezetője azonban pontos sta­tisztikával tartja nyilván a for­galmat, s ezen belül pontosan azt is kimutatják, hogy milyen áru­cikk iránt nő a kereslet. — Most például a habselyem holmik iránt, s ez érthető is, az árleszállítással jelentős összeget takaríthatnak meg a háziasszo­nyok — mondja Láng Ilona, a bolt vezetője. S hogy azt bizonyítsák, a fe­hérneműkből néhányat a pultra terítenek. Az egyiknek három fo­rinttal, a másiknak kilenccel, de akad olyan is, amelyiknek hu­szonkét forinttal csökkent az ára. Hát még a nylonharisnyáknak? A télen közkedvelt krepp-nylon pél­dául 82 forint helyett 65 forintért vásárolható. Az átkötött haris­nyák tizenkét forinttal lettek ol­csóbbak. És lehetne még sorolni, hisz több féle textil-árufélét érin­tett az árleszállítás. — Élnek-e ezzel a lehetőséggel a vásárlók? — Talán a forgalmi napló bizo­nyítja ezt legjobban — válaszol ja Láng Ilona. Tavai}', január 4-én 1500 forint értékű habselyem holmit adtak el, idén ezen a napon 4000 forint ér­tékűt. Január 5-én — a tavalyival szemben — 4100 forinttal több fehérneműt vásároltak a Divat­áru boltban. De vegyünk egy má­sik számot, a múlt évben és idén is január 7-én 1400 forint értékű habselyem fehérneműt értékesí­tettek. Ezért az összegért tavaly tizenhét, idén negyven darab áru­cikket vihettek haza az asszo­nyok. Hasonló a helyzet a nylonha­risnyáknál is, az árleszállítás óta ugyanolyan minőségű harisnyá­ból négy—öt párral többet kap­nak például egy ezer forintos vá­sárlást alapul véve. — És van-e elég tartalék? — Az utóbbi napokban egy ki­csit csökkent az utánpótlás, de ennek kizárólag az év végi leltá­rozás az oka. Ahogy a Textil­nagykereskedelmi Vállalat felsza­badul, újra bőséges lesz a vá­laszték, még az oly keresett kis­méretű fehérneműkből is. Úgy gondoljuk, ez a válasz mindenkit megnyugtat. fi Bátaszék és Vidéke Körzeti Takarék- szövetkezet fizeti ki három termelőszövetkezetben a földjáradékot Megyénk legjobban működő falusi pénzintézete, a Bátaszék és Vidéke Körzeti Takarékszövetke­zet. Működési területe öt község­re terjed ki, s tagjainak többsége — másfél ezer — termelőszövet­kezeti gazda. Kérésükre a falusi bank ebben az esztendőben is be­kapcsolódik az év végi zárszám­adást követő pénzbeni részesedés kifizetésébe. Ezt a módszert az elmúlt esztendőben vezették be, s a tagok legnagyobb megelége­désével találkozott. Most egy esz­tendeje például a bátai Novem­ber 7. tsz tagjainak a takarék- szövetkezet, betétkönyvben adta át a földjáradék címén kifizetett több mint félmillió forintot. A bátaszéki Búzakalász Tsz gazdái­nak pedig a földjáradék mellett a közösbe vitt gazdasági felsze­relések törlesztésére járó össze­get is a falusi bank fizette ki. A jól bevált módszert az idén több vonatkozásban tökéletesí­tette a takarékszövetkezet. A zár­számadást megelőzően a pénzinté­zet vezetői felvették a kapcsolatot a termelőszövetkezetek vezetőivel és megállapodtak, hogy a taka­rékszövetkezet a zárszámadások idején miben lehet segítségére a közös gazdaságnak. Ennek értel­mében az alsónyéki Dózsa Népe Termelőszövetkezet kérésére a takarékszövetkezet kihelyezett pénztára az előre megkapott el­számolási jegyzék alapján — a földjáradékot takarékbetétkönyv­ben, a munkaegységedre járó kész­pénzt pedig kiborítékolva fizeti ki a gazdaság tulajdonosainak. A bátaszéki Búzakalász és a bátai November 7 Termelőszövet­kezet vezetősége pedig a földjá­radék és a* gazdasági felszerelé­sek törlesztése címén járó összeg kifizetésének a lebonyolításában egyezett meg a falusi bank veze­tőségével. i Összesen így a Bátaszék és Vidéke Körzeti Takarékszövet­kezet a közeli napokban mintegy másfél millió forint járandóság kifizetését bonyolítja le a mű­ködési körzetében levő három termelőszövetkezet székheivén. R. É. .4. SZOLZSEiXYICilS: Fordította: Peters Magda, Hetényl Pál, Dosek Lajos, Murányi Bea. X. Még a barátok is össze­tűztek emiatt, s néha verekedés­sé fajult a veszekedés. Egyszer azután hárman megszöktek a munkahelyről, autóval, s a ke­nyeresládát is magukkal vitték. A parancsnokság akkor észbeka­pott és a főbejáratnál minden lá­dát összetörtek. Vigye mindenki a maga adagját — mondták. Reggel még azt is ellenőrizni kell, nem húztad-e civilruhádra a rabruhát. Pedig már régen el­szedték mindenkitől a civil hol­mikat az utolsó darabig, mindet megjelölték és azt mondták, hogy a büntetés kitöltéséig nem adják vissza. A büntetés kitöltését vi­szont még senki sem érte meg ebben a táborban. Ellenőrizni kell azt is, nem visz-e magával levelet valame­lyik, hogy szabad személy révén továbbítsa? Ám ha mindenkinél levelet keresnének, akkor délig sem érne véget a motozás. De Volkovoj azt kiáltotta, hogy valamit — nem értették, hogy mit — meg kell keresni, mire a smasszerek gyorsan lehúz­ták kesztyűjüket, megparancsol­ták a zek-eknek, hogy tárják szét pufajkájukat (pedig mindenki a barakk melegét őrizgette alatta), gombolják ki az inget — és ta­pogatni kezdték az embereket, nem rejtegetnek-e valamilyen til­tott holmit. Az előírás szerint két inge lehetett a zek-nek, egy alsó és egy felső ing. A többit levet­ni! — Így adták tovább a zek-ek sorról sorra Volkovoj parancsát. Azok a brigádok, amelyek az előbb már átestek a motozáson — milyen szerencse! hadd menje­nek, némelyek már a kapun is túljutottak, de ezek itt gombol- kozzanak ki! Aki magára húzott valamit, vesse le, itt, a csípős fagyban! így is kezdődött, de zűrzavar lett belőle: a kapunál már csak kevesen voltak és a konvoj a fő­bejáratnál ordítozott: davaj! da- vaj! Mire a 104-es brigád sorra került, Volkovoj haragja meg­enyhült: jegyezzék fel, hogy kin van felesleges ruhadarab, este majd adja le az illető személye­sen a megőrzőben és mellékesen írásbeli magyarázatot is: hogyan és miért rejtegette. Suhovon minden darab állami holmi, tessék, tapogasd ki akár a mellét, a lelkét is. De Cézárnak felírták a barchet ingét, Buj- novszkijnak meg a lélekmelegítő- jét és a maga készítette haskötő­jét. Bujnovszkij kakaskodik, kia­bál, ahogy a torpedóhajón meg­szokta — persze, még három hó­napja sincs a táborban: — Nincs joguk a fagyban levet­kőztetni az embereket! Úgy lát­szik, nem ismerik a büntetőtör­vénykönyv kilencedik paragrafu­sát... De ismerik. Hogyne ismernék. Te nem ismered, barátoeskám! — Maguk nem szovjet embe­rek! — vágja oda nekik a kapi­tány. — Maguk nem kommunis­ták! A büntetőtörvénykönyv parag­rafusának emlegetését még csak eltűrte Volkovoj, de most eltor­zult az arca, és lesújtott, mint a villám: — Tíz napi szigorított. És valamivel halkabban oda­szólt a törzsőrmesternek: — Majd este csukd le. Reggel nem szívesen zárnak be senkit; ne legyen egy kivonuló munkással kevesebb. Hadd gör­nyedjen egész nap, este pedig a BUR-ba vele! Itt van a BUR is, a főúttól bal­ra: kétszárnyú kőépület. A máso­dik szárnyat az ősszel toldották hozzá, egy szárnyban már nem tudták mind elhelyezni azokat, akiket megbüntettek. A börtönnek tizennyolc cellá­ja van, néhányat egyes zárkának alakítottak át. A tábor minden épülete fából van, csak a fogda épült kőből. A hideg behúzódott az ing alá, s most már nem lehet kiűzni on­nan. Hiába bugyolálták be magu­kat a zek-ek, — nem ért semmit. Suhov hátát is szaggatja a fájás. Hej, ha most kórházi ágyban fek- hetne és alhatna! Nincs is más vágya. Legfeljebb egy vastagabb pokróc. Ott állnak a zek-ek a kapu előtt, gombolkoznak. átkötik a derekukat, pedig a konvoj már üvölt: — Davaj! Davaj! A smasszer hátbavágja őket.: — Davaj! Davaj! Első kapu. A zónaköz. Második kapu. A főkaputól jobbra és bal. ra egy-egy korlát. — Állj! — kiált a kapuőr. — Úgy mentek, mint a birkanyáj. Ötösével felállni! Már megvirradt. A kapu mö­gött kialudt a tűz. A konvoj ki­vonulása előtt ugyanis mindig tüzet rak, hogy az őrök me­legedjenek, és számlálás közben jobban lássanak. Egy kapuőr hangosan számolj — Első! Második! Harmadik!... Az ötös sorok különválnak ép láncban haladnak át a kapun* így akár elölről nézed, akár há­tulról, öt fej, öt hát, tíz láb. A második kapuőr — az ellen­őr, szótlanul áll a másik korlát­nál, csak azt ellenőrzi, hogy társa helyesen számolt-e. És még ott áll és figyel a had­nagy is. A táborőrség részéről. Az ember értékesebb az arany­nál. Ha egy fej eltűnik a drót mögül — a magadéval pótol­hatod. A brigád újra együtt van. Most meg a konvoj őrmestere számolja meg őket: — Első! Második! Harmadik!.. Az ötös sorok megint külön­válnak és láncban haladnak to­vább. A másik oldalon a külső őrség helyettes parancsnoka ellen­őrzi a számolást. Azonkívül egy hadnagy is. A konvoj részéről. Semmiképpen sem szabad té­vedni. Ha egy fejjel többet írsz — a magadéval pótolhatod. De mennyi kísérő őr van itt! Félkörben állnak a hőerőmű épí­tésére induló oszlop körül, gép­pisztolyukat előreszegezik, egye­nesen a képedbe irányítják. Elő­vezették már a szürke kutyákat is. Az egyik kutya a fogát vi- csorgatja, mintha kinevetné a zek-eket. A konvoj-őrök rövid bundában vannak, csak hatan viselnek hosszú bundát. A hosszú bundákat felváltva átadják egy­másnak: azok veszik fel, akik az őrtornyokba mennek. A konvoj a brigádokat össze­keverve, ötösével mégegyszer megszámlálja a hőerőmű építé­sére induló oszlopot. — Napkeltekor legerősebb a fagy — magyarázza a másod- osztályú kapitány. — Azért, mert az éjszakai lehűlés akkor éri el a mélypontot. (Folytatjuk) WIHII 'IKIIIIIIWHW»'. «WlilMIW» «NIMM» NM» NIIIININ —II «MUMM» MM» .»IllWUi . 'WM» •HllimmiHIM» —iiimi "'■MM» WM» IWWMM» 'illlllllllHIIM» «MM» «MHUM» WIIWIIH» MM alllillM ....IIIIIHM — Nálam is jártak, nehogy azt hidd, hogy én senki vagyok. — Üj műsor kell, Sárika. Szövetke­zeti műsor. Na? Ezért lógatod az orrod. Te, drágám, hát nem jobb így neked? Megmutathatod, ki vagy, te igazán nem veszíthetsz semmit. — Csak a láncaimat, mi? — Azt tudnád egyszer elveszí­teni! — örülnél neki? — Én így is örülök neked. Olyan jó, hogy vagy, hogy va­gyunk. Mit csinálnék én nélkü­led? Rettenetes, hogy így hozzád nőttem. Nem Tibinek van szük­sége elvonókúrára, hanem ne­kem. Nem volna szabad ennyire tőled függnöm. Janikám, borzasz­tó ez. Odaállt János mögé — átölelte nyakát, úgy duruzsolt a fülébe. — Mennem kell — állt fel Já­nos. Sárika egyszerre szikrát vetett. — Menj! — sziszegte. Aztán hátat fordított Jánosnak, nem nézett föl, csöndesen mondta, szomorúan; — És ide ne is gyere többet. Mondta ezt már máskor is, el­váltak már néhányszor úgy, hogy soha nem találkoznak többé, ez így nem mehet, ennek végét kell szakítani. De most ez a menj, tele volt szomorúsággal, rosszabb volt, mintha igaz lett volna, mert azt mondta: maradj, meghalok nél­küled. — Várnak, most az egyszer igazán mennem kell. kisbogár. — És én hányszor vártalak? János szó nélkül felállt, gom­bolta a kabátját, indult az ajtó felé. — Haragszol? — állt elébe Sá­rika. Undok voltam, úgy-e? — ráborult János mellére. —' De olyan nehéz, Jánoskám, olyan nehéz. — Nem, most nem lehet — gondolta János — így nem lehet elbúcsúzni, találkoznunk kell még és mindent elmondani, min­dent a helyére tenni. Jaj, Sárika, Szenthe Sárika, mi lesz veled, az én gondom vagy te már, az én terhem, akár látlak, akár nem. Ogy csókolták meg egymást, könnyedén, mint akik holnap úgyis találkoznak. Ki SÉRTÉS János még visszanézett a dió­fától, Sárika ott állt az ablakban, nem integetett, nem is bólintott, csak nézett uána. — Nem ide nem jövök többet — gondolta Já­nos — Nem jöhetek. Eladom a szőlőt látatlanba, vagy adja e! Kati, úgyis az övé, Vargha-örök- ség. Sárikával még leülünk egy­szer, máshol valahol, ha ugyan egyáltalán találkozunk még ... S újra fölrémlett benne a dél­előtti kísértés, mellyel csak ját­szadozott, míg Csekőt várta a csirkeól előtt, hogy világgá men­jen búcsú nélkül, semmit se ren­dezve és senkit se szánva... Itt a motor, senki se kérdezné tőle, meddig megy. És talál ő helyet is, kenyeret is, az ország bármelyik csücskében. Megtet­te más is. A Sántha fiú asszonyt, gyereket hagyott itt, mikor a ku- lák-időkben börtönbe zárták. Te jó isten! Mit is éltünk át csak egy rövid fél-életen is, ebben a kicsiny országban: hogy voltak évek, amikor az emberek sorba- álltak a börtönajtók előtt, várták, mikor lesz üríilés, mikor kapjál: meg a behívót, hogy a már jog­erős büntetést leülhessék. És a Sántha-fiú akkor se börtönbe ke­rült, mert ott számára még min­dig nem volt hely, hanem rab­gazdaságba, volt intézők, jómódú gazdák, Mauthausent megjárt ci­gányok, sikkasztó könyvelők és eszelős hívők közé. És ettől még lehetett volna jó a gazdaság, hanem a börtönőrök. a semmittevő, semmihez nem ér­tő lusta népfialt, akik annak örültek, ha nagy a gaz, jobban elbújhattak benne a látogató me­nyecskékkel, és akiknek egyetlen gondjuk az volt, hogy kényelme­sen éljenek és kicsiny maha- rádzsa-önérzetüket ne bántsa senki, aki alattuk van. A Sántha-fiú fél évig várt a börtönre az ítélet után. és úgy ment el, mintha világgá menne, később derült csak ki: maga titkolta el családja elől, hova is került, nem írt, nem válaszolt és kiszabadulása után még mé­lyebbre ásta magát az ismeret­lenségbe: bányásznak állt. És amikor a síró feleség hosszas nyomozás után ráakadt valame­lyik dunántúli bányász-szálláson, hát egyszerűen kisétált a másik ajtón és napokig hiába keresték a munkahelyén is. Úgy jött visz- sza az asszony szó nélkül, vigasz­talás nélkül és ma se tudják, hol dolgozik, hogyan él a férj, a férfi, akinek a régi élete meg­bicsaklott, végétért akkor, amikor először szájon vágták a tanács­házán, hogy: te piszkos kulák. El kellene menni szó nélkül, búcsúzás nélkül... (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom