Tolna Megyei Népújság, 1962. február (12. évfolyam, 26-49. szám)

1962-02-11 / 35. szám

A férfi, aki a délutáni fél­homályban hosszú lép­tekkel rótta a Fő-utcát, szemmel láthatóan nem sokat törődött másokkal. Fejét be­húzta télikabátjának felhajtott gallérjába és mélyen elmerült saját gondolataiba. A dübörgő tankok, a vörös csillagos szovjet katonasapkák, az élelem után járó, kosarakat szorongató asszonyok — való­színűtlen álomképként hullám­zottak körülötte. Szürke és kö­dös volt minden. A hangok és színek összefolytak. Az isme­rősök is, akik ráköszöntek, mintha egy más világból inte­getnének. Zsuzsa... Zsuzsa most vergő­dik és szenved, mint egy seb­zett madár... Talán mégse kel­lett volna megengedni, hogy otthon szüljön. Igaz, hogy a rendkívüli helyzet miatt a kór­házban sincs megfelelő ellátás, mégis... Igaz, az első gyerek is köny- nyen született. Gyurika most a nagymamával játszik a kony­hában, hogy ne halljon sem­mit. És Zsuzsa valóban hős. Gyurikát is hang nélkül hozta a világra. Most is mosolyogva intett neki, hogy menjen csak el hazulról... Sétáljon nyugod­tan, a bába és Géza ott vannak készenlétben. Zsuzsa... mi van Zsuzsával? Mégis haza kellene nézni, csak besurranni az előszobába és hallgatózni... Nem, Zsuzsa nem veheti rossznéven, talán Géza is örülne, hiszen minden szü­lész fél kicsit, ha egy kolléga feleségéről van szó... Régi ba­bona, hogy orvos-hozzátartozó­nál történnek a komplikációk. — Mi újság? — kérdezte iz­gatottan az anyósát, mikor be­lopakodott a konyha felől. — Már nem tart soká... — felelte Ila-mama, de lerítt ró­la az anyák idegessége'.' Bgy anya lélekben mindig együtt szül a lányával. Átéli, átkin- lódja ő is a vajúdás óráit: • — Ja igaz... az őrnagy is meg jött... — mondta még Ila-ma- ma halkan. A férfi levetette a kabátját felakasztotta az előszoba-fo­gasra, azután nesztelenül elin­dult az ajtó felé... Az ajtó felé, ahol Zsuzsa feküdt. Hangok szűrődtek ki. Géza beszélt, majd fájdalmas nyöszörgés hal­latszott... Azután a bába szólt valamit. Es ekkor, hogy szinte az ajtó is belereszketett, Zsu­zsa felsikoltott. Hangja éles villanással vágott bele a lakás csendjébe. Megvan! Megszületett!... Rez­zent össze a férfi, és mint aki valami titkot lesett ki, zavar­tan húzódott félre. De azután mégse bírt önmagával. Le nyomta a kilincset és benyitott. — Géza... — súgta be remeg­ve a résen. Élénk, egészséges gyereksírás ütötte meg a fülét. Azután Zsuzsa nevetése. Előbb még si- koltott, most már nevet... Drá­ga kis Zsuzsa... — Géza! — szólt hangosab­ban. — Hja te vagy?... Lányod született! — hallotta a választ. ■— De maradj még kint, majd szólok, amikor bejöhetsz. Ebben a pillanatban zajt hal­lott a háta megett. — Bitte... Lassan megfordult, úgy né­zett szembe az őrnaggyal. Öszü lő, magas férfi volt. Sebész. Nem bánta, hogy kolléga ke­rült hozzájuk, mégis jobban megértik egymást. Mindketten pötyögnek valamit németül, nem kell csak az orosz nyelvre és jelekre hagyatkozniok. — Bitte... — kezdte újra az őrnagy. — Nem zavarok? — Ah nein... — Ich wusste nicht... Nem tudtam, hogy a felesége... hogy éppen most... Ha mégis zavar­nék, elköltözöm... — Aber nein! — rázta meg a fejét és mosolygott hozzá. lef szü Érezte, hogy illenék valamit hosszabban mondani, de ki tud szónokolni ilyenkor? Tegnap, mikor az őrnagyot beszállásol­ták, még nem láthatták előre, hogy mikor következik be az esemény. Most meg már mind­egy. Éppen túl vannak rajta. Ebben a pillanatban kinyílt mögötte az ajtó. A tiszt úgy látszik, megértette a helyzetet, mert szintén elmosolyodott. — Kisfiú? — kérdezte. — Nem, kisleány! Egy fiam már van! — kiáltotta és min­den másról megfeledkezve ro­bogott befelé. Zsuzsa kissé nekipirultan, kissé megviselten feküdt az ágyban. Furcsa, mikor az em­ber szülés után látja a felesé­gét. Nem, nem is lehet neki szavakkal megköszönni, amit tett. Valahogy le kellene tér­delni előtte és megcsókolni a kezét... de butaság ilyesmire gondolni. Csak a verejtékes homlokot simogatta meg áhí­tattal. és a két nagy, ragyogó szemre lehelt futó csókot. Va­jon lesz-e ilyen szép szeme a kislányuknak? Mária! A bába diadalmasan tartotta elébe a gyereket. Úgy vette át tőle, mint valami fél­tett kincset, azután óvatosan leült vele az ágy szélére. — Mamának is szóljatok... — mondotta ekkor halkan Zsu­zsa. A bába kiszaladt Ila-mamá- ért, Géza arról beszélt, hogy minden simán ment. ő azon­ban furcsa révületben hallga­tott... A szobában orvosságszag terjengett, miközben odakint dübörögtek a tankok... Nem messze ide még szólnak az ágyúk, s katonák rohannak a halálba... — Nagyon köszönöm neked, Gézám! — rázta meg barátjá­nak a kezét, mikor egy óra múlva elbúcsúztak. Azután elvonult a bába is, és : Ila-mama vacsorát főzött neki és Gyurikának. Sietve kapták be azt a kis krumplit, azután Ila-mama éjszakai inspekció­zásra átköltözött a lánya mel­lé. Zsuzsa már aludt mélyen, boldogan. Gyurika végre elaludt, csak ő ült még egy fotelben a kály­ha mellett, és olvasott. Szeret­te ezt a helyet. A fotel kopott, ócska jószág volt, az édesapja 1 halála után került hozzájuk. Jólesett így esténként belesüp­pedni és valami olvasmánnyal elszárnyalni a hétköznapokból. Ebben a pillanatban kopog­tak. összerezzent, bár tudta, hogy csak az őrnagy lehet. Va­jon mit akar? — Tessék! — válaszolta. A tiszt halkan nyitotta ki az ajtót és kicsit atyáskodó mo­sollyal nézett rá. Egy üveg li­kőrt tartott eléje, jelezve, hogy neki hozta. Most jutott eszébe, hogy dél­után olyan hirtelen otthagyta, de valóban rendkívüli volt a helyzet. Egy apa, akinek ép­pen lánya született, könnyen elfelejti az udvariasság szabá­lyait. De a tiszt úgy látszik, nem vette zokon. Otthonosan leült az asztal mellé, és kissé tördelve a német szavakat, be­szélni kezdett. — Csak bejöttem gratulálni... És megkérdezni, hogy nincs-e valamire szüksége a feleségé­nek?... Tudom, hogy rendkívü­li a helyzet... Front mögött va­gyunk, semmi sem kapható... Meghatva nézett rá. — Köszönöm, de pillanatnyi­lag megvan mindenünk. Sze­rényen, de megvan... ha vala­mire szükség lenne, szólni fo­gok. Azután sietve két likőrös po­harat vett elő a könyvszekrény üvegrekeszéből és ráállította egy kis ezüsttálcára. Nem volt va­lódi ezüst, úgy kapta valaki­től ajándékba. Az őrnagy kezével elhárító mozdulatot tett, de ez csak ud­variassági forma volt. Látszott I eH k rajta, hogy neki is jólesik el­beszélgetni valakivel. Erőlte­tett menetben jöttek eddig, ki tudja, milyen harcok és élmé­nyek között. Sebész. A legsú­lyosabb esetek kerülnek hozzá. Hány fiatal életet láthatott meghalni, hány családapának kellett a lábát amputálnia... — Sokat operálnak? — kér­dezte a fiatal orvos halkan és töltött. >— Sokat. Tele vagyunk se­besülttel. Sajnos érzem már, hogy nem vagyok fiatal. Egyszerre nyúltak a poharak után. — A kis újszülött egészségé­re! — mondotta az őrnagy és megint az az atyai mosoly ült ki az arcára, amelyre csak azok képesek, akiknek maguk­nak is gyerekük, családjuk van. Azután kivett a tárcájából egy képet. Természetes mozdulattal nyúj tóttá át, mintegy magyarázat­képpen. Két kamaszfiút ábrá­zolt a kép, és mögöttük valami nagyon ismerős épület látszott. A magyar orvos csodálkozva nézte, azután hirtelen kiszaladt a száján. — Kiev! A kievi kórház! A tiszt felfigyelt. — Járt ott? — Igen... És ebben a pillanatban eszé­be jutott a furcsa helyzet. Hi­szen nemrég még folyt az egy­más elleni harc... Sőt... Még nincs vége a háborúnak... — Front-szolgálaton? — kér­dezte tompán az őrnagy. — Igen... Zavart csend szakadt közé­jük. Aztán őszintén, bátran ki­mondta. — A kievi kórházban állomá­soztunk. Akkor éppen magyar hadikórház volt. — Magyar hadikórház... — ismételte a tiszt, de nem voll gúny a hangjában, inkább csak némi fájdalom. — Az én kór­házam.- ugyanis én ott a sebé­szeti osztály főorvosa vagyok... Megrettenve hallgattak mind­ketten. Mintha elkalandoztak Volna valahova, ahova nem akartak eljutni. Kellemes és vidám dolgokról szerettek vol­na csevegni és nem számitottak rá, hogy egy fénykép felidézhet ilyen különös helyzetet. Magyar megszállás Kievben... Mindket­ten gondolataikba burkolóztak. Miért is ilyen kuszáit az élet? Az őrnagy azonban felemelte a kezét. Legyintett. — Ne beszéljünk róla hogy volt. Mi orvosok vagyunk. Nem gyilkolunk, hanem gyógyítunk. Az életeket mentjük mindenütt, ahol lehet. Igen, a háború bű­neit részben nekünk kell be- hegesztenünk... Most még na­gyon frissek a sebek, évek kel­lenek, hogy elfelejtsük ezt a vérözönt. — Igyunk a békére! A két pohár összecsendült. — Béke! — mondották szin­te egyszerre és kicsit elmoso­lyodtak hozzá. Gyurika eddig nyugodtan aludt, de most hirtelen meg­mozdult. Mintha álmában be­szélne, duruzsolna. — Szegény gyerek... felzavar­tuk... Jobb lesz, ha elmegyek1 — rezzent meg az őrnagy. Va­lóban, felemelkedett helyéről és kezét nyújtotta. — Viszont­látásra! Azután nagyon halkan ki­nyitotta az ajtót és szinte láb- újjhegyen osont végig az elő­szobán. A magyar orvos még néhánv pillanatig elgondolkodva figvelt utána, azután visszafordult, megigazította Gyurikán a pap­lant, és lassú léptekkel az ab­lakhoz sétált. Kinyitotta a spa- lettát és lekémlelt az utcára. Csodálatosan szén este volt. Már nem dübörögtek a tan­kok, nem vontattak ágyukat. Csak a hó hullott egyenletesen, és fehér takaró- borított az ál­modó városra. SZABÓ IBOLYA r CARAl ISTVÁN: Február Az éj még álmos Hajnalka lányával a tó jegére ködbundát terít. A táj tündére fátylat lebbent, szárnyal, majd takargatja csupasz térdeit. A védősövény fáinak bordáit számlálgatja a suhanc-arcú Nap. És jő a reggel, új csodákat áhít — szemöldje alatt bíbor ámulat. A küldött képsor antennái nyalkán égnek merednek, hivalkodnak — aztán versenyre hívnak minden jegenyét. A győztes Fény is lassan mindent áthat, s a munkába indulók tudatának odvába szorul a lompos Setét. KÓPIÁS SÁNDOR: NEM Nem hűlhet ki a tiszta szándékok Jávái oly ama, az élet sója nem ülepedhet le a halál-tenger mélységes fenekére, s békés perceink friss kenyerét nem szeghetik meg gyilkosok. Nem kérünk köl csőn senkitől hamis csengésű remény-tallérokat* nem tereljünk lelkünket a megalkuvás szikes legelőire, s nem tűzzük ki a csüggedés tépett lobogóit. Semmilyen istennek nem gyónjuk meg bűnünket, hogy élni akarunk, s nem titkoljuk, hogy a pirkadó, tavaszi földekbe az emberiség jövendőjét vetjük. HATVANI DANIEL: Eleven tükrözés a fa mely fölnyitja szemét számtalan rügyét a világra nyitja zöld vágyaitól meglombosodva szívemre rácsodálkozik hogy elindulok a reggel házai felé kitárt ablakok szaladnak szemem előtt futnak a nappalok lélegző ütemével mint az üveg-erdők sugarak sűrűsödnek megérinti szemem a létezés színeit melyeket az ember naponta elkoptat és megleli arcát mégis mindegyikben hogy nem múló színeket lásson önmagában az eleven tükrözés remek forgásában arcomat a tavasz ágai verdesik csak megérintem őket s tovább megyek máris miként a teremtés száll suhanó szárnyakon KRECSMÁRI LÁSZLÓ Tallóján karcsú álmaimnak Lappangó vágyam lenge lángja lobog a telt, vajúdó éjben. Hozzámér a csönd gyenge válla — némán suhanó szellő-kézben guggol fény-szemű fenyőillat — kutatom az éjben a szépet... Karcsú derekú á Imáimnak tallóján most emléked lépked. Mellédlopózom észrevétlen, — meg ne sértse a törzs a lábad! — a szarkalábok kék szemében, mint tiszta tükrében a nyárnak nézed magad, míg derekadon ring a barna, mézízű béke. S szólok: fogadd el, neked adom — tiéd e tájnak minden éke! S kacagunk hangos önfeledten! Elfutsz, mint gyík — én meg utánad! A csend nyugalma összerezzen — s a sovány arcú. nyurga árnyak hűs szőnyeget terítenek elénk — ezen sétál majd be az alkony — nézd. a dűlőn már jön is felénk! — szirom-kezed kezemben tartom — s ránkkacsint s bíztat mosolyogva, — köszöntik a fák s hajbókolnak — tovább megy... és mögötte lopva most álompuhán megcsókollak...

Next

/
Oldalképek
Tartalom