Tolna Megyei Népújság, 1962. november (12. évfolyam, 256-280. szám)

1962-11-04 / 259. szám

{ N. GEJ: KÖKÉNY LÁSZLÓ: 1 humanizmus problémái a szovjet irodalomban Bármiről is szól a regény, a novella, vagy az elbeszélő köl­temény, az emberi szellem ér­tékeit testesíti meg, az* ember gondolatainak, vágyainak, ideál­jainak világát teremti meg. Minden valóban művészi alko­tás vallomás az élet értelmé­ről, az embernek a világmin­denségben és a társadalomban elfoglalt helyéről. Csak kézbe kell vennie esv könyvet, és máris izgalommal követjük hő­seinek életét, s gondolataink talán még tovább is mennek, elgondolkodunk az emberiség sorsa felett. Az ókortól kezd­ve még napjainkban is folyik a vita arról, mit .értünk az »em­beri« és az »emberség«, a bol­dogság és a szépség fogalmain. A humanizmus problémája — a maga szociális* etikai és eszté­tikai vonatkozásaival együtt — az egyik legfőbb probléma, amellyel elkerülhetetlenül szem­ben találja magát az alkotó mű­vész. S a gyakorlatban, tulaj­don alkotásaiban kell ezt meg­oldania. a helyes döntést meg­találnia. • A személyi kultusz időszaká­ban, amikor mind szélesebb körben terjesztették azt a sztálini tételt.' miszerint a szov­jet társadalom minél. közelebb ér a szocializmushoz, annál jobban élesedik az osztályharc, s amikor mind erőteljesebben propagálták azt a gondolatot, hogy az ember nem több, csu­pán egy csavar az állami me­chanizmusban, ilyen körülmé­nyek között nehéz volt írni és beszélni az általános emberi­ről, a személyiség emberi érté­keiről. Mint ismeretes, éppen ebben az időszakban vált szállóigévé a kíméletlen kinyi latkoztatás: nincsenek pótolha tatlan emberek. Ez azonban természetesen nem jelentette azt, hogy a szo­cialista realizmus irodalmában megszűnt létezni a humaniz­mus problémája. Elégséges itt utalni a 30-40-es években szü letett kiemelkedően nagy iro _ dalmi művek, például Solohov* „Csendes Don”, vagy FagyejevJ „Az utolsó Udege,, című regénye | és más írások humanisztikusj értékeire. ♦ „A Csendes Don” kutatói tel-J jes joggal fordítanak olyant nagy figyelmet a forradalmai* vívó nép sorsát ábrázoló solo-» hovi mű epikus jellegének fel-J tárására. A kutatók kiemelik.* hogy a történelem meneténeké és a hépsors alakulásának raű-^ vészi megértése és megíormú-j lása mellett, — amely mindigj az irodalom belső magját ni-* kotta — Sclohov egy másik, azj orosz klasszikusoknál világosan* érzékelhető humanisztikus vo-* nalat is folytat. ♦ A regény emocionális vonal&J a zéróápizódban éri el tető-* fokát, amikor Grigori.i ráesz-* mél. hogy mindent elvesztette' az életben, még önmagát is, az* embert önmagában, s feketének^ látja az eget és rajta a Napot.* Ez az eposz legtragikusabb ké-J pe! Mivel magyarázható ez a* művészi logika, a jellem evő-* luciójának és a humanista pá-Z tosz fokozódásának ez a látszó-* lag belső ellentmondása? * Éppen itt tapinthatjuk ki aj regény esztétikai és művészi* sajátosságának egyik lényeges;* vonását. A mű utolsó része,* amely 1940-ben látott napvilá-* got, mintha azt mondaná: pótol-J ható emberek1 nincsenek, a* maga módján minden emberi pótolhatatlan. <> Az új világ humanizmusé-,, nak eszméi mindent átfogóak,;; az élet valamennyi jelenségé-* re jótékony hatást gyakorol-* nak, megtermékenyítik a művé-* szetet. A szocialista-realista* irodalom a haladás mozgató rugóinak ábrázolása közben:. megmutatja az új embert, fel-J . tárja jellemének formálódását.» Az utóbbi évek sok kiváló al­kotásában találhatjuk meg eze­ket a jegyeket. Például Tvar- dovszkij „Egyre messzebb” cí­mű elbeszélő költerftényében, amely a jövő felé haladó egész népet bemutatja, vagy Kucsev- nyikov „Ismerkedjenek meg Balujevvel” című regényében, amely az új ember formálódá­sát ábrázolja. Az emberről és az emberiség­ről, a személyiség és a nép sorsútjáról szóló gondolatok szövik át Mihajlo Sztelmak ukrán író regényeit is. Stílusát — a felfokozott, nyugtalan, lí- raiságot — a népművészet köl­tői ösztönössége és az egyszerű emberek szenvedélyes szerete- te hatja át. „A vér nem válik vízzé” és a „Kenyér 1 és a só” (A halhatatlan Marko) című regényei a forradalom után új életre ébredő faluról szólnak. A szó szovjet művészei kö­vetkezetesen érvényesítik azt a gondolatot, hogy mindenki fele­lősséget visel az emberiség sorsáért, mindenért, ami a világban végbemegy. Fegyin trilógiájában, amelyet a nem­rég megjelent „Tábortűz” című regény tesz teljessé, nyomon követi, hogyan alakult ki a kommunista Kirill Izvekovnak, valamint feleségének, Parabuki- na művésznőnek, Cvetuhinnak, Itagozinnak és több más a for­radalmat, a polgárháborút és a fasiszta megszállókkal vívott Nagy Honvédő Háborút átélt hősének a jelleme. Emberi sor­sok bontakoznak ki előttünk — a történelem sorsdöntő pillana­taiban, — s az egész nép sorsá­nak tükröződését látjuk bennük. Nyilin, Tyendrjakov, Zalgin és sok más szovjet író könyvei az ember iránti közömbösséget ostorozzák. Szerzőik az emberi méltóságért vívott harcban lát­ják esztétikai ideáljaiknak meg­valósulását. Tyendrjakov már a „Gödrök”­ben szeriibeszállt az emberek iránti lélektelensággel, bürok­rata szemlélettel. Legutóbbi művében, a „Rövidzárlat”-ban bemutatja az embertelen veze­tési stílus következményeit: — az emberek elvesztik egyénisé­güket, megfosztják őket kez­deményező készségüktől, önálló­ságuktól. Az SzKP XX. és XXII. kong­resszusa után a társadalmi élet minden területén, s különösén az irodalomban és a művészet­ben teljes erővel érvényesülnek a humanizmus eszméi. Sokat és igen érdekesen beszéltek erről az írók és az irodalmárok azon a vitán, amelyet a Szovjetunió Tudományos Akadémiájának Világirodalmi Intézete és a Szovjet írók Szövetsége közösen rendezett nemrég „A humaniz­mus és a mai irodalom” cím­mel. A vita az emberi jóság ér­telmezése, a jövő művészete, korunk hősének ábrázolása, a mai burzsoá művészet anti- humanizmusa körült folyt. Ez az eszmecsere még egyszer alá­húzta, bizonyította, milyen nagy jelentősége, fontos szerepe van a mai szovjet irodalom és mű­vészet fejlődésében a humaniz­musnak. Fordította: Szathmáry Gábor Ideje lenne már Ideje lenne már anyámhoz hazamenni, bizony, ideje lenne már életem vétkeit megbánni, vezekelni, bizony, ideje lenne már felszállni szesztömény-időben, s menni-menni, bizony, ideje lenne már sorsa-szitt madonnám csókolni, megölelni, bizony, ideje lenne már. Ideje lenne már magam is összeszedni. bizony, ideje lenne már éez.engés nélkül is cscppekben megeredni, bizony, ideje lenne már fűszálként serkenni, megbújni szívben, szóban bizony, ideje lenne már tüzelni a közös emberség-kandallóban, bizony. Ideje lenne már. ANTALFY ISTVÁN: Fáradt vagyok Fáradt vagyok. Két súlyos szó. Nem is szabadna tán kiejtenem, leírnom. De most, e hosszú nap után, amikor már minden pihen, s lejár a tegnap felhúzott kis órám. a feketék zsongó hatása tart még, és elmélázva nézem ezt a kedves képet: alszotok már, lányom babáját szorítja magához, fiam fején — már nagy fiú! — haiháló... most elmondhatom. fáradt vagyok... E kor küzdelmei, s a felelősség — mindenkire vár! — ez a kenyér édes, mindennapi, de verejtékes kenyér, ez a harc, a közös, szép jövőért, ez a tegnap csatája, ma küzdelme, holnap ára, hogy elmondhassam: megdolgoztam érte, és éreztem a súlyát: az enyém is e kor gondjai, nehézségei, s felelőssége — és* már nem is széeven leírnom most, e téli éjszakán abbahagyva — nem befejezve! — munkámat, most, fáradt vagyok már... de megéri, és én tudom, miért...! Kegyetlen volt a büntetés; vajon Jci viselhette volna el, hacsak nem a későb­bi századok vad anachorétái, akikegy vérszomjas isten lát­hatatlan oltárán bi­zonyos egészségtelen kéjérzéssel átdozták fel testük vágyait és ápoltságát, elméjük nyugalmát és épsé­gét, akik csontra szá­radt bőrrel, guban­cos szakállal és há­borodott lélekkel csak azért éltek késő aggságukig, hogy megmutassák gyűlö­lik az életet és meg­vetik ajándékait. Tan- talusz nem volt egy ezek közül, még hoz­zájuk hasonló sem volt. Fiatalo-n meg­hal t a vágya kozást á l, az éhségtől, a szom­júságtól, amit — mint mondottuk —, kegyetlen büntetés­ként mértek rá az Olümposz urai. Meg­halt, mert semmi örömet nem talált a lemondásban, meg sem érti, ha valaki e?t magyarázza neki, talán nem is lehetett görög nyelven ilyes­mit mondani. Tantalusz meghalt és Hades urai, akik mindenről tudtak, ami a földön törté­nik, s különösen jól értesültek érkező vendégeikről, a leg­nagyobb részvéttel várták. Mert az al­világot is görögök lakták, és ők is úgy tartották, hogy élete-, halála egyformán ér­telmetlen, annak, aki nem élvezhette ked­vére a termőföld és a gazdag tenger szép­ségeit, a jó gyomor és az erős ágyék örö­meit. Sajnálták hát Tan­taluszi, különösen, mivel Hades felé ve­zető útján a Léthe fo­lyót is elvétette, s a feledtető víz híján az egész szomorú alvilá­gi örökkévalóságon át emlékeznie kellett volna a földi életé­ben elszenvedett kín­jaira, a számára el­érhetetlennek ítélt szépségekre és jósá­gokra. Ez sok, — mondták Hades urai, — ennyi büntetést nem érdemelt, nem iszom, mert élni sze­retnék, nem felejteni. A lélek-árnyak, akik már időtlen ré­gen megmerültek Léthe vizében és it­tak belőle, nem ér­tették Tantaluszi, de tisztjükhöz híven je­lentették Hades urai­nak, mit végeztek. A magas vezetőség körében némi döb­bent riadalmát kel­tett a hír. Megidéz­ték Tantaluszt és fel­szólították, adja elő indolcait, miért nem együtt a földi élet­ben. Ha tied lett vol­na minden, amire vágytál, ■ most felej­tésért könyörögnél. — De nem volt az enyém semmi sem — mondta Tantalus£ és elfordult. — Élni sze­retnék, vagy leg­alább emlékezni mindarra, ami nem volt az enyém. Szótlanul forgatták magukban Hades urai a különös sza­vakat. Egyszerre járt a gondolatuk, egy­suhant át a földi lét­be, Agrippos néven, s fiatalsága minden vágyával ízlelte a gyümölcsöt, a bort, a nőket. Aztán az érett korba lépett és meg­növekedett erővel nyúlt az élvezetek után. Szerencse kí­sérte életútját: hata­lomban, vagyonban és sikerekben gyara­podott évről évre. — Agrippos az is­tenekhez hasonló, — mondta mindenki, mert elkápráztatta is kapott még em­berfia. Enyhülést kell szereznie Tantalusz- nak, legalább rész­ben jóvá,tenni a ke­gyetlenséget, amit a. fényben fürdő olym- posziak Tantaluszon elkövettek. Feledje kínjait, merüljön a Léthe vizébe és kor­tyoljon belőle. Három rendkívüli követ közölte Tanta- lusszal Hades urai­nak kegyét. Ö azon­ban nem kért belőle. Az árny-küldöttség tagjai tanakodtak, majd kérlelték Tan­taluszt: másítsa meg elhamarkodott szava­it és éljen a páratlan alkalommal, igyék a csodálatos vízből, amely elviselhetővé teszi a gyászos elmú­lást és a fénytelen alvilágot. — Nem iszom — mondta Tantalusz szomorúan, de hatá­rozottan. — Nem akar élni a kivételes keggyel, amit felkí­náltak neki. — Én láttam a gyümölcsöt, láttam a bort, és láttam a széptestű nőket — mondotta, majd szo­morúan elhallgatott, és csak unszolásra folytatta: — Csak láttam... Ha jót akar­tok, tegyéték velem, hogy ehessem a gyü­mölcsöt, igyam a bort és öleljem a nő­ket. Hades urai így fe­leltek neki: — Tudod, hogy in­nen ,nincsen vissza­térés. Nem jobb len- ne-é elfelejteni mind­azt, amiben nem volt, és nem is lehet többé részed? — Nem, mondotta Tantalusz szomorúan, de határozottan. — Inkább emlékezem egyik örökkévalóság­tól a másikig. — A jó rosszal jár szerre jutottak odáig, hagy Tantalusz ma­kacssága ellene mond az alvilág törvényé­nek, megbontja a nyugalmas rendjét. Aki, nem felejt itt, hanem konokul em­lékezik, nem is tarto­zik ide, Tantalusznak vissza kell térnie a földre, hogy a betelt vágyak, a csömör és a feledés fokain át kerüljön vissza me­gint a sötét mezőkre és a számtalan ár­nyékkal együtt leng­jen tisztán és meg- békélten, az idők vé­gezetéig. — Am legyen, — hangzott az ítélet — eredj, de álnéven, hogy Olymposz urai meg ne ismerjenek. A földön élhetsz, amíg eltelsz örömmel és szenvedéssel. Mo­hó vagy, tehát nem tarthat soká. Utána visszavárunk. Tantalusz boldogan őket életének szépsé­ge és dicsősége. De Hades urai csak mosolyogtak és várták, mikor éri el Tantaíusz-Agrippost a csömör, majd az el­múlás és feledés vá­gya. Újabb hosszú, gazdag évek múltak el, s Agrippos még mindig parázsló sze­met vetett a nőkre, versenyt evett, ivott a fiatalokkal. — Agrippos isten — mondták ötvene­dik születésnapján hódolói és Hades urai nyugtalanul csóvál­ták a fejültet. Ezen a csodálatos pompával megünne­pelt születésnapon történt, hogy Agrip­pos alkonytájt az er­dőben barangolt, ma­gányosan, boldogan, mámorosán az öröm­től, hogy létezik. Hir­telen egy nimfa leb- bent elé, elbűvölten a fejedelmi férfiú szépségétől. Amikor szóhoz jutott ámula­tából, elmondta, hogy Dioskur isten leánya és leghőbb vágya, hogy az idegennek ajándékozhassa sze­relmét. Már ágyat is vetett mohából, friss levélből. Agrippos merészet gondolt, és a nimfa kérdésére, hogy kicsoda, így fe­lelt: — Az isteni Agrip­pos, így neveznek. De sajnos halandó va­gyok, és ezért nem is méltó egy nimfa ke­gyeire. Jobb nekünk, ha nem szereljük egymást. A szép nimfa azon­ban hallani sem akart ilyen szigorú megkü­lönböztetésről isten lánya és ember fia között. De Agrippos ravasz volt és hajt­hatatlan. — Egészen más lenne, ha egyformák lennénk — mondta, és úgy nézett a nim­fára, hogy az a sze­relemtől elbágyadva felajánlotta: lemond rangjáról, véglegesen földi leány lesz, csak szeresse őt Agrippos. — Óh, ezt nem kí­vánhatom tőled — hárította el Agrippos. — De mi lenne, ha közbenjárnál Ze us­nál, hogy tegyen hal­hatatlanná, mondjuk félisteni rangban ? — Esküszöm, hogy megteszem — szólt a nimfa — csak sze­ress... Agrippos szerette a nimfát, s az megtar­totta esküjét. Hades urai termé­szetesen mindenről tudomást szereztek. Es zavartan néztek maguk elé. GYENES ISTVÁN

Next

/
Oldalképek
Tartalom