Tolna Megyei Népújság, 1961. június (11. évfolyam, 127-152. szám)

1961-06-11 / 136. szám

1901. június 11. rom* MFC, TFT NFPfVTSAfl 9 Egy amerikás magyar meglepetéséi •A véletlen szerencse hozott össze’ Gegner • Henrikkel, tiki olyan' hibátlan magyar nyelven mutatkozott be. hogy elhittem volna azt is. ha azt mondja: a bonyhádi zómáncgyárban dolgo­zik. De ez a szikár termetű. öt­venöt éves magyár már negyven éve él Amerikában, egy New York-tói nem messze lévő gyár munkása. Ö a balszerencsének köszönheti • a találkozást. AZ ELŐZMÉNYEK: repülő­géppel jött át feleségével és anyó savai együtt-az óceánon. - Majna- Frankfurtban bérelt egy 1961-es típusú. 220-as Mercedest, azzal igyekezett, Pécsre, rokonaihoz. Paksig nem volt semmi baj, Csámpa alatt történt a baleset. Egy. kerékpárost akart előzni, amikor már '.majdnem mellé ért, á biciklista elkezdett’ imbolyog- ni — nadrágszárát bekapta a lánc —. erre Gégner balra rántotta a kormányt. Fékezett, de már késő volt;, a kocsi felszaladt az útpad­kára. belefordult a két méter mély gödörbe^ „fejreállt”. Ö sértetlenül, úszta; meg a bal­esetet, de anyósa,, felesége meg­sérült. Pár pillanat múlva embe­rek szaladtak a helyszínre, kise­gítették őket a felfordult kocsi­ból. Ekkor már ott volt a moto­ros közlekedési rendőrjárőr is, a rendőrök a .két megsérült asz- szonvt azonnal . bevitték Duna- szentgyörgyre az orvoshoz. — Számomra ez volt az első meglepetés —' mondja. — Az el­ső találkozás a magyar rendőrök­kel. akiknek első dolguk volt, hogy segítsenek. Nem az volt az el$ő kérdésük, hogy miként tör­tént a karambol, hanem az, hogy mit segíthetnek. Azonnal intéz­kedtek. hamarosan jött egy darus autó. kiemeltük a kocsit, .csak be­indítani nem tudtuk. — Ne törőd­jék vele — mondták —, majd be­hozatjuk Szekszárdra és megpró­báljuk helyrehozni. A karosszé­H termelőszövetkezetek és a;iskolák megállapodása Az általános iskolások már az elmúlt évek során is sokat segí­tettek nyári szünidejükben me­gyénk termelőszövetkezeteinek, ugyanakkor sokat tanultak a szö­vetkezeti gazdálkodóktól. Az idén a diákok nyári munkáját szervezetté teszik. Csaknem min­dén faluban a termelőszövetke­zet vezetősége megállapodást köt az" olyan általános iskolásokkal, akik. érdeklődnek a mezőgazdasá­gi munka iránt. A kisdorogi Már­cius 15 Tsz-ben például 'mégálla­podtak a vezetők és a diákok, hogy 40 iskolás leszedi a terme­lőszövetkezet'.földjein a szanaszét Tévő meggyfák termését. A meg­állapodás értelmében ' a közös gazdaság értékesíti a meggyet és az eladási ár félét a diákok meg­kapják. Hasonló megállapodást kötöttek a bátaszéki általános is­kolások és a helybeli Búzakalász Tsz vezetői is. Ä medinai - Béke Tsz a nagy kertészkedő közös gazdaságok közé tartozik Tóina megyében. A 100 holdás kertészetben 30 holdön uborkát, 20 holdon pedig zöldba­bot termel a szövetkezet a Paksi Konzervgyárnak. A tsz vezetősé­ge negyven általános iskolással kötött megállapodást a közel­múltban, akik vállalták, hogy se­gítenek az uborka és zöldbab le­szedésében. Teljesítményük ará­nyában minden nap a tervezett munkaegység értékét fizeti ki a szövetkezet. loraroiöiöro rop Műszerészt 0 D H keresünk felvételre. Jelent- n -kezes a MÁV Fa telítő Üzemi ü 0 Vállalat üzemegységénél, r> Dombóváron. U (29) s I rián nem segíthetünk, kikalapál­ni nem tudjuk, de tálán' sikerül hétfőig futóképessé’tenni'. — Tudja, kicsit féltem haza­jönni. Odakint lelkénríe' kötötték, hogy óvakodjak mindenkitől; mi­nél kevesebb, emberrel, álljak szó­ba. de főként rendőrrel ne. A sajtó, a rádió, a televízió állam dóan a „vasfüggöny’-.’ mögötti mesékét mondja. — Megvallom őszintén, kicsit ideges voltam.' Nem tudtam, mi van az asszonyokkal. -Kérdeztem' azt a fiatalembert, ataf\ elsőnek jött segíteni}.— mint megtudtam, útőr, —r van-e biciklije. Volt-neki:’ de ném hagyhatta el az utat. szol­gálati helyét. De itt a barátja, az szívesen bekerékpárózik S’zerit- gvörgvrg. megtudni, kjbmoly-e * a baj. Negyed óra múlva' már ott is volt a válasszal, komolyabb baj nincs. . .-. y — Mért; . NÁLUNK igen sok a közlekedési baleset. Hét végén különösen akkor. ;ha kettes vagy hármas ünnep van;' a rádió, meg a . televízió kétóxánként bemond­ja a baleseti statisztikát. Például így: reggel tízig száfekilencven autószerencsétlenség történt, ki- lencvenkét halottal, harminc sú­lyosabb. hetvenöt könnyebb sebe­sülttel. Aztán tizenkettőkor jön az újabb jelentés. Láttám is sok balesetet. De ott ilyenkor: félre­lökik a póruljáif autót, hadd menjen a forgalom. Senki sem áll meg. senkit sem érdekel,,l(ogv. mi van a sérültekkel. Én egy al­kalommal megpróbáltam segíte­ni. de a rendőrök rámripakodtak. hogy ehhez semmi közöm, ez a mentők dolga, akiket már értesí­tettek. Itt meg — azt hallom — törvény van arra. hogy baleset­kor az autósnak, motorosnak meg kell állni, segítséget nyújtani, még ha nem is ő okozta a szeren­csétlenséget. Hát kérem, ez volt a második rríéglebetés. " :. $ — kaiért. talán volt több is? — Volt" bizoriyjfUgy látom, ez a néhány „nap — jfrnit-. most való­színűleg-féleségem sérülése miatt meg kell hosszabbítanom — tísu- pa meglepetésből fog állni. ■*. ' ;• -j* r.it ‘ ' * — Bevittük az asszonyt a pécsi kórházba. Három .orvos .. vizs­gálta. röntgenezték, tanácskoztak. Megállapították, hogy feleségem­nek két bordája -eltörj■ .ÉP "ké­szenlétbe helyeztem a tárcámat, vártam, mjkor kérik a pénzt; Ná­lunk ugyanis az az első- És neijri kértek semmit. • . — Ez volt tehát a harmadik a meglepetések sorában? — Igen. -De ménjünk. .tovább. Érdeklődtem a rendőröktől, ho­gyan tudnám értesíteni a majna- frankfurti autókölcsönzőt a bal­esetről. — Hát' telefononvá­laszolták. — Én úgy tudtam. Ma­gyarországról nem lehet külföld­re telefonálni: Hamarosan tud­tam beszélni velük, : AZTÁN A JÖ UTAK is meg­lepetést okoztak, -4- •'Közbevetérii. hogy útjainkkal mégj nem nagyon dicsekedhetünk, de,-az amerikás magyar sokkal .rosszabbra számí­tott. ..hála” az offen i. propagan­dának. :, :i ; 4 . De sietős az. útja új ismerősöm­nek. akinek "kocsija már üzemké­pes. csak/a; behorpadt tétöt nem tudták, helyrehozni. Azt majd Pé­csett fogják kfkalapálni: Meg az­tán minél többet akar látni - ■ az országból; hadd meséljen az ott­honiaknak. Mert,.Ott nagyon so­kan készülnek ilyen „hazalátoga­tásra”. Jantner János (ti Autóbusszal utaznánk ' 1 •' ; ' Az utasszállitásbaa. egyre; je­lentősebb'"szerepet kap' az autó­busz. Ma :már a megye községei­nek nagy többsége bekapcsoló­dott az autóbuszforgalomba; sű­rűsödnek a járatok, kényelmeseb­bé, gyorsabbá' válik az utazás. • Mindezt örömmel állapíthat­juk meg, de örömünkbe — szek­szárdiak örömébe vegyül egy kis üröm is... Köztudott ugyanis,, hogy van a városnak egy kirán­dulóhelye. A Csörge-tó. Ha ala­posan megnézzük, tulajdonkép­pen a váröshoZ': tartozik. Jóles-' nék a szekszárdiaknak vasárna­pönként. de 3ó;. iáé- esetén hét­köznap estefelé is, munka után kiruccanni ide egy pohár sörre, megmártózni egy kicsit a tó vi­zében.. . De mivel?... Gyalog közlekedni egy kicsit messze van, — valljuk meg őszintén, el is ké- nyetmesedtünk egy , kicsit akkor, amikor az állomástól a város központjáig is autóbuszon uta­zunk ... No. de miért nem utazhatunk a Csörge-tóra is autóbusszal? Ezt sokan nem értik a város lakói közül. Ki nem engedélyezi ezt?... Más városban ingajáratok közle­kednek kevésbé érdekes kirán­dulóhelyekre. Szekszárdon is megoldható len­ne ez legalább vasárnap — gon­dolom, egy kis jóindulattal. (bunij Pályázati hirdetmény A Vas megyei Tanács Egész­ségügyi Szakiskolája Szombathe­lyen 196L. október hónapban bentlakásos általános ápolónői tanfolyamot indít. Jelentkezhet­nek 18—35"eves érettségizett nők; vagy akik az általános iskola nyolc osztályát legalább jó ered­ménnyel elvégezték. Érettségivel rendelkezők előnyben részesül­nek a felvételnél. A pályázathoz szükséges ira­tok: születési anyakönyvi .kivo­nat. iskolai..illetve érettségi bizo­nyítvány, orvosi igazolás (három hónapnál néni fégibb keletű), szülők, vagy eltartó kereseti ki­mutatása. sajátkezuleg írt részle­tes önéletrajz, két darab igazol­ványkép. • : : v . Az így felszerelt kérvényeket az egészségügyi szakiskola" igaz­gatósága címére kell megküldeni: Szombathely, Parggvári út 13! Ar kérvényeket 1961. augusztus tó^ig lehet beküldeni. Áz' iskola'díjta­lanul teljes ellátást és a gyakor­lathoz munkaruhát ad." A tanfo­lyam sikeres elvégzése után az állás biztosítva van: Pipád n&ftäk, nyári örömök Nyárra nélkülözhetetlen g Női fürdőruha szaténból,' karton­ból. szaténkartonból, vala­mint pikéből Férfi rövidujjú porőz-ihgék apacs fazonban, fehér, vaj, világos- ■ kék színekben Habselyem lánykanadrág Habselyem lánykakombiné Női és bakfis shortok vászon, bal­lon. piké anyagokból Női goldsol kombiné, rózsa, lax, ■ sárga, kék színekben, kelle­mes nyári viselet Nylon női nadrág Nylon női kombiné Nylon női hálóing Tasslon (nylon) rövidujjú férfiing 90,— Ft-tól' 220,— -Ft-ig 80,— Ft-t(?l 105.- 13,20 Ft-tól 24., 18.— Ft-tól 45.­: Ft-ig Ft-ig Ft-ig a­}y v 38,— Ft-tól" 85;— Ft-ig 65.— Ft-tól .82,- 51,— Ft-tól 68,- 110.— Ft-tóí ^20,0.- 220,— Ft-tól 295e 112,— Ft-tól 135,­Ft-ig Ft-ig Ft-ig Ft-ig Ft-ig Kapható a szakboltokban és azfiilami áruházakban !<2ój — Ügyeletes orvos 1961. június 11-én, vasárnap: dr. - Erményiné, dr. Sennovitz Irén, Szekszárd. Béla tér 3. — Tizenhárom hold zöldborsó termelésére kötött szerződést a MÉK-kel a naki Napsugár Ter­melőszövetkezet. A borsószedést a szövetkezet olyan munkaerő­vel oldja meg nagyrészt, amelyet más. nehezebb munkák végzésé­nél nem tud alkalmazni. Részt vesznek ebben a munkában olyan idős családtagok- is, akik nem tagjai a szövetkezetnek. A sze­dők minden k|ló megszedett bor­só után egyr forint munkadíjat kapnak. ­— Kétezer szem egyetlen kalá-- szón. Dél-lónában az egyik me-, zőgazdasági termelőszövetkezet fajtakísérletig állomásán Jan Minghan növénynemesítő vezeté­sével új, SÓha nem látott rizs- fajtát termesztették ki. A „Szin­tűi” No—40 elnevezésű rizsfajta ötödik nemzedéké 1745 szemet tartalmazó kalászt hozott. A ha­jtódik nemzedék három kalászt hajtott, amelyeknek mindegyike átlagban több mint kétezer rizs­szemet tartalmazott. — A gyönki járás tíz községé­ben tartott ülést a tanács végre­hajtó bizottsága az elmúlt hétéri. Kölesden a vajüzem munkáját, több helyen a sportmozgalom és a könyvtár helyzetét, valamint az időszerű mezőgazdasági munkák­kal kapcsolatos tennivalókat tár­gyalták. 'fe — 1200 forintot kapott könyv­vásárlásra az újiregi községi könyvtár a földmű vessző vet ke­zet elmúlt évi tiszta nyereségéből; ■Az összeg felét már elvásárolták; — „Készül” az indonéz nyelv. A hosszú gyarmati uralom, az idegen befolyás nagyban hozzá­járult, hogy Indonéziában nem alakúit ki egységes nemzeti nyelv. A legelterjedtebb a maláji nyelvjárás, de a háromezer szi­get lakói ezenkívül több mint 200 nyelvjárást beszélnek. Az indo­néz kormány nyelvbizottságot hozott létre, melynek feladata az egységes indonéz nyelv megte­remtése. — Az úttörők megyei fesztivál­ját rendezik meg Szekszárdon jú­nius 18-án’. A fesztiválon a megye több száz kiváló úttörője vesz részt. — A Szekszárdi Városi ás Já­rási Rendőrkapitányságra cgv ke­rékpárt és egy kocsi-pótkereket adtak le talált tárgyként. Jogos tulajdonosa átveheti.-ű Két fiatal lovat találtak áp­rilis hónapban Hőgyész határá­ban. A lovak tulajdonjogának igazolása végett a gyönki járási rendőrkapitányságon kell jelent­kezni. — A televízió műsora: 10.00: Úttörő-hírek. 10.05: Ifjúsági film- matiné. 1. Tehén a Holdon. Jugo­szláv rajzfilm. 2. Lágy jó mind­halálig. Magyar film. 16.45: 23. sz. Magyar Híradó. 17.20: Ma­gyarország—Ausztria válogatott labdarúgó-mérkőzés. 19.15: Va­sárnapi vers. Arany János: A fü­lemüle. 19.45: Élőújság. 20.30: Oberhauseni csokor. Bemutató a nyugat-németországi kisfilm-fesz- tivál filmjeiből. 21.55: Hírek. •Apróhirdetések ............ A z apróhirdetés díja; szavanként hétköznap 1,— Ft, vasárnap és ünnepnap 2,— Ft. Az első és minden további vastagon sze­dett szó két szónak számit. 12 000-ért "első kiadású Pannó­nia teljesen felújított állapot­ban betegség miatt eladó. Érdek­lődni: Bon.vhád, Perczel u. 20. alatt. Telefon: 197. (47) Eladó egy nyolc darabból álló dobfelszerelés, kitűnő állapotban. Érdeklődni, Szekszárd: Telefon: 46—64. (41) A Högyészi Állami Gazdaság 1961. június 15-én, csütörtökön, Juhé-pusztái javítóműhelyénél, délelőtt 10. órakor árverést tart használaton, kívüli .gépekre. Fű­kasza, lógerefilye, stb. (46) _________‘' ■' -r__'__■_____ S zép kivitelű vaskerítések kap­hatók. megrendelhetők gyors el­készítés mellejt bármilyen kivi­telben. olcsó áron, vasoszlopokkal együtt. Bárhová kiszállok: helybe szállítom. Fénykép-mintát-küldök. Kandi, lakatos, Totnanémedi. (51) A szekszárdi Garay. János Mg. Termelőszövetkezet kisebb tételek ben is nägyobb mennyiségű szu- dánifű- és muharmagot ad el. Fizetési mód: inkasszó, fed. iga­zolás, vagy készpénz. írásbeli megrendelést kérünk, a megvett vetőmagot vasúton leszállítjuk. Árak: szudánifü: 600 Ft/q, mu­harvetőmag: 420 Ft/q ab raktá­runk. (30) A Szekszárdi Szesz- és Üdítő­italipari Vállalat értesíti azon személyeket, akik 1961 évben zsiradékot cseréltek és szappant nem kaptak, azok 1961. június 15- ig bizonylat ellenében megkap­ják. Június 15-e után vállalatunk semmiféle reklamációt nem fogad el. (22) Eladó DKW mágnesgyújtásos 350-es motorkerékpár, Szekszárd, Baka u. 14 (43) Épít és nincs padlója? Kérjen mintát és árajánlatot! özv. Kie­fer Józsefné, Baja, Szamuely u: 32. (3) Beköltözhető ház eladó. Négy szoba, konyha, 65 000-ért. Báta- széken. Kertalja u. 22. alatt. (39) Beköltözhető családi ház eladó; Bonyhád, Jókai u. 4. Ugyanott gtingi zongora eladó. (44) v- ,-,x 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom