Tolna Megyei Népújság, 1962. május (12. évfolyam, 1000-125. szám)

1962-05-15 / 111. szám

4 TOLNA MFGYTÍ NfPŰJSAS 1962. májas l5j Magyarország külkereskedelmi forgalma 1961-ben, 4VÍSI otthona élelmit éleim ri élelmiszeres ______,_____________________élelmiszeripari alapanyag (7y|4) k 1B* Mb énid 5.■ Belgium H f Hollandia 11. Hi echten stem I duxmbuy «St NO l: Német Oem.Közt. N Slfc Német Szövetségi Közt. S.- Srájc ipari fogyasztásig, nyersanyag és cikk félkészáru rd élelmiszer és élelmiszeripart alapanyag kXifJI/banid-fL’Be/gitzm R*HollandiaBitiecbtens/einl'Iureaiurg Hfjtf.rNémetDem.kózt HSUkr Német Szöreriegikozz. S.-Srí/c 1949-hez — az államosítás évé­hez — viszonyítva külkereskedel­mi forgalmunk volumene, iránya és áruösszetétele nagymértékben megváltozott. Tizenhárom év alatt az 1949. évi 3,38 milliárd devizaforintos behozatali volu­men 12,02 milliárd devizaforint­ra, azaz közel négyszeresére emelkedett. A kivitel volumene ugyancsak közel megnégyszere­ződött és az 1949-es évi 3,29 mil­liárd devizaforintról 1961-ben 12,07 milliárd devizaforintra nőtt meg. A külkereskedelmi forga­lom irányát tekintve az alábbi változások következtek be: 1949-ben a szocialista országok részesedési aránya 49 százalék, a kapitalista országoké pedig 51 százalék volt. 1961-re ez az arány a szocialista országok javára to­lódott el. Az elmúlt évben ha­zánk külkereskedelmi forgalmá­ból a szocialista országok 71,1 százalékkal, a kapitalista orszá­gok pedig 28,9 százalékkal része­sedtek. Az áruforgalom összetételében bekövetkezett szerkezeti változá­sok hazánk társadalmi viszonyai­Gépek és gépi berendezések Ipari fogyasztási cikkek Nyersanyagok és félkész­termékek Élelmiszerek és élelmiszeripari alapanyagok ______ b an bekövetkezett változásokat tükrözik. Az alábbi táblázat 1949- re, illetve 1961-es évre mutatja a fórgalom áruösszetételét ex­port-import bontásban, százalé­kos arányban. Alig látszott ki a földből, amikor már apró lábaival kö- 1 vette édesanyját a munkába, és kérdések özönével árasztotta el. — Szinte mindenki csodálta — mondja a mama — hogy ilyen korán kezdett beszélni. S később, egy napon néma lett Annuska szája. A szülők két­ségbeesve vitték az orvoshoz, aki megnyugtatta őket: — Nincs különösebb baj, rendbejön a gyerek. És valóban, rövid idő múltán újból megjelent a gyerek szá­jából a várvavárt szó. Teltek az évek, Annuska ked­ves csivitelésétől volt hangos a ház. Már iskolába járt, amikor a tanító néni szólt Drávecz né­ninek: — Valami baj van An- nuskával, nehezen ejti ki a sza­vakat, akadozva beszél. Arra gondoltak, hogy nem tanul, nem készül el a leckével, és ezért vannak nála zavarok. De később már a szülök is észre­vették a bajt. Jövedelmük jó részét orvosra költötték, már Budapesten is jártak, de nem sok eredménnyel. A baj oka a szülők előtt ismeretlen maradt, és ahogy nőtt a kis Ancsa, már ő ís tudtára ébredt betegségé­nek. Ma már kezd nagylány sorba érni, fájó szívvel, társai között szinte szégyenkezve be­szél, folyamatos beszédét vala­mi akadályozza. — Már mindenhova fordulok problémánkkal — mondja könnyek között Drávecz néni. A múltkor kint járt nálunk Ér- tényben Hunyadi Károly, a me­gyei népfront titkára. A falu­beliek bátorítottak, beszéljek vele, hátha segítségemre lesz. Export Import Összesen: A fenti táblázatból megállapít­ható, hogy 1949-hez viszonyítva ’ 1961-ben a gépek és gépi beren­dezések exportja közel 20 száza­lékkal, az ipari fogyasztási cik­kek 3 százalékkal, a nyersanya­gok és félkésztermékek kiviteli aránya pedig 1 százalékkal növe­1949 1961 1949 1961 17,7 37 A 18,2 254 17,9 20,6 1.6 4,8 21,4 22,4 76.8 59,1 43,0 19.8 3.4 10,6 100,0 100,0 100,0 100,0 (Folytatás a 3. oldalról.) zeskancsót. Rémültében majdnem felkiáltott. Percekig nem mert megmozdulni. Aztán villámgyor­san cselekedett. Szeme megszok­ta az irodai sötétséget, felfeszí­tette az íróasztal fiókját és ki­dobált mindent. Voltaképpen ma­ga sem tudta, hol van, amit ke­res. A másik pillanatban már a páncélszekrényt feszegette. De ezzel nem boldogult. Visszatért hát az íróasztalhoz. Végül egy keményborítású könyv akadt a kezébe. Az ablak melletti deren­gésnél kibetűzte: TERMELÉSI NAPLÓ — ez állt rajta. Dühösen széttépte. Tovább kutatott. Újabb könyvet talált: KOHÁSZATI MÜ SZAKI ALAPELVEK. Nagyot dobbant a szíve. Belelapozott. Rajzokat és fényképeket talált a könyvben. „Ez lesz az!” — gon­dolta. Sejtelme sem volt róla, hogy olyan, ebből a szempont­ból értéktelen könyvet lopott el, amelyet az ügynök bármelyik könyvkereskedésben megkapha­tott volna Erdőslakon ... Kabát­ja alá rejtette és az ajtóhoz osont. Hallgatózott. Valaki járkált oda­kint. Rémület fogta el, maradék ereje is elhagyta. Szorosan a fal­hoz lapult, belebújt volna az egérlyukba is. Kínos, hosszú per­cek teltek el, a dobhártyája meg­feszült, a lábába szállt a vére, egyik pillanatban forróság öntöt­te el, másik pillanatban még a foga is vacogott, úgy reszketett. Végre csend lett. Óvatosan ki­lépett és bezárta maga után az ajtót. Faltól falig lapulva, mint az árnyék, nesztelenül osont és visszament a munkahelyére. Sze­rencsére, az egyik bukerban egye dűl dolgozott, nem kellett beszél­ni senkivel. Leroskadt egy tégla­rakásra és megpihent. Később meg is nyugodott, s csak akkor riadt meg újra, amikor az irodá­ból ki, s be járkáló embereket meglátta. Alig várta, hogy letel­jen a műszak és mint az űzött vad, rohant kifelé a gyár terüle­téről. Egész nap rohangált az ut­cákon. Minden emberben üldö­zőt látott és amikor a színház előtti szabálytalan áthaladás mi­att ráfütyült a rendőr, futásnak eredt, eltűnt a szemben lévő ke­resztutcában és meg sem állt ha­záig. A veszedelmes könyvet új­ságpapírba csomagolta és elrej­tette az udvaron, a farakás kö­zé. Kifeküdt a kertbe, de sütötte még a föld is. Töprengett, gyöt­rődött, mit csináljon? Ha a lopás miatt megfogják, börtönbe ve­tik, elítélik és csíkos ruhát húz­nak rá. Ha visszaadja a könyvet, a képügynök jelenti fel. Legszí­vesebben az öklével verte volna szét a fejét, hogy miért is csi­nált ilyet? Részeg fejjel nem tud­ta, miket mond. Képtelen hazug­ságokat hordott össze, amelyek soha nem történtek meg. De ez most már mindegy. Az elszánt ügynök kihasználja ellene. S ha a posta előtt tényleg meghalt egy orosz katona, senki nem mos­sa le róla] hogy nem ő volt a kedett, míg az élelmiszerek és élelmiszeripari alapanyagok ex­port-arányában 1949-hez viszo­nyítva 20 százalékos csökkenés állt be. Ugyanakkor jelentősen megnövekedett a gépek és gépi berendezések és élelmiszerek im­port-aránya, valamint az ipari fogyasztási cikkek behozatali aránya is, viszont csökkent a nyersanyagok és félkésztermékek százalékos import-aránya. Az alábbi táblázat Magyaror­szág 1961. évi legfontosabb ke­reskedelmi partnereit sorolja fel. Százalékos részesedés Magyarország exportja- importjá­Ausztria ban *,5 ban 3,1 Belgium — Luxemburg 0,4 0,8 Bulgária 1,3 1,3 Csehszlovákia 13,4 10,1 Nagy-Britannia 1,6 3,9 Finnország 0,4 0,5 Franciaország 1,7 2,6 Görögország 0,6 0,7 Hollandia 1,0 1.8 Jugoszlávia 3,2 1,9 Lengyelország 5,8 5,6 NDK 10,7 10,1 NSZK 5,1 5,4 Olaszország 1,8 2,6 Románia 2,8 2,4 Svájc — Liechtenstein 1,9 1.8 Svédország 0.6 0.8 Szovjetunió 32,3 34,9 Törökország 0.4 0.4 India 1,4 0.8 Kína 2.8 1,7 Egyesült Arab Köztársaság (EAK) 0,9 1,0 Amerikai Egyesült Áll. 0.3 0.5 Argentína 0,7 0.6 Kuba 1,1 0.8 Igazuk volt. Megosztotta hóna« tómat, néhány nap múlva leve­let kaptunk. Közölte, Ancsát Szekszárdra viszik, ahol gyógy­pedagógus foglalkozik vele. A megyei és városi nötanács vál­lalta kislányom gondozását. Felkerestem második otthoná­ban Drávecz Annuskát. A meg­hitt, családias légkörben ott­honra talált. Mechtl Béláné ötgye.rmekes családanya, a nőtanács kollek­tívájával együtt részt vállalt a kislány gondozásában. A Mechtl család mint testvért fo­gadta be Annuskát. Szeretettel gondozzák és aggodalommal fi­gyelik gyógyulását. A tizenkét éves Annuska hálálkodva beszél új otthonáról. — Húsvétra hazajött, —• mondja Ancsa édesanyja —, az And néniről úgy beszélt, mint­ha édesanyja lenne. Nagyon örülök, hogy ilyen kedves csa­ládhoz került a kislányom. És nagyon meghat az, hogy a gon­dozás, a gyógykezelés nekünk egy fillérbe se kerül. Annuska gyógyítását dr. Baj- tai Mártonná gyógypedagógus is díjmentesen végzi. Naponta két órát foglalkozik vele. Amikor felkerestem Annus­kát, barátnőjének írt levelet Érténybe. „Nagyon jól érzem magam, úgy érzem, már javult a beszédem." Reméljük, hogy az orvosi se­gítség, a gyógypedagógus mun­kája felülkerekedik a betegsé­gen, és a kis Ancsa szíve újból megnyugszik, magabiztosan áll pajtásai elé, és nem lesz oka szomorúságra. KEREKES IBOLYA Milyen lesz az új Szabadság Szálló ? Átépítik a szekszárdi Szabad­ság Szállót. Az új szálloda a je­lenleginél tágasabb, korszerűbb, szebb1 lesz. A tervekből láttam néhány részletet, s ez igen kelle­mes benyomást keltett. Az épület pincéjében borozót rendeznek be. Ez igen hangula­tos helyiség lesz: a rejtett, ab­lakszerű világítás, jellegzetes be­rendezés, boltíves mennyezet igen érdekessé és minden bizonnyal vonzóvá teszi majd ezt a helyi­séget. Ennek a jelenlegi FÜ- SZÉRT-irodánál lesz a lejárata az utcáról, tehát teljesen el lesz különítve a szállodai, éttermi résztől. A földszinten megmarad az ön- kiszolgáló büfé, de tovább kor­szerűsítik. A pultot úgy helyezik el, hogy közvetlen kapcsolatban legyen a konyhával. Ez meg­gyorsítja majd a kiszolgálást. A Szabadság Szállónak nincs el­fogadható konyhája. A jelenlegi kicsi is, korszerűtlen is. Az át­építés során korszerű és nagy- kapacitású konyhát is létesíte­nek. Itt naponta 2000 személy ré­szére tudnak majd ételt készíte­ni. A jelenlegi cukrászda és a váróterem helyén ízléses éttermet képeznek ki. Az étterembe a haliból lehet majd bejutni, ahol a ruhatár és a portásfülke lesz. Innen nyílik majd a cukrászda is, és itt lesz a szállodai feljáró. Külön kerthelyiséget létesítenek a cukrászdához és az étteremhez. Az átépítés során gondoskodnak a különféle mellékhelyiségekről is. A jelenlegi emeleti nagyterem­ben lesz a városi közétkeztetés. Ezt esténként különféle rendez­vények céljaira használják. A lépcsőház közvetlenül az utcára nyílik majd. Az átépítés után az egész épület központi fűtéses lesz. A távlati fejlesztésben szerepéi egy emeletráépítés is. Erre azon­ban csak később, az átépítés má­sodik ütemében kerül sor. Az első ütem átépítésének rész­letes tervei szeptember végére készülnek el és jövőre kerül sor annak megvalósítására. A követ­kező évi munkálatok három mil­lió forintba kerülnek. R F. Tanfolyamok népművelési dolgozók részére v A népművelési dolgozók részé­re az idén nyáron is megrende­zik a továbbképző tanfolyamo­kat. A tiszteletdíjas művelődési otthon igazgatók és népművelési ügyvezetők tanfolyamára június 2 és június 13 között, a művé­szeti csoportok vezetőinek és ren­dezőinek tanfolyamára július 16 és 28 között kerül sor. Mindkét tanfolyam színhelye Bonyhád lesz. Kukoricát lopott — az éjjeliőr tudtával gyilkosa. (Folytatjuk) Külkereskedelmi forgalmunk egyenlege 1961-ben 52 millió de­vizaforint nyereséggel zárult. A Szekszárdi Járásbíróság íté­letet hozott Máté József bogyisz­lói és Farkas István tolnai lako­sok ügyében. Máté József bünte­tett előéletű, állandó munkát nem vállalt, családja fenntartására né­ha napszámos munkát végzett, alkalomadtán pedig orvhalászat­tal foglalkozott. A kifogott ha­lat részben elfogyasztották, rész­ben értékesítette. Varsákkal halászott. Nem volt azonban elég varsája, ezért Jil- ling Antal tolnai kishalásztól el­lopott hét varsát. Máté ismeretségben volt Far­kas Istvánnal, aki a múlt év őszén a Gerjeni Állami Gazda­ság tolnaszigeti üzemegységének kukoricaföldjeit őrizte, mint éj­jeliőr. Máté József rendszeresen kijárt lopni az állami gazdaság kukoricaföldjére. Farkas István éjjeliőr tudott ezekről a lopások­ról, de nem tett feljelentést. Far­kas egy alkalommal még figyel­meztette is Mátét, hogy szedés­kor a táblán felejtettek egy ku­pac kukoricát és azt elvihetné. Máté nem sokkal ezután el is lopta a kukoricát. A bíróság Máté Józsefet 8 hó­napi börtönbüntetésre, Farkas Istvánt pedig 3 hónapi börtön- büntetésre ítélte. A bíróság Far­kas István büntetését feltétele­sen felfüggesztette. ,

Next

/
Oldalképek
Tartalom