Tolna Megyei Népújság, 1962. december (12. évfolyam, 281-305. szám)

1962-12-09 / 288. szám

A TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG J« ODALM1 MELLÉKLETE aMMMMtMWM Ember a szekéren” A z úton szekér zörög és a ^ domb mögül először csak egy konyuló szélű köcsögkalap látszik. A kalap hirtelen eltűnik, majd ismét fel bukkan egy ló fe­jével együtt, végül utána emelke­dik az ember is. Hosszú, szikár, összehúzott szemű. Ügy ül a sze­kéren, mintha az övé volna itt minden, még a városkára lesel­kedő közeli várrom is. Nehéz a teher, és Jónás Ferenc megbecsüli az új jószágot. Két napja vette. Ez a deres, fényes szőrű ló a füle hegyétől a patájá­ig az ö tulajdona. Az övé, s eb­ben az egyetlen szóban benne 'van az ember, a ló, a szekér — és talán az egész világ. Á következő kanyarban bá­mészkodó tekintete megakad egy gubás, nehéz járású férfin — az országút tócsáit kerülgeti. Jónás nézi. hintáztatja a szemét, de nem tudja kitalálni — ki ballag előtte, pedig ismerős a járása. Sebaj — gondolja — mindjárt befogjuk. Rácsap a lóra. — Engedelmes jószág morogja elégedetten. A Deres ina megfe­szül, és az izmok mint apró, já­tékos halak a tó vizében, remeg­nek a bőr alatt. A szőre fény­lik, a hátáról vékony patakokban csorog a veríték, de Jónás Fe­renc nem látja, nem nézi — csak a gubás embert az országúton, akit utói kell érni. Csali egy pil­lanat kell, az az egy pillanat, amikor elcsípi a másik szemében az irigységet. A távolság fogy. Hangosan kö­hög a szekér tetejéről, a gubás ember visszafordul — Bíró Fe­renc, a szövetkezet csősze. Jónás kedélyesen ráköszön, — Adjon isten! — Adjon — biccent a csősz, és egykedvűen ballag a szekér mel­lett. Néhány lépés után felnéz. Hallotta, hogy Jónás két napja lovat vett. 1 ónás a szekéren zavarban van. Felajánlaná, hogy ül­jön fel mellé a csősz, legalább most kibékülnének, de így is ne­héz a teher, A múltkori agitáció után ajtót mutatott a csősznek — neki nem kell a közös, bár ahány­szor jönnek is hozzá. És az elég­tétel — hogy beviheti a csőszt a városba? Az ő szekerén? Az ő lovával? • Féloldalt, lehajol a szekérről — hogy a másik meg ne sértődjön. — Későre marad a tél. A csősz bólint, de tudja, hogy a másik mindenről szívesebben beszélne most, mint az időjárás­ról. A ló mellé lép, együtt ballag a jószággal, összehúzott szemmel figyeli a lábait, az inakat, a ki-be hullámzó bordákat, a fejét, az­után rásimít a szőrére. Utána megnézi a tenyerét. A ló hasa alá pislog. Jónás kedvetlenül feszeng a zsákok tetején. Nem tudja, mit akar a csősz. Minden mozdulatát figyeli. Ha az öreg egyetlen rossz szót mond a lóra, ostorral a nya­ka közé vág. A csősz felnéz. — Jól húz? — Látja... — morog Jónás bosz- szúsan és megmarkolja az ostor nyelét. — Csak nehéz neki a szekér. — Nehéz? Jónás hirtelen nem tudja, hogy a csősz szánakozik-e, vagy gú­nyolódik. Nehéz a szekér? Ennek a lónak? Mit akar ez a vén gu­bás? A csősz megint felnéz. Látja, hogy a másik arca komor és ke­mény. — Mennyiért vette? — Ütezej^rt. — Szép pénz — bólogat az öreg. — De hát egy ló az csak egy ló. Annyi, mint a konyha szoba nél­kül. Jónás felkapja a fejét. Megér­zi a kihívást. Bánja már, hogy a csősz után nyargalt. Bágyadtan, csak azért, hogy válaszoljon vala­mit, odaveti. — Egy után jön a másik. — Ha jön — mondja kajánul a csősz és mosolyog. Azután bic­cent, mutatóujját a kucsmájához böki. Fürgén átugorja az árkot és a gyalogösvényre tér. Jónás úgy érzi, hogy nagy-nagy mozdulatlanság van körülötte. Mintha a szekér is egyhelyben állna. A csősznek se mozognak a lábai, de mégis úgy siklik a fák mellett, mint a szélűzte füst. Nem is szalad, hanem suhan, már alig látszik a gubája. Czeretne utána kiáltani. A " fülébe harsogni, hogy ez a szekér meg ez a ló az ő számára mindent jelent. Nem érti a csősz. Mire a piactéri református templom tornyában délre kon- dulnak a harangok, Jónás már eladta a szekér krumplit. Az üres zsákokat a kocsiderékban kupacba hányta és most cigaret­tázik. Elégedetten füstöl a szekér mellett. Mehetne haza, de jó a piactéren ácsorogni, nézni az em­bereket, a kendős, nagykabátos forgatagot. A csőszt már elfelej­tette. A szeme ismerősöket keres, majd csalódottan, nagy ívben el­dobja a cigaretta végét. N‘ TÉNAGY SÁNDOR: Balatongyörök Nem tudom: ember vagyok, vagy vitorla, kérdéseidre válaszoljak, vagy a láthatár falába semmisüljek? Víz. víz, csak lassú ernyedés, befelé nőnek a hullámok, mint a boldogság, valami mélytengeri és csillagközi lét ez, öntudatlan áimélkodás az élet szélességén és hosszúságán, költözködés egy másfajta létezési módba. Víz, víz, hullámverés a testeken keresztül, békesség, mely senkinek sem érdeme, szerelem, a legféltettebb magántulajdon, pedig csak egyszerű tény: fürdőzés veled és barátaimmal. Most nem látok mást, mint életem újabb épületét, nincs más, mint érzékszervi lendület: szerelmünk szilaj és lebegő augusztusában megmaradni, kiáltani, hogy itt vagyunk és barnul a hátunk a naptól, mint gyümölcs, itt vagyunk a gondtalanság fele kezeiében s örülünk. amennyire az évi szabadság és a havi fizetés megengedi. Víz, víz, a fáradtságomat úsztatod, minden fölöslegesség elmosódik, nincs más, mint életem pontos igazolása: Nyár, állványzat épül a Balaton fölé a nevetések páráiból, lebegő épület, ahol a barátság lakik és a fölmagasztalt szerelem. Kedveskedve rábiccent a lóra. — Hazaménjünk, Deres? Beköti az istrángot, felül a sze­kérre és elindul. Befordul a fő­utcába. A gyógyszertár előtt meg­látja a csőszt, amint éppen a szövetkezet szekerére kapaszko­dik. A homlokán felhő suhan át. Megrántja a ló szájában a zablát, elzörög a másik kocsi mellett.- A fejét is elfordítja. Kinn az or­szágúton hangosan fütyörészik, mint egy vásott kamasz. Nevet­hetnék je van. Jókedvében a ló vékonyára csap. A jószág meg­ugrik, szalad, vágtat, húzza a sze­keret. Jónás lelkét majdnem ki­rázza a rossz út, de nem bánja. Csak azt sajnálja, hogy nem most ballag előtte a csősz, mert úgy elvágtatna mellette, hogy még utánanézni se maradna ideje. — Gyerünk Deres! — kiabál Jónás, és rázza a gyeplőt, pat­togtatja az ostort,'— Gyerünk, az apád teremtését! ógatja a lovat, de néhány száz méter után a vág- tatás észrevehetően gyengül, a nekirugaszkodások már erőtlenek. Lassul a ló szaladása, és a domb előtt már csak lépésben, nagyo­kat fújtatva megy. Jónás fogai összecsikordulnak. Feláll a szer kéren, magasba emeli az ostort és a lóra ordít — Hallod, te Deres! Gyerünk!... — kiáltja és a magasba lendült kézből az ostor a ló nyakára csap. A ló néhányat botlik, a lábai ügyetlenül kalimpálna’:, azután rádűi a kocsirúdra. Jónás néhány pillanatig tűnődve bámul, mint­ha nem értemé, mi történt All a szekéren, kezében még mindig ütésre’ készen az ostor, mintha abban akarna megkapaszkodni. A ló hullámzó oldalát nézi. Később — ki tudja, hogy meny­nyi idő múlva — lemászik a sze­kérről, és a lóhoz támolyog. Im- bolyog, mint éjszaka a tó felett a lidércek. Körülnéz. A szája hangtalanul mozog. A kocsirúd mellé áll.- Nekidől, két erős kezével megmarkolja. Soha nem érzett még ennyi erőt a karjaiban. Most talán a fákat is félkézzel kicsavarhatná. Most mindent bírna: a hegyeket a há­tán, még a csősz gúnyoros tekin­tetét is. Nem volt még ilyen, ta­lán soha. Előredől. A szekér megmozdul, és Jónás húzza. Le­szegett fejjel, fogait összeszorit- va. A domb aljában megáll, nem bírja tovább. Legszívesebben ő is összerogyna, mint a Deres, de tartja a kocsirúd. Elkeseredetten cibálja a szekeret, a rudat jobb- ra-balra csavargatja, de nem mozdul. Nem bírja fel a dombra. L ecsukott fejjel a szekér kö­rül babrál, amikor a csősz utoléri. Az öreg megállítja a ko­csit, leugrik. Körülnéz, és min­dent megért. Néhány pillanatig zavartan áll, legszívesebben illő tisztelettel levenné a sapkáját, majd Jónáshoz lép, a karját ügyetlenül a másik karjába fűzi. — Utána kötjük — mondja re­kedten és más most nem jut az eszébe. Nézi a lovat, nézi a sze­keret. Azután az embert, amint üresen, szomorúan ácsorog az or­szágúton. Jónás egyik lábáról a másikra áll, gyámoltalanul pislog. Hangot hall, de oda se fordul. — Megdöglött — mondja va­laki a közelben. Szótlanul tűri, hogy a szekerét a másik után kössék. A fejét se mozdítja, csak a földe: nézi. — Nem ül fel? — kérdezi csen­desen a csősz. 1 ónás nem felel, csak a fe- ■' jét rázza, és elindul a sze­kér mellett. A lőcsöt markolja, de később azt is elengedi, meri nehéz így a járás. 'THIERY ÁRPÁD JEGYZET A társasán minden tagja túl­jutott már azon a ponton, ami­kor az ember még olyan ténye­zőkkel is számol az élet szem­pontjából, amelyek alig, vog.j egyáltalán nem tartoznak hoz­zá. Nem ábránduliak ki sem­miből, csak éppen az a szokásos rezigtiáltság uralkodott el raj­tuk, amit általában megtalál­hatunk minden negyvenen alu­li halandónál. Nem éppen vi­dám társaság az ilyen. Néha szinte az unalomig csattannak a poénok, s azok klappolnak ott, mint jól helyére illesztett eresztékek. S persze, a folyto­nos bölcsesség néha idegesíti azt, aki az életet úgy egészben szereti elképzelni, hogy abban körülbelül egyenlő arányban van. okosság és ostobaság, s az élet tulajdonképpen e kettő színes "kavaUtádja a célszerű­ség és a megtervezett ség elle­nére is. Irodalomról, művészetről folyt a szó. Arról, — hogy egészen konkrétak legyünk —, van-e létjogosultsága ma az irreális­nak tűnő allcotásnak, s az új tartalom miként feszegeti a klasszikusan kialakult, való­sággal várrá emelkedett és szi­lárdult formákat. Megoszlottak a vélemények, ahogy az dis­putában szokásos, de volt ben­ne valami plusz, valami több a szokványosnál. Először inkább csak a szavak mögött lehetett ezt a többletet elképzelni, de később kifejezést nyert, amikor az egyik vitatárs így fogalma­zott: — Nem feltétlenül fontos, hogy bárki ragaszkodjék vdla- mihez, ha a kor tartalmát — minden művészet ezt fejezi ki — ábrázolni akarja. . Vagyis: vessük el ami nem felel meg a kor dinamizmusá­nak, napjaink életritmusának? Igen, de hogyan? Mit állítsunk a helyébe? — Igazi művészetet, időtálló alkotásokat, s ne formai kísér­leteket — így a másik vitázó. Közel járt az igazsághoz, csak nem fejezte be teljesen, amit mondani akart. Ami a művé­szet igényét illeti, azzal nincsen semmi baj. Jó és szép, ha az ember odáig eljut, hogy majd­hogynem számonkéri az alkotó­tól műve minőségét. Az idgt- állással azonban már sokkal bonyolultabb a probléma. Tör­ténelmi tapasztalat ugyanis, hogy az a mű korálló. az nem porosodik be, amelyik legin­kább kifejezi a keletkezése kö­rüli élet kérdéseit a művészet sajátos eszközeivel. Ezért ma­radhatott fenn és hathat még ma is elevenen Shakespeare, Moliére, fielding, Swift, s szá­mos más nagy alkotó életmű­ve. A forma és a tartalom egy­sége természetesen hat nálunk, nincs közöttük művet silány Hő ellentét. E pontnál egy újabb vitázó kapcsolódott be kicsit disszo­náns, de feltétlenül helyén való felvetéssel. Azt mondta: — Néni tagadom a fentiek igazát, csak kétlem, hogy mind­azt meg tudják tenni a ma al­kotói, amit ők végrehajtottak. Már csak azért sem, mert az említettek ilyen, vagy olyan mértékben szemben álltak a társadalom döntő osztályaival, s ebből a státuszból bírálták a társadalmi, termelési viszonyo­kat... A folytatás magától értető­dően az, hogy ma nincs meg ez az ellentét, művészeink na­gyobb tábora egyetért a társa­dalom túlnyomó többségének célkitűzéseivel. Viszont az előb­bi állításból úgy tűnik, hogy ez megköti a művész kezét, le­nyűgözi fantáziáját, alkotókész­ségét. Az igenlés oblígátum- nak, hajbókolásnak látszik, pe­dig korántsem az. S hogy ne le­gyen az, ahhoz elengedhetetle­nül szükséges, hogy a művéss ne mesterember, hanem való­ban művész legyen, olyan, aki nem formai megoldásokkal, ha­nem tartalmi lényegekkel. S igaz őszinteséggel képes elke­rülni a silányító sematizmust. S mert rendelkezni kell ezzel a sajátossággal annak, aki a korról a művészetek valame­lyikével mondani akar vala­mit, ezért nehezebb ma alkot­ni, mint századokkal, vagy ép­pen évtizedekkel ezelőtt. Aki indokolatlanul harap, az most önmagát harapja... Nem sorolok fel bizonyítéko­kat, e sorok olvasói közül szá­zával tudna báriá. tanúságtétel­re hívni régebbi és új műveket, pro és kontra. Annyit azért mégis elmon­dok: a közelmúltban olvastam Albert Camus A pestis című kisregényét. Camus elképzelései közismertek, Közönyéről, s más magyarul megjelent műveiről mondtunk már jót is, rosszat is, filozófiájáról sem szükséges e helyütt ismertetőt adni. Műve, A pestis azonban önmagáért be­szél. Steinbeck Lement a Hold című kisregényéhez hasonlóan egy ökölbeszorított kiáltás a fasizmus ellen. Most csak az a kérdés: jogosan kiált-e Camus, s indokolt-e, hogy figyelmeztes­se az emberiséget. A nemzet­közi politikában, a világhelyzet­ben ismerős olvasónak nem adunk betűszerinti választ, a könyv önmagáért beszél, saját maga bizonyítéka. S ezen a tényen még az sem változtat semmit, hogy Camus nem szocialista, s módszerében nem a szocialista realizmust követi. SZÓIM OKI ISTVÁN SIMON LAJOS : Holnaptól kezdve fin mondom nektek: egyszer megalkotjuk azt a rendeletet, mely szigorúan szól. mihi a parancs nektek, nekem, és mindenkinek, holnaptól kezdve tilos: nyolc órát görbülni a gyár tűz-kcszorús égboltja alatt, holnaptól kezdve tilos: érinteni ragyásnyeiü kalapácsokat, holnaptól kezdve tilos: ekébetörni gyerek-kedvű állatokat, Holnaptól kezdve tilos békéért könyörögni, mert jelen lesz, mindenütt jelen lesz veletek! Holnaptól kezdve, holnaptól kezdve; holnaptól kezdve: tilos a könny! Holnaptól kezdve, csak mosolyogni szabad! Éu mondom nektek, holnap megalkotjuk azt a rendeletet...

Next

/
Oldalképek
Tartalom