Tolna Megyei Népújság, 1962. november (12. évfolyam, 256-280. szám)

1962-11-25 / 276. szám

cÁ LaxeLezalaft Bodrogi Jancsi már második hete volt nagynénje vendég­szerető házában, amikor egyik reggel — megvárván, míg a há­ziak elmennek hazulról —■, meg­kereste a villanyvasalót, s mun­kához látott Akkor még maga sem tudta pontosan, miért is kei1 a nadrágot kivasalni. Egész délelőtt dolgozott, konok buzgalommal. Életében először hajolt forró vassal nedves ruhá­ról felcsapódó gőz fölé, hiszen azelőtt mindig anyja végezte az effajta munkát. Irma nénjét azonban nem merte megkérni erre, hiszen a drága lélek bizo­nyára furcsán nézett volna rá, ■ ha azzal fordul hozzá, hogy most, az augusztus végi, gyötrő káni­kulában, vasalja ki a barna szö­vetnadrágját... Viszont a barna szövetnadrágot — élete első hosz- szú nadrágját — ki kellett vasalni mindenáron. Igaz: két hete függ a szekrényben, kilóghatta már a2 utazás törődöttségét, de hát ez nem elég: az élének vágni kell! Kegyetlenül nehezen ment a munka: hol az ujját égette meg a vassal, hol a fehér vászonruhát pörkölte drappszínűvé. Kilenckoi kezdett hozzá, féltizenkettő felé készült el a munkával, azzal vi­gasztalván magát, hogy minden kezdet nehéz. A vasalót aztán el­tette, a nadrágot visszaakasztotta a szekrénybe, s nyugodtan várta Irma nénjét, s vele az ebédet. Er­zsivel csak négykor volt talál­kozója. Mind a ketten most végezték az első gimnáziumot, s mindkettő azt mondta a másiknak, hogy a másodikat végezte. Noha már ötödik napja ismerték egymást, találkozót csupán most beszéltek meg egymással. Jancsi tegnapig voltaképpen észre sem vette Er­zsit. Két vékony, szőke hajfona­tát kislányosnak tartotta, — s tizenöt éves korában az ember Valahogy túl van már a kis­lányokon. De tegnap délután tovább vol­tak együtt a társasággal a stran­don. s ő hazafelé menet Erzsi mellé került. Most, vasalás közben már nem Ss emlékezett rá, miről beszéltek a hosszú úton hazáig. Felködlött benne, hogy talán Shakespeare- ről — a Szentivánéji álmot ta vasszal látta a Nemzetiben — vagy talán a Hiúság vásáráról, amit nemrégen olvasott. De, az ördög értette ezt: akkor, ott az utcán valahogy alig figyelt a tu­lajdon szavaira. Mindegyre Erzsi két varkocsa himbálózott előtte, azokat bámulta, s szinte önkénte­len folyamatossággal dőlt belőle a szó. Egy kicsit csodálkozott is magán, hiszen régebben valóság, gal megbénult a nyelve, ha lá­nyokkal beszélt. Igaz: két-három éve még a labdán, mozin kívül más alig érdekelte, esztendeje meg a könyvek varázsa kerítette hatalmába, s csak most, legutóbb tél végén, tavasz fakadtán vál­tozott meg minden körülötte. A csitri lányok, akikkel birkózva hompergett a porban, s akiknek varkocsát cibálta azelőtt, most j fölényes és soktudó pillantások­kal méregették, s neki egyre in­kább melege lett ezektől a pillan- j fásoktól.' Nyár közeledtével azon t kapta magát, hogy egyre gyak­rabban fordul meg a lányok után ha könnyű blúzukban, lebbenő abroncsszoknyájukban éllibben­nek mellette. Nemcsak arcukra, bokájukra, s derekukra is irányult a szeme. Később ráébredt, hogy hangja mélyül, s hogy most már minden szombaton borotválkoznia kell. Ez május derekán történt. Az­tán jöttek a vizsgák, majd a pé­csi levelek, s Irma néni három­hetes meghívása, a szép bizo­nyítvány jutalmaképp. « Erzsi még nem volt ott a fő­postánál, amikor odaért. Néhány­szor elsétált hát a jókora épület előtt, s tán tíz perc múlva meg­pillantotta a kislányt. A Széchenyi tér felől jött, kék szoknyában, fehér blúzban. Jancsi nézte, s csepp szédülés! érzett »Érdekes — villant meg benne —, a lábát nem is néz­tem meg, csak a haját...« Nem is tűnődhetett tovább; a lány mát ott állt mellette. Kezet fogtak. — Hová menjünk? — kérdezte nyomban férfiasán. — Sétáljunk? Őszintén szólva, ezt szerette volna, nem akarta, hogy az ülés tönkretegye nadrágja gyönyörű vasalását. A lány hallgatott — Vagy inkább cukrászdába szeretnél? — kérdezte aztán, mert ebből a hallgatásból vala­hogy azt olvasta ki, hogy szép, szép a sétálás is, de a cukrász- sütemény se utolsó. »Persze — gondolta —, ilyenek a nők...!« Kedvetlenül libbentett egyet a nadrágján, hogy vegye már végre észre a lány azt a hibátlan élt, aztán azt mondta: — AJckor talán menjünk a cuk­rászdába. Megengeded, hogy meg­hívjalak? Erzsi ezt nem engedte meg, noha az indítványt örömmel fo­gadta. Ezen egy kissé elcivódtak, majd elindultak a cukrászda fe­lé. Útközben Jancsi Balzacról be­szélt. Nemrégen olvasta az El­veszett illúziókat; sokat beszélt és hevesen magyarázott Lucien Ru- bempréről. Erzsi szemlátomást érdeklődéssel hallgatta, néha szólt csak közbe, olyasmiket, késtíez- vén, hogy a pesti lányok mostaná ban kétrészes fürdőruhát horda nak-e inkább, vagy egybeszabot tat; s hogy divatszín-e még oda fent a rozsdabarna. Az irodalmi előadást ilyenkor hosszú másodpercekre meg kel­lett szakítania, s bizony eléggé nehéz volt visszatalálni az el­vesztett fonalhoz. De mindannyi­szor visszatalált. Lucien Rubem- préról még mindig sokkal köny- nyebb volt beszélni, mint arról, mennyire tetszik neki Erzsi sző­kesége. Egész délután a cukrászdában ültek. Balzac után újra Shakes­peare került sorra, aztán Gorkij, aztán Móricz Zsigmond. Erzsi annyi odaadással hallgatott, hogy Jancsinak nem volt szíve abba­hagyni. Néha egymáséba tévedt a pillantásuk; olyankor gyorsan el­kapta a szemét. Sötétedett, s már azon tana­kodtak, hogy indulni illenék, amikor Jancsinak eszébe jutott, hogy kerek egy hete nem írt már a szüleinek. — Bocsáss meg egy pillanatra — mondta Erzsinek. — Csak át­szaladok ide a trafikba, levél­papírért. írnom kell a szüleimnek, hazafelé menet majd bedobom a főpostán. Erzsi biccentett, s ő már indult is. Vissza jövet gyorsan megírta a lapot. Golyóstolla ugyan dacos­kodott egy ideig, de néhány eré­lyesebb mozdulat után megtört, s tisztességgel rótta a sorokat. Erzsinek feltűnt, hogy a lap felül üres; a fiú nem "írt meg­szólítást. — így küldöd el? — kérdezte meglepetten. Jancsi ránézett. Éppen most kanyarította a sorok alá a ne­vét, s voltaképpen már várta ezt a kérdést. — Persze, hogy így! — szólt mindjárt határozottan. — Miért? Mit írjak? Drága anyukám és apukám? Férfiak vagyunk, mit érzelegjünk. Nem igaz? Az ér- zelgés asszonyok dolga! Azzal állt is fel, hívta a kisasz- szonyt, fizetett — érdekes, Erzsi most már engedte — s elindultak. A főpostánál a fiú tétován meg­állt. — No — mondta Erzsi —, hát nem dobod be a lapot? Ott a láda! — De igen — felelte gyorsan. — Csakhogy expresszlapként aka­rom feladni, régen nem írtam már haza. Bocsáss meg egy pilla­natra! S már lódult is be a forgóajtón. Odabent megállt, kipillantott, nem figyeli-e a lány, aztán oda­húzódott az írópulthoz, előkapta golyóstollát, s szédítő gyorsaság­gal odaírta a lap tetejére: »Drá­ga Anyukám és Apukám«! Azzal zsebébe süllyesztette a lapot, s nyugodt lassúsággal kilépett a kapun. — No, feladtad? — kérdezte Erzsi. Megrázta a fejét. — Hosszú sor áll az alRak előtt, nem érdemes várni. Végeredmény, ben holnap így is megkapják... Igaz? — Igaz — biccentett a lány. Kimért léptekkel odament a postaládához, zsebébe nyúlt, s ha­tározott, férfias mozdulattal út­jára bocsátotta a levelezőlapot. Bárány Tamás SASS ERVIN: Az új világ morze-jelei Mátrához húz a csend és susog valamit. Az értelem vevőkészülékén felíródnak a jelek, aprók. kicsik, közvetlenek. A csend új nyelven beszél. Nem vet bukfencet, hogy nevess, nem súgja azt, hogy jöjj, szeress!.« Sző sincs most erről. — Keress még többet átfogó igazabb fogalmakat! — Ne tétovázz! — Támadj, ha támadni kell. Régi és mégis új jelekkel — Vésd fel az égre: bizalmatlankodók, aggályoskodók — — Félre! Józan fejeké a jövő. — Gondolkozol? — Tépelődsz? — Miért húzódsz el? A szótlanság és a rosszakarat nem egyre megy, botladozz csak, aztán — Cselekedj! — Alkoss véleményt! — Rázd fel a lelki szegényt! — Vitázz önmagaddal! — Térj meg diadallal! Magához húz a csend és susog valamit. Aa értelem felfogja az új világnak morze-jeleit. Az Crböl s az cmberszívekből szállnak e jelek. S «. jelekben egyetlen gondolat: A szó. a szív sohasem volt ennyire szabad. POLNEK ZOLTÁN: DAL Immár a gyöngyszínű fák csapkodó kénsárga szárnya sodorja tőlem lépteidet messze idegen, más határba. Szemedre emlékszem most S hűségedre amint elhagy lehet, hogy egyszer elfelejtlek de ma még felejthetetlen vagy. Lope de Vég a négy évszázada A spanyol dráma kezdetén Fernando de Rojos remeke áll, a 21 felvonásos Celestion, amely 1499-ben jelent meg nyomtatásban. A spanyol szín­játszás ugyan már több év­százados múltra tekinthetett vissza ekkor, de Rojos darabja jelenti a fordulópontot, amikor a színjátszás, az egyház heves tiltakozása ellenére — miután két zsinat is hiába hozott tiltó rendszabályokat — igazi nép­szórakoztatás lesz, ahol a sza­badtéri játékok állóhelyes kö­zönségének, a mosqueterosnak tetszése jelenti a sikert, s ha­ragja megbuktat szerzőt, da­rabot, színtársulatot egyaránt. A spanyol színház a szabad ég alatt játszott, rendszerint kora délután kezdődtek az elő­adások, s két, egymással szem­benéző színpadot állítottak fel, hogy a díszletváltozásokra ne kelljen várakozni; amikor le­gördült a kortina, a közön­ségnek csak meg kellett for­dulnia. s az előadás szünet nélkül folytatódhatott. A fel­vonások között rövid bohóza­tokat adtak elő, mert ez a telhetetlen közönség a tízperce­ket sem engedte kihasználat­lanul. De nem csak ebben volt telhetetlen: állandóan új és új darabokat követelt, s egy-egy drámát nycle-Uz előadás után le kellett venni a műsorról. Milyen feladatot követelt meg ez a színésztől, akinek néhány nap alatt több ezer verssoros szöveget kellett hibátlanul megtanulnia, s milyen felada­tot a drámaírótól, aki elveszett ember volt, ha nem tudott lé­pést tartani a közönség igényé­vel. Igény pedig volt, hisz az 1630-as években már egyedül Madridban 44 színtársulat mű­ködött. A mosqueteros az első elő­adáson eldöntötte a darab sor­sát, de a siker nem jelentett megállást a szerzőnek, mert a közönség nemcsak azt tartotta számon, hogy milyen az elő­adott darab, hanem azt is, hogy milyen termékeny a szer­ző. A világirodalmi Alarcón- nak, aki nagy műgonddal, las­san dolgozott, nem volt sikere, s Tirso de Molina is mindössze 300 színdarabot írt. Egy mai szerző fele ennyivel is beérné, főleg, ha tudná, hogy jórésze halhatatlan mestermű, a spa­nyol barokk azonban a bőséget szerette, azt a termékenysége^, aminek nem szab gátat semmi. Ezért lehetett az igazi dráma­író Lope de Vega, vagy teljes nevén Lope Félix de Vega Carpio, akit 2000 drámájával, ' megszámlálhatatlan versével, eposzával ma is a bőség cso­dájának tartunk, akinek élet­műve valószínűleg az írói teljesítőképesség csúcspontja. Négyszáz évvel ezelőtt szü­letett, 1562 november 25-én, Madridban, s a kortársak fel­jegyezték róla, hogy már öt­éves korában latin és spanyol verseket írt. Tízéves, amikor az alcalai egyetem előadásait hallgatja, 13 éves korában pe­dig előadják egyik vígjátékát. A fiatal Lope életében ezután rövid katonai kitérő követke­zik, 1588-ban ott van a nagy Armada katonái között, de ha­marosan visszatér az irodalom­hoz, s az utókor is valóban úgy látja, mint a tizenöt évvel fiatalabb Cervantes, monstruo de la naturaleza, a természet csodája. Közben még egy ki­térő az életében: 1614-ben tagja lesz az inkvizíciónak, sőt egy olyan tárgyaláson is részt vesz, amelynek szerzetes­vádlottját megégetik. Valószí­nűleg ilyen egyházi tevékeny­ségéért kapta meg 1627-ben a teológia díszdoktora címet, amivel maga a pápa ajándé­kozta meg. Amikor 1635-ben meghalt. kilencnapos gyászt rendeltek el, s három püspök végezte a gyászszertartást. Az elmúlt négy évszázad nem egyformán értékelte, ami­hez hozzájárult hihetetlen ter­mékenysége is, amiről valósá­gos legendák keringtek. Való­ban nehéz irodalmi nagyipa­roson kívül egyebet látni egy olyan íróban, aki arra is képes volt, hogy három óra (!) alatt írjon meg egy vígjátékot, még­hozzá versben. De Lope valódi költő volt, aki egyformán is­merte a színpad, a hatás és a nyelv titkait. Mert a termé­kenység nem ártott művészeté­nek: kitűnő versei egyetlen antológiából sem hiányzanak, a Macskaháború című vidám eposzát a legjobb komikus eposznak tartják, színpadi munkái pedig, úgy látszik, amíg színház lesz, mindig iga­zi sikert jelentenek. Mert a siker, még ennyi idő után sem lett hűtlen hozzá. Pe­dig Lope de Vega több, mint felszínes mulattató, nemcsak kitűnő vígjátékokat írt, hanem A gyilkos falut is, ezt a meg­döbbentő erejű parasztdrámát, amely antifeudalizmusával már egy új korszak felé mu­tat Különös jelenség, hogy a spanyol irodalom alig hatott nálunk, a spanyol drámának pedig számottevő sikere nem is volt. De Lope de Vega útat talált a magyar közönséghez is. Derűs komédiája, A kertész kutyája immár évek óta egyik »kasszadarabja« színházainknak s valószínűleg az is marad.

Next

/
Oldalképek
Tartalom