Tolna Megyei Népújság, 1961. február (11. évfolyam, 27-50. szám)

1961-02-05 / 31. szám

0 TOLNA MEGYE? NEPÜJSAö 1961. február 5­MEGYEI j- -a y7léftá^ui^295j Átadták a S/tálinvárosi Vasmű első üzemét * TOLNA MEGYEI «- -i Elkészült a budapest—pécsi főközlekedési út Véget ért a koreai háború Csúcsértekezlet Géniben * Hruscsov elvtárs Indiában * TOLNA MEGYEI p ­yHéfiÚÍéÁ0' ^956 Szétzúztuk az ellenforradalmat * TOLNA MEGYEI MKUYEl p —J FeMőiték az első szputnyikot Megkezdtük a hároméves tervet----------------------* t olna Ülésezik a VII. pártkongresszus II kommunista és munkáspártok nyilatkozata ..Leit erja kall" TÍZ 3 Lapunk példányszámának 5900 4200 4200 4300 4100 1951 1952 1953 1954 1955 A Nyájas Olvasó kezébe ve­szi az újságot, hogy tá­jékozódjék a világ ese­ményeiről. Egyszercsak azt mondja: — Hát ez meg mi? A kérdésre íme a válasz (amit persze az olvasó is jó) tud): — Sajtóhiba, elírás, rossz mondatszerkesztés. Ha úgy tet­szik felületesség. De most szabadjon elhagy­nom a súlyos szavakat, a vádat képviselje a Nyájas Olvasó (úgyis megteszi), nekem pedig engedtessék meg a védelem képviseletében felsorakoztatni érveimet magunk mentségére. Sajtóhiba — amióta feltalál­ták a könyvnyomtatást — van. Rossz mondatszerkesztés pedig még régebb óta. S mindez ad­dig lesz is, amíg újságot csi­nálnak széles e világon, őse, az a bizonyos sokat emlegetett »letterjakab«. Története az alanti: Valamely német szöveg­ben leíratott a következő két szó: Jakobs Leiter. Ami any- nyit jelent, hogy Jákob létrá­ja. A felületes fordító ezt imi­gyen fordította: Leiter Jakab. Azóta viseli a rossz fordítás, a sajtóhiba, a hanyag megfogal­mazás a »leiterjakab« nevet. Ilyen »leiterjakab« — vall­juk meg — akadt és akad a mi lapunkban is nemegyszer. Ha nem is éppen a fordításokban, de egyébként már találkozha­tott velük az olvasó. Ha már ezt az oldalt és ezen belül ezt az írást az önkritikának szen­teltük, szabadjon megemlíte­nem néhányat, derüljünk raj­tuk, hiszen annakidején éppen eleget bosszankodtunk miattuk. Egyik elbeszélés írója mon­danivalójának érzékeltetésére ezt a két szót használta: »Fé­lelmetes csend«. A lapban a következőképpen látott napvi­lágot: »Félemeletes csend«. Le­het, hogy az a bizonyos csend a félemeleten volt érzékelhető, de azért mégis csak más a fé­lelmetes és a félemeletes. Az eszperantó nyelvről min­denki hallott már, mi találtuk fel először az experantó nyelvet. Aztán a következő mondat sem fog bekerülni a magyar újságírás aranyköny­vébe: »Emelik a fiatalok poli­tikai látókörének szélesítését«. Egyszer a rakétatudós Ciol- kovszkijról úgy szóltunk, mint neves orosz í r ó-ról, máskor meg arról adtunk hírt, hogy a négy kocsiból álló motorvo­nat utolsó hét kocsiját sikerült lekapcsolni, mielőtt a lángba- borult motorkocsitól tüzet kap­hatott volna a többi is. Mint jelentős eseményről számoltunk be arról, hogy ötezer tonna papírt használtak fel egy könyv kinyomtatásához, amely könyv ötezer példányban látott nap­világot. Egytonnás kötet! Köve­teljük világrekordként számon- tartani! Kis híja, hogy néhány nappal ezelőtti számunkba nem került be a következő mondat: »A bal­gák mesterkedéséről nyilatko­zott Ruanda Urundi egyik poli­tikai vezetője«. Persze a bel­gákról volt szó, akiket én nem akarok mentegetni, mindeneset­re a korrektor nem volt olyan balga, hogy eredeti állapotában hagyja a szöveget. S végül még egy hiba, ami ugyan »családban« marad, hi­szen mi újságírók követtük el magunk, újságírók ellen. Kö­zöltük mi is, kik kaptak »Ró­zsa Ferenc-díjat«. A díjat köz­tudomásúlag három fokozatban osztották ki. Mi »megjutalmaz­tuk«, pontosabban »előléptet­tük« a harmadik fokozat díja­zottjait is, ugyanis csak két fo­kozatról számoltunk be, a har­madik fokozatban részesítette­ket is a második fokozat díja­zottjai közé soroltuk. Ami ez­után következik, azt vegyék egyszersmind helyreigazításnak is. A helyes szöveg a követke­zőképpen hangzik: III. fokozat: Sólyom József, jelenleg a Nép- szabadság munkatársa, a Ma­gyar Ifjúság munkatársaként végzett munkájáért és Gyurkó Géza, a Heves megyei Népúj­ság munkatársa. De hát a lónak négy lába van, mégis megbotlik. Az írást meg annyi veszély fenyegeti, míg az nyomtatott formában a Nyájas Olvasó kezébe kerül, hogy a buktatók egy részét sem könnyű dolog sikeresen kike­rülni. Igazán el lehet nézni, ha néhányszor mi is megbotlunk. Ajánlás: Ha ebben a kisírás­ban is talál hibát a Nyájas Ol­vasó, kérem tudja be, hogy a nyomda ördöge játszott velünk s ebbe is bekerült egy »liter- jakab«. (I) Amíg az Ismerősöm arra kért, írjak he­lyette egy beadványt a megyei tanácshoz, mondván, az ő keze nem áll az írásra, meg az agya is meglehetősen nehezen fog, nem szokott az ilyesféle munkákhoz. Szeméből — én így láttam — némi irigységgel vegyes tiszte­let sugárzott ki, amikor kerekded betűkkel, képességeimhez mér­ten kerekegész mondatokkal pa­pírra vetettem kérelmét. A vé­gén hálásan köszönte közremű­ködésemet. Búcsúzóul megkér­dezte: — Te hol is dolgozol mostaná­ban? — A Népújságnál — feleltem. —- Újságíró vagyok. — Szóval firkálsz, firkálgatsz... Becsületszavamra így mondta, a pillanat töredéke alatt feledve, hogy az előbb én »firkáltam« meg neki egy beadványt, ami számára többórás munkát jelen­tett volna, s, akkor- is ki tudja, milyenre sikerül. De hát, amikor ez foglalkozás, amikor szakma, akkor csak annyi maradtam a szemében, hogy »szóval firkálsz«. Mentségére legyen mondva, ta­lálkoztam már nála műveltebb emberekkel is, akik az újságról csak annyit tudtak, hogy este a fotel mélyén kényelmesen lehet kritizálni a cikkek szerzőit, el­telve azzal a tudattal »ilyent én is tudnék írni. ha ráérnék«.' De nem érnek rá sohasem. Mindezeket csak bevezetőnek szántam, most már felcsapok »idegenvezetőnek«, az újságírás rejtelmeibe — ha ugyan vannak ilyenek — szeretném bevezetni újság az az olvasót. Bemutatni, mennyi minden történik addig, míg este X. és Y. kezébe veszi a legfris­sebb lapot s a nyugodt olvasás­nak szentel egy félórácskát. Te­hát, tessék velem tartani. így készül az újság... Most ne az eseményeket és azok megírását nézzük, mert azokkal még sokkal egyszerűbb a helyzet, hanem adva van egy ri­porttéma, amely állítólag az ut­cán hever, csak éppen le kell ha­jolni érte. Tegyük fel, hogy az újságíró szerencséd és a témára valóban rábukkan. Ezt a témát azonban tartalommal kell meg­tölteni, testté kell formálni. Elin­dul, hogy megkeresse a riport­alanyt, aki nyilatkozik neki, a környezetet, amely megfelelő keretet nyújt a riporthoz. Az el­ső faluban nem találja. Tovább megy. A másodikban sem ta­lálja. Megint tovább megy. Előbb; vagy utóbb megtalálja. Egv nap alatt s a róla írt. riportot alig több, mint egy perc alatt elol­vassa az olvasó. A téma megvan. Következik a megírás. Megírja. A szerkesztő nem tetszik. Újraírja. A szer­kesztő még néhány módosítást ja­vasol. Megint újraírja. A szer­kesztő csóválja a fejét, de elfo­gadja. S ekkor a szerkesztő kez­di »agyusztálni« ugyanazt a ri­portot. Egyszer átjavítja. Félre­teszi. Még egyszer elolvassa. Megint javít benne valamit. Ha minden jól megy, harmadszorra megfelelőnek találja. S akkor kezdi összeállítani az oldalt, amelyre a riport kerül. Az egyik írás hosszabb, mint szükségeltet­Délután két óra. Megérkeztek az első kéziratok. Tévedés ne essék, nem kézzel írták ezeket a »kéziratokat«, a név abból az időből származik, amikor még nem találták fel az írógépet és a szedőnek nemcsak a szedőszekrény fiókjait kellett akár bekötött szemmel is megtalálni, hanem — akár a mai patikusnak, akit nem egyszer tesznek próbára az orvosok olvashatatlan receptjeikkel — a kézzel rótt. kusza sorok közt is el kellett igazodnia. Most már gépírással készül a kézirat, de néha a sok belejavítás, áthúzás miatt most sincs könnyű dolga a szedőnek, aki gépen szedi, önti ólomsorokba az újságcikket, A kiszedett anyagot a tördelő »veszi gondjaiba». Címeket szed a cikkekhez, majd a megadott »tükör« alapján elhelyezi azokat a »hajó­ban«. Persze, pon­tosan kiszámolni Velőre nem min­dig lehet úgy a beosztást, hogy az anyag minden he­lyet kitöltsön. Ilyenkor aztán vál toztatnak a »tük­rön«, mire kiala­kul az újságoldal végleges formája. A »kefelevon-i- tot« a korrektor és a szerkesztőségi ügyeletes össze­egyezteti a kézira­tokkal. a szedési hibákat kijavít­ják, mehet az ol­dal a gépterembe.

Next

/
Oldalképek
Tartalom