Tolna Megyei Népújság, 1962. március (12. évfolyam, 50-76. szám)

1962-03-04 / 53. szám

Tisza Rostás Péter csontot ad a kutyának. A kutya nyüszít, mert a gazda incselkedik vele: sokáig forgatja a csontot a le­vegőben. Aztán két lábra ágas­kodik, s végre szájába kaphat­ja a friss disznócsontot. Mint­ha köszönné, meghajtja a fe­jét, s bemegy a házába, a bar­nára festett kutyaólba. ami­nek bolthajtásos a bejárata. Afölött a felírás: „Harap-lak”. Tiszának ez kijár, tartja a gaz­da, mert a Tisza kutya párját ritkítja az egész határban, annyira szereti a gazdáját. Ennek a barátságnak törté­nete van. Rostás az útfélen akadt erre a kedves állatra. • Éppen kukoricát fuvarozott a városba még egyéni gazda ko­rában, s azon gondolkodott nagy egyedüllétében, hogy be­lépjen-e az Aranykalászba? Alighogy átmentek a lovak a fahídon. odaugrott a kocsi elé egy kutya. Szomorú volt, lelógott a füle, és alázatosan pillantott a kocsin ülő ember­re. Elzavarták otthonról, gon­dolta Rostás, vagy ki tudja, miért vált hajléktalanná? Lé­lekben másodpercek alatt egy­másra találtak, és Rostás a legközelebbi csárdában egy fél liter soltvadkerti mellett el is keresztelte Tiszának. A kutya a keresztelésnek csak akkor örült meg igazán, amikor meg­kapta a vendéglős néhány szá­raz pogácsáját. A hűség alapja tehát a pogácsa volt. S úgy látszik, nagyon ízletes pogácsá­ja lehetett a vendéglősnek, mert a Tisza annyira megsze­rette új gazdáját, hogy mindig ott ugrált körülötte. Azóta igen jól megvannak egymással. A Tisza kiérdemel­te a házat, és eltűnt hajdani szomorúsága. Rostás időközben belépett az Aranykalászba, ahol elfelejtette a sok kínos éjsza­kát, >az álmatlan "eyötrődéstr Még a fuvarozásról is leszo­kott, ami pedig nem egyköny- nyen ment. Amikor az Arany­kalász átalakult magasabb tí­pusú szövetkezetté. Rostást nö­vénytermesztési brigádvezető­nek választotta meg a tagság. Ez volt az öröme, de bánata is. A közös istállóba bevitték a lovakat, teheneket, és Ros­tásnak még az sem adatott meg, hogy legalább az állat- tenyésztésben dolgozzon. Az el­nök türelmesen elmagyarázta neki. hogy egyelőre nagyobb gazdát szükség van a hozzáértésére a növénytermesztésben. Rostás néhányszor még előhozakodott kérésével, de azután már ma­ga is szégyellte az állatokhoz fűződő bensőséges viszonyát, és beletörődött, hogy kelká­posztával. meg szentesi papri­kával kell foglalkoznia. A Ti­sza pótolni tudta az állatokat, és Rostás hamarosan megnyu­godott. A kutyának megadott mindén jót, ápolta, gondozta, még a széltől is óvta. Ez a szelíd jószág lett a legkedve­sebb barátja, még beszélt is ne­ki, s mindenről kikérte hűséges követője véleményét. Rostás éppen a répahordás­ról elmélkedett Tiszával, ami­kor a tanya végénél megjelent egy ember. Mérgesnek látszott, rogg.yant léptekkel baktatott előre, s mogorván köszönt. A beszédet azzal kezdte, hogy szemére húzta a kalapját, szét­vetette a lábát, és megnézte a kutyát. — Szép ez az állat — mond­ta. — Szép — felelte Rostás. — Elviszem magammal — jelentette ki az ismeretlen, és közelebb lépett a kutyához. Rostás hirtelen szóhoz sem tudott jutni. Csak állt megkö­vültén, s csak sokára kérdezte meg: — Aztán miért vinné el? — Mert az enyém volt. A gazda elvörösödött. — Lehet, hogy a kutya a magáé volt... Én azonban a maga helyében elsüllyednék a föld alá. Ilyen kutyát elkerget­ni! Tudja, milyen állat ez? Nem is állat, okosabb némely embernél is. A kutyát én ta­láltam, azóta gondját viselem, és nem adom oda semmiért. . Ar mogorva idegen nem vát laszolt a kiabálásra. Hol agazr dara, hol meg Tiszára pislan- tottr-és-szinte védekezésül, ösa- szébb húzta magát. A szigorú vád ellen sem tiltakozott. Ami­kor Rostás elhallgatott, hosszú csend következett. Az idegen végre annyit mondott:. — Maga nagyon szereti ezt. a kutyát. Nem viszem el. A hangja megtört, majdnem fájdalmas volt. Lehajolt Ti­szához, megsimogatta. aztán megpöccintette a kalapját: — Vigyázzon rá! Isten áldja meg érte! — Nem akarja elvinni? — kérdezte Rostás csendesen. cserél r TÉNACY SÁNDOR: — Látom, hogy már ide ra­gaszkodik — válaszolt az ide­gen szomorkásán. — Nagy bá­nata volt úgyis, örülök, hogy jól van. Az idegen egyre rejtelme­sebbnek tűnt Rostás szemében. Már nem is találta annyira el­lenszenvesnek, mint az érkezé­sekor. Arcán keserűséget vélt felfedezni, és valami nagy bá­natot. — Aztán... mi bánata volt a kutyának? — Meghalt a tízéves fiam... Bundás nagyon szerette. Ami­kor eltemettük a gyereket, nem is jött vissza. Ott ült a sírnál napokon keresztül. Ha enni vit­tünk neki. nem fogadta el. Le­fogyott Szegény bánatában. Az ötödik nap nem találtam a sír­nál. Elment világgá, vagy nem talált haza. nem tudom. Nem­régen hallottam, hogy itt van. Haza akartam vinni, legalább ez vigasztalt volna. A fiam is nagyon szerette ... Könnyes lett az arca. de nem törölte le. Elfordult, és hallga­tott. A kezével legyintett: — Maradjon itt. látom, ma­gának is kedves. —* Az. De azért odaadom... Vigye el a házát is. — Rostás-’ nak összeszórult a szíve. de már kimondta a döntő szót. — Komolyan visszaadja? — kérdezte az idegen. — Komolyan. de vigye máris, vigye rögtön, ne is lás­sam. Érti? Ez a kutya engem annyi mindenre emlékeztet, vigye, mert... Az idegen elkapta a kutya nyakát, köszönt, és majdnem szaladva menekült a tanyából. Tisza nyüszített, egyre kegyet­lenebből vonított. Rostásnak be kellett fognia a fülét. Csak állt a ’szénakazal mellett.- és eszébe jutott.^ keresztelés a fél liter soltvadkerti . mellett. A szeme * elhomályosodott, és ja nagydarab ember egyszerre csak elkezdett hangosan zo­kogni. Távolban ugattak a szom­szédkutyák. Tisza néha vak- kantott még egyet, de aztán az idegen eltűnt a láthatáron. Lassan beesteledett, a tiszta levegő továbbította a kutyaze­nét. Rostás még mindig ott állt a kazlaknál, aztán bement a házba, kihozta a Tisza vacso­ráját. és nehézkes mozdulattal odarakta a meeárvult kutyaház elé. Mészáros Ferenc A tisztaság óráiban (Részletek egy ciklusból) i. A tisztaság óráiban, az egye düllét különleges közegében, naponta megkísérlem nevén szólítani a szerelmet, arcmását létezésednek, a szépség hunyorgásait, s naponta megriaszt a csend mélysége, } a színek súlya, amit még te rajzoltál a szemidegekre. — Látom: hegyek szikráznak melleidből, nyílt arccal állsz, mint a galambdúc korlátján •; a gyöngéd turbékolás a rémé nysighez, vállaidra horpad az ég, hózz ári igazodnak a fény és homály domborula tai; szemed alá ezüst kanyarral s zalad az álmatlanság. i jaj, gondok növesztenek mink et az emberig, érettségi tételekkel veszeked sz, . ; én is váltogatom a szerszám ot a. verssel, s már gyermekünkre gondol ok. aki majd belőlünk kilép. Most ülök, várok. Akkor is kellesz, ha nem vagy itt, sőt, ilyenkor érzem igazán az alkotás . j, benső robbanásait, mert újra alkotlak saját boldogságom szerint, alakot nyersz, mint a márvá nyból szabadult gazdag szobor-élet, s csak valóságod gazdagabb, amit nem érinthetek az egyedüllét különleges köz egében, a tisztaság óráiban. : ii: Nézz körül, itt minden a szemedé, még a gondolatok is vonalat nyernek; szólj hangokat, ami a levegő vei elkeveredik, mozdulj értelmet halott bútoraim közé, vártalak, alig kap levegőt az élet, leh élj nyakamba. lobogás verődik bőrünkre, mint az évszakváltozás. Mi ketten így vagyunk együtt a világ, nincs bátorság, mi ellenünkr e szóljon, nincs Szégyen, mi lelassítaná lépteinket, tekintetünkből kihullt a tőré Iceny tétovázás, Igen, elrendeződik minden végülis, mondom magamnak, de ez rád is ugyanúgy vonatkozik, s amit jövőnkről tudunk, az csak annyira magánügy, , amennyire sajátunknak érez hetjük a napenergiát, v vagy a nyár boldog termékei t. Megpöccintem a földgömb- makettet, kicsiny ■ mozdulat ez, látad,-Afril<a janiik,-#, ; . ez itt Párizs, ahová elmegyü nk, egyszer, , ; szobánkba kérte magát a ^ világpolitika;-í ; .1« tnugqny híábfípalft,. rqanapsáq és erkölcstelen. Erősnek erezlek, kicsim, 'azf.rloeszélek így; ' a jélen izgatószereivel élünk, körmünkre nő a messzeség, . szép vállalkozás a miénk és értelme van, mert folytatódik, mint a kalendárium. Pihenj most. Majd az álmaiddal beszélgetek s kivallatom, ha fölrepül véled a párna. HEGEDŰS LÁSZLÓ: Algéria Kedves Világ! Meglepetéssel vettem tudomásul a minap, hogy ön — micsoda követke­zetlenség — saját végét ismét elhalasztotta, s állítólag két ke­rek esztendőt engedélyezett ne­kem és a katasztrófától remegő embertársaimnak ahhoz, hogy magunkba szálljunk; mindent .megbánjunk, és próbáljunk megjavulni. Nagy figyelem volt ez az Ön részéről, de egyben hadd mond­jam el azt is: bele esett az el­hamarkodott vélemény-nyilvá­nítás vétkébe is. Ez ugyan nem büntetendő cselekmény, de nem lehet mellette elmenni mukkanás nélkül. Mext vizsgálódjunk csak kö­zelebbről. ön, ki tudja a tu­dósokon kívül, hányszor, de több ízben ingerkedett már az emberiséggel. Kreált különb" bolygó együttállásokat, előidé­zett földrengéseket, szökőára­kat, stb. Legutóbb Peruban kel­lemetlenkedett, de még mindig nem okult. Ön — ne vegye sértésnek — egy kicsit önfejű. Azt gondolja, olyan egyszerű magát és min­ket megsemmisíteni, 'mint te­szem azt megbolygatni az idő­járás sokéves átlagát. Hát nem. Először azért, mert mi nem vagyunk egy meteorológiai in­tézet, nem adunk előrejelzést. nem hencegünk a távolabbi kilátásokról szerzett értesülé­seinkről, mi csak élünk. F' szerűen, a magunk módján, máról holnapra, jelennek és jö­vőnek. Hogy ez nagyon egy­hangú? Köszönjük szépen, ne­künk, ha azt a kis jövőt is belekalkuláljuk, éppen jó. Ám de térjünk vissza a kez­dethez, ahhoz a bizonyos két évhez. Nem akarok ennek a történelmileg nyúlfarknyi idő­nek különösebb propagandát csinálni, de néhány megjegyzé­sem azért csak van.. így pél­dául: miként gondolja ön azt a bizonyos megjavulást, amikor olyan kellemetlenségekkel ked­veskedik a Természet nevű hí­Zárt-tér rsa? ______________________­W vatalsegédje, mint például az- idei influenza-járvány. így a dolog nem megy. Higgyen ne­kem! Egyszerűen kevés az idő. Különben is, elképzelhetetlen például az, hogy valaki két k högés, három tüsszentés és egy orrfúvás közben leszokjék a káromkodásról. E műfajnak — bár a formabontás hatása már itt is érződik — a tradíciói egyidősek az emberiséggel. Szó­val még elég fiatalok. Aztán jön ez a magába-szál- lás. Fogadom, két év alatt Őri. sem tudná megtenni. Az elha­tározásig még csak rendben is lenne minden. A tervezéssel sem mutatkozik baj. Node á kivitelezés. Ez súlyosan nehe’y .. dik ránk. A probléma sokol­dalú. Létre kellene hoznunk egy vállalatot, amit elnevéh*1 hetnénk példának okáért Ma- gábaszállást Kiszerelő Kivitele­ző és Finanszírozó Vállalatnak. Ez azonban még mindig csak a kezdet. Feltétlenül meg kel­lene ugyanis még szerveznünk a különböző al- és leányválla­latokat, az időszaknak és az egyednek megfelelő felvonulá­si módozatokat — hogy csak mást ne mondjak. S most öné a szó: Hogyan képzeli mind­ezt. két év alatt? Szerintem let len, még arra sem jutna '. törik, hogy közben zarándokol­junk és elszámoljuk a negye évi prémiumot. Felettébb gyanús ez az ügy. Úgy vélem, ön, megfeledkezve a programszerűségről meg a fokozatosságról, a maximális mindentegyszerreakarás vétké­be esett. Rossz úton jár kedves Világ. Mi több, mintha a mód­szerei erősen emlékeztetnének valami olyasmire, amit ma rossz munkamódszernek szok­tunk nevezni. Javaslom, vizs­gálja meg önmagát, módszereit, s az egész adminisztrációt, Va­lami ott nincs rendben. S hogy néhány enyhe szem­rehányást kapott tőlem, azt ne vegye rosszindulatnak. / sem, hogy a szokástól eltérően nem nyílt, hanem zárt-térben közöltem észrevételeimet. A magyarázatról nem beszélek, ismeri már különc szokásaimat. Egyébként viruló egészéget. kellemes mozgást és változást kíván az idők végtelenségéig, odaadó híve: SZOLNOKI ISTVÁN Minden órában plasztik-bomba robban Algírban, Oránban. vagy Párizs valamelyik negyedében. Naponként olvashatom a lapokban, hogy lincselnek a fehér faj nevében. Algériában így megy évek óta, rombolnak, ölnek dühödt elvakultak s bérencek, esküdvén a trikolórra. . á, Utcák feltört kövére egyre hullnak gyermekek, nők, ifjak és férfiak, védtelen ártatlanok s bátor hősök, égőszemű barna hoz-fiák és velük érző fehérek. A győzők mégsem a bújtó gazok, bár golyójuk, bombájuk száz életet olt ki bőszen cgy-egy napon, vagy órán — ki tud róluk? — de felmeredő, sziklás, vad hegyekben harcosok bátorsága ma se retten, harcolnak, állnak. S dagad már erősen, zúg a felháborodás szélmoraja: Jogot egy népnek, amely nem szorul inár gyámságra, sosem szorult, nem akarja. Lakna sátorban inkább, mégse szolgál. „Nehéz megítélni a franciákat, kultúrnép s mindent felüld szenvedélye." Mondta egy ismerősöm. Hitem lázadt: Halódó sebesültek, rabok vére, jajszava kevesebb, mint Villon átka? Baudelaire öntépő hangja hova törpül ennyi szenvedés mellett? Mindhiába ezer szépség, ha vertek jaja hördül. A Habsburg trón, a fennkölt német álom felmenthető-e, (sínylettük igáját) mert osztrák polgárt nevelt s este tájon ma hallgathatjuk Mozart muzsikáját? Minden órában plasztik-bomba robban Algírban, Oránban és lincselnek a szabadság nevében. Franciaország, voltál zord napokban példakép, dicső, de neved ma szégyen. Tőke, vagy állam-érdek? Majd megoldja ország s egyén sorsát a nép fia, a trikolór jegyében s nem e ho-da. És nem lesz tűrő, görnycctt. néma szolga, de már szabad testvér: Algéria... i J

Next

/
Oldalképek
Tartalom