Tolna Megyei Népújság, 1960. augusztus (5. évfolyam, 181-205. szám)
1960-08-12 / 190. szám
6 TOLNA MFG TFT NPPTTTSÄO 1960. augusztus 12Asszonyoknak — lányoknak Néhány szót az öltözködésről A jól öltözött nő nem ötletszerűen vásárolja össze ruhadarabjait. Az a helyes, ha az öltözködésben is a harmonikus összhangra törekszünk. Az öltözködés függ az illető nő életkorától, termetétől, a haj és a bőr színétől. Ezen kívül figyelembe kell venni, az egyéni adottságokat is. A túlmagas, sovány nőknek főképpen arra kell törekedniük, hogy alakjukat a valóságosnál alacsonyabbnak és gömbölyűbbnek tüntessék fel. A magastermetűeknek tehát nagyon előnyös a kétrészes ruha, a kosztüm, a széles öv és a vízszintes csíkozású anyagból készült ruha. A cipő ünnepi alkalmakra is lapossarkú legyen, legfeljebb törpe tűsarkú. A magas, sovány nők ne hordjanak magastetejű, csúcsos kalapot, ajánlatos viszont a lapos, széles karimájú kalap viselete. A horihorgas, vékony nő többnyire férfias, vagy legalábbis fiús jelenség. Ha nagyon csinos és nagyon fiatal, időközönként hangsúlyozhatja is ezt a fiússágot, sportos eleganciával. Az esetek többségében viszont előnyösebb, ha ügyes öltözködéssel teszi nőiesebbé külsejét. Persze helytelen az is, ha ezt erőszakosan csinálja. A fiús testalkatú nő ne hordjon masnikat és fodrokat, de egy-egy lekerített kihajtóval, gallérral, szélesebb övvel ellensúlyozni lehet a kosztüm, vagy ruha szigorúan angolos jellegét. A feltűnően magas és testes nőnek nincs könnyű dolga. A függőlegesen futó szabásvonalak és díszítések karcsúsítják ugyan, de ugyanakkor hosszabbítják is termetét. Mégis ez az előnyösebb megoldás számára, mert elsősorban a kövérség látszata ellen kell védekeznie. — Kerülje a világos anyagokat, s főleg a feltűnő mintákat, mert az ilyen ruhákban alakja előnytelenül megnő. Az alacsony, sovány nő dúskálhat a színekben, s a feltűnő, de nem túl nagy mintájú anyagokból készült ruhák is illenek neki. A franciás, raffolt ruhákat is az ő számára teremtették, de túl bő szoknyát ne hordjon, mert ez alacsonyabbnak tünteti fel. A kistermetű, vékony nő viselhet bármilyen magassarkú cipőt, kalapját, hajviseletét viszont annál mértékletesebben kell megválasztania. A nagy kalap, a vállraomló haj még jobban kihangsúlyozza termetének kicsinységét. Az alacsony, sovány nő nagyon csinos rövid hajjal és sapkával. Sok kicsiny és kövér nő hiszi azt, hogy nagyon magassarkú cipőben kell járnia, és hogy számára a hosszában csíkos ruha a legelőnyösebb viselet. A nagyon magas tűsarkú cipő viseletéről lebeszéljük, mert a néhány centi magasítás értékét nagyon lerontja, ha magas tűsarkon imbolygó gömböchöz hasonlít. De csínján kell bánni a hosz- szában csíkozott anyagokból készült ruhák hordásával is, mert a feltűnő csíkozás csak szembeötlőbbé teszi a testalkat hibáit. A csíkos anyagokból készült ruhákat tehát az enyhén moletteknek és nem a kövéreknek ajánljuk. Általában: az egybeszabott ruhák és az egyenes kabátok jól állnak az alacsonyaknak, viszont a kuli, hétnyolcados és háromnegyedes kosztümök előnytelenek. Nem lehet minden nőnek igazán tökéletes alakja. De a kisebb szépséghibákat könnyen el lehet tüntetni, ha jó ízléssel választjuk meg ruháinkat. Nyári tanácso Az évszakok mindig, örökösen, s ha egy kicsi késéssel is, de váltják egymást. A lucskos, hóolvadásos tavasz után előbb vagy később beköszönt a napsütéses, vidám nyár. Az emberek kivonulnak a strandokra, szabadfürdőkre, s naphosszat lubickolnak, napfiirdőznek. A Népújság múlt pénteki számában olvashattunk írást a helyes napozásról, mert valóban egészséges és szép a helyesen, fokozatosan megbámult emberi test. Talán két-három héttel ezelőtt egy táncösszejövetelen vettem részt. Két lány kötötte le leginkább a figyelmemet. — Nagyon csinosak voltak. Nem viselkedtek feltűnően és szé-' pen táncoltak. Egy hibát azonban megállapítottam mindegyikről. Bizony nem volt valami kellemes látvány. A két példából mindent ösz- szegezve, tehát sose felejtsük el lányok. Ha egy mód van és tudunk vigyázni, fokozatosan bar- nuljunk meg, mert nincs talán szebb, mint a bronzszínű test és a patyolatfehér blúz összhangja. Aztán, ha mégis előadódik az, hogy bőrünk rakoncátlanul, megfékezhetetlenül hámlik, akkor hoszúujjú, illetve magasnyakú öltözéket válasszunk magunknak arra az estére, ha szórakozni megyünk. A másik dologgal kapcsolatosan ugyanezt tudnám csak mondani. Mert nincs kényelmetlenebb látvány mint az, hogy egy csinos, jólöltözött lány Jó, ha erről k » pattanásos háttal, kisestélyiben jelenik meg. Kétségkívül a bőr ilyenformájú elváltozása nem az ő hibája, de akkor is kell rajta segíteni, s míg el nem múlnak a kellemetlen tünetek, addig bujtassuk el őket a külvilág szeme elöl. Mert az emberek nem egyformák, mindegyik — majdnem — másként következtet. Van olyan is, aki azt mondaná, hogy »ennek a szegény lánynak ugyancsak nincs ízlése, így kiöltözni, ilyen háttal«. És ha ezeket megírtam, engedjék meg kedves nők, hogy azt mondjam önöknek, hogy ilyen irányban is legyen önökben hiúsági érzés. — b — is tudunk! A magasabb, szőke lánynak csúnyán leégett a háta és a karja. A bőr — ahogy a szólásmondás járja — »cafatokban« lógott róla. S bármennyire is csinos és helyes lány volt, a fiúk egy kicsit elhanyagolták emiatt. A másik, fekete, ábrándozószemű kislány volt. A kisesté- lyije ruhakölteménynek illett be. Szépívelésű, bronzszínű nyakát gyönyörű metszésű nyakék díszítette. Már mint az előbb jeleztem, itt is csalódás ért egy bizonyos mértékig. A kedves lány, a kis- estélyiből huncutkodóan kibúvó vállát és hátát csúnya piros pattanások éktelenítették el. — Húst feleslegesen ne áztassunk, mert a víz elveszi az ízét. A hús puhulását elősegíthetjük, ha előbb kiverjük, és bevagdossuk éles késsel. Lehetőleg csak fiatal vagy több napig pihentetett húst süssünk hirtelen vagy rántsunk. A húst kevés, forró zsírba rakjuk, ha hirtelensültet készítünk. A húst bő, forró zsírban rántjuk, néhány percig fedő alatt süssük, s csak ha a villa beleszalad, akkor vegyük le a fedőt, Az egybensült húst ne sózzuk be előre. Miután színt kapott a forró zsírban, sózzuk meg. és hagyjuk, hogy saját levét kiengedje. Csak akkor tegyünk rá forró vizet, ha a saját leve már elpárolgott. így ízletesebb lesz. — Pörköltnél, tokánynál, más aprított húsnál csak a hagymával való összekeverés után sózzunk, mértékkel. Azonnal levet ereszt, feleslegesen vizet ne töltsünk rá. Májat csak elkészítése után szabad sózni, különben megkeményedik. Frissen vágott baromfit ne készítsünk el azonnal. Legalább egy napig pihentessük, hogy a húsa porhanyósabb legyen. Ha el akarjuk kerülni, hogy a vese- pecsenyéből, pulykamellből készített pecsenyének sült kérge legyen, göngyöljük szalonnába. Pecsenyelé készítésénél a zsír egy részét csurgassuk le, a maradék zsírra öntsünk tejet vagy vizet és forraljuk fel. A felszeletelt húst ebbe a lébe tegyük vissza. A családi viszályok rossz hatása a gyermekre ÁRTALMAS hatást gyakorol a gyermek fejlődésére a családban lévő felnőttek, elsősorban az apa és anya közti helytelen viszony. A gyermekek és a serdülők komoly idegbetegségeinek nagy része a család szétesésének következménye. Még a kicsiny, 3—i éves gyermeket is, akik a szülők szerint még semmit sem értenek meg és teljesen közömbösek mind azzal szemben, ami körülöttük történik, a valóságban fájdalmasan, érintik a kiáltások, fenyegetések, haragos mozdulatok. A gyermek gyenge idegrendszerében nagy kárt okoznak. Ez megnyilvánulhat közvetlenül különböző idegrendszeri zavarokban (éjszakai félelemérzet, felsírás, ágyba- vizelés, stb.), de lehetnek későbbi következményei is (a neuraszténia és hisztéria különböző formái). Igen gyakran teljesen váratlannak tűnnek fel a szülők előtt ezek az idegzavarok és az okokat öröklött hajlamokban, vagy családon kívüli ártalmas hatásokban keresik. A szülők nem tudják, vagy nem akarják tudni, hogy gyermekeik beteges zavarait, igen sokszor ők maguk idézik elő. HA MAR A családi vita el nem kerülhető, ha van az apának és anyának egymással valami elintéznivalója,'akkor ezt ne a gyermekek előtt tegyék. A gyermekek iránti szeretet fakasszon bennük türelmet, igyekezetei arra, hogy a bennük lévő neheztelés szikrája ne lángoljon fel féktelen dühkitörésekben. Hassa át a szülőket az az igazság, hogy a legésszerűbb nevelés is feltétlenül csődöt mond akkor, ha a gyermek családi élete egészségtelen légkörben zajlik ld « „Szigorúan titkos A járási pártbizottságon hallottunk a Tamási Malom kiváló ered ményeiről. Ez adta az ötletet, hogy a helyszínen, mármint a malomban nézzük meg, hogyan dolgoznak a molnárok, hadd ismerjék meg olvasóink is az itteni munkamódszereket, embereket. Szívélyes fogadtatásban nem volt hiány, ritka vendég az újságíró az ilyen kis üzemben. Csak amikor jegyzetblokkját vette elő, kezdődött a baj. Gaál József, a malom vezetője sajnálkozva közölte, hogy nem nyilatkozhat, mert — mint a napokban kapott körlevél intézkedik — a sajtó és a rádió informálásának jogát az egyesülés igazgatója magának tartja fenn. így hát „hivatalosan” nem tudhattuk meg, hogy a Tamási Malom kétszer is első lett a malmok közti versenyben, két dolgozó kapott kiváló dolgozó oklevelet, illetve jelvényt, nem beszélgethettünk el velük, azt sem tudhattúk meg, milyen a termelőszövetkezetek által beszállított új gabona, melyik szövetkezeté a legjobb stb. Talán hadititkot képeznek ezek az adatok? — Korántsem. A körlevél nem is ezzel indokolja a szigorú tilalmat, hanem azzal, hogy a tájékoztatás száz százalékos megbízhatóságát szolgálja. Jóllehet, ha a Pécsett székelő igazgatót kérdeznénk meg ezekről a dolgokról, biztos, hogy nem tudná megmondani, előbb ő is a malom vezetőjét kérdezné meg; A malom vezetője azonban a megyei pártbizottság lapját nem tájékoztathatja. Nem lenne ésszerűbb egy olyan intézkedés, amely kötelezné a vezetőket a sajtó pontos tájékoztatására? — Esetleg felelősségre- vonást helyezne kilátásba a nem megfelelő adatok közlése esetére? Mindenesetre jobb lenne. Csak így, ahogy az utasítás szól, kényelmesebb. (J) — Hétmillió forinttal nagyobb forgalmat bonyolítottak le a dombóvári járás földművesszövelke- zeti boltjai az idei év első felében, mint a múlt év hasonló időszakában. — A patronálás tapasztalatait beszéli meg augusztus 16-án a Korányi TBC Intézet pártszervezete és gazdasági vezetősége a Tamási Járási Pártbizottsággal. Erre a megbeszélésre azért kerül sor, hogy az intézet, patronálása során, még nagyobb segítséget tudjon adni a járásnak. — Az amerikai nők többet költenek telefonra, mint könyvekre. Californiában statisztikát készítettek az amerikai nők főbb kiadásairól. A statisztikából kituhTk, hogy az amerikai nők tizennyolcszor annyit költenek telefonbeszélgetésekre, mint könyvvásárlásra. — Tolna megye tanácsai az első félévben 38 százalékra teljesítették a kulturális célokra előirányzott egészéves tervüket. A nagyobbarányú teljesítés a köz- séafejlesztési munka sajátosságánál fogva a második félévben várható. — Sörkedvelők európai körútja. Egy londoni utazási iroda európai körutazást hirdet „sörkedvelők részére”. A turisták két hétig bejárják Európa összes nevezetes sör főzdéit. — Befejezte az aratást, csépiéit, tarlóhántást és tarlószántást a re- gölyi Népszabadság Termelőszövetkezet. Ezzel egy időben 23 kataszteri holddal túlteljesítette a tarlóvetési tervét. — Majakovszkij Nyugat-Német- országban. A nyugat-németországi „Langewische-Brandt” kiadóvállalatnál kétnyelvű (német—orosz) kiadásban megjelentek Majakovszkij válogatott versei. A Majna- Frankfurt-i diákszínház előadta Majakovszkij „Buff-miniszté- rium”-át. Ez volt a darab német- országi ősbemutatója. — A húsipari áruk minőségét Tolna megyében 36 esetben vizsgáltatták meg laboratóriumi úton az idei év első felében. Minőségi kifogást mindössze egy alkalommal találtak. — A felszabadító kínai néphadsereg megalakításának 33. évfordulóján, augusztus 1-én megnyitották Pekingben a forradalmi katonai múzeum új, hétemeletes épületét. Az épület fölé 37 méteres torony emelkedik, amelynek tetején hatalmas, ..Augusztus 1” felírású vörös csillag ragyog. A múzeumban több mint 60 000 négyzetméter kiállító területen 20 000 kiállítási tárgy szemlélteti Kína forradalmi háborúinak emlékeit. Aratás után is kigár a k«*r$olai földmüvesszövetkezet mozgóbüféje a határba A kocsolai földművesszövetke- zet az aratási munkák megindulásakor, oldalkocsis motorkerékpárokra szerelt mozgóbüféket létesített. A mozgóbüfék hűsítő italokat vittek a határban dolgozó termelőszövetkezeti tagok részére. A termelőszövetkezeti tagok kérésére a mozgóbüféket az aratás befejezése után sem szüntetik meg Kubai nyersanyagból készítenek cukrot a legnagyobb ukrán cukorgyárak Kijev: (TASZSZ) A húsz legnagyobb ukrajnai cukorgyár három és félmillió mázsa cukrot készített a Szovjetunió és Kuba kereskedelmi szerződése alapján érkezett cukornádból. A kubai cukrot már vásárolni lehet az üzletekben. A közeljövőben még 600 000 mázsányi cukornád érkezik Kubából a Szovjetunió fekete-tengeri kikötőibe. mindaddig, amíg a nyári munkák be nem fejeződnek. A földművesszövetkezet ez év el ső félévében 118 százalékra teljesítette kiskereskedelmi és vendéglátóipari tervét, s az egyre jelentősebb gazdasági fejlődés eredményeként a megye egyik legkorszerűbben berendezett falusi ön- kiszolgáló boltját hozta létre a közelmúltban. A tervek szerint ebben az évben cukrászdát is létesít a kocsolai földművesszövetkezet. TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG A Mogyor Szocialista Munkáspárt Tolna megyei Bizottsága és a Megyei Tanács iaoja Felelős szerkesztő; Petrlts Ferenc Kiadja* -a Népújság Lapkiadó Vállalata Felelős kiadó: Orbán Imre Szerkesztőség és kiadó: Szekszárd, Mártírok tere 15—17, Telefon: 20—10, 20—11 Készül a Szekszárdi Nyomdában Széchenyi utca 46. Telefon: 21—21, 25—72 Felelős vezető: Széli István Terjeszti o Magyar Posta Előfizethető a helyi postahivataloknál és kézbesítőknél Előfizetési dfj egy hónapra 11 Pl