Tolna Megyei Népújság, 1960. július (5. évfolyam, 154-180. szám)

1960-07-10 / 162. szám

H osszu a rnye k... A szürkület gyorsan szökött be a határba... Átrepült a dombok felett, lefutott a kis ösvényen. Majd bekukkantott a faluba is. Nem volt maradása, ismét ki a határba. Játékosan körülcsavarta leplével a mezei fák derekait és a búzaasztagok tövét. Aztán átlib­bent a fáradt emberek izzadtság- szagú testére, s meglegyintette szellő kepével piszkos arcukat.,. — Úgy látszik, baj van a von­tatóval — szólta el magát Boldi­zsár Sándor. — Ugyan, nyugodjék már kend, Napló Gyerekek A városi művelődési ház udva­rán gyermekek játszanak az óvó­nénik felügyelete mellett. „Beül­tettem kis kertemet a tavasszal” — hangzik a tisztán csengő gyer­mekdal. Úgy hiszem, nincs is szebb zene a gyermekhangnál. Mi tagadás — bár sürget az idő, per­ceink vannak csak a vonat indu­lásáig — meg kell állnunk, ha csak egy pillanatra is. Egész kisgyűlés- re való sokadalom gyűlt hirtelen egybe. Egy férfi megnézi az órá­ját. Megnyugtatóan bólingat. Te­hát még néhány perc rendelkezé­sünkre áll. Idős férfi furakodik közénk. Áhítattal hallgatja a kris­tálytiszta dalt, majd eltávozik. Talán egy perc sem telik el, jön is vissza. Tíz-tizenkét csomag cuk­rot hozott magával. Egyenként nyújtogatja be a kerítésen ... A dalt vad lárm . váltja fel. Most válik el, jó bírák lennének-e az óvónénik, ugyanis igazságot kell tenniük. Úgy tetszik, az igaz­ságosztásban is jártasak, mert el­ül a cseppet sem „zenei”, lárma. Mindenki elégedett. Aztán elin­dulunk a vonatra. Pár percig kel­lemesen éreztük magunkat. A szerelem örök Pétert, az asztalost sokan isme­rik a faluban. Becsülik is, mert jóravaló, dolgos ember. Ö az utol­só Mester. Mester, nem kontár. Többször is hangoztatta: „Mes­ter vagyok én, nem kontár, ne­kem nem fog a kolhozban senki dirigálni. Maszek maradok én mindig.” Az is maradt hosszú ideig. Két éve, hogy erről a ma­szek, nem maszek ügyről beszél­gettem vele. hiszen a pétisót hozza ki a vasút­ról, az kell most a kukoricára. — Jól van, jól. nem is azért mondtam, Dani fiam. Az a fon­tos, hogy befejeztük a cséplést. Igazán nagyon szépen eresztett. Micsoda magok, gyere csak ide, szinte égeti az ember tenyerét, olyan szép. Hanem te, nézd csak az ifjú Gábor Anti de búnak eresztette a fejét. Úgy ül ott az asztag tövében, mint aki a világ legszerencsétlenebb embere vol­na. — Most az egyszer ráhibázott kend. De nem emlékszik, tavaly csépléskor is megszállta a búsko­morság. Meg tavaly előtt is. És nem emlékszik még most se sem­mire kelmed, vagy talán nem is hallotta az esetet? ... A szürkület elfáradt- Leült, ^ s sietősen szétfolyt a határban, mint az a sűrű massza, amely fél attól, hogy terjedését valami megakadá­lyozhatja ... S valóbán, a fák egy­beolvadt sötét koronája mögül a látóhatár fölé bukott a hold. Az árnyékok félelmetesen megnőttek. Nagyon nagyra, hosszúra nőt­tek ... Még 1923-ban történt. Komisz nyár jelentette be ma­gát huszonháromban. Hetekig egy csepp eső sem esett. A kalászok nyomorultul összehúzódtak, mint a rongyos cigánygyerekek télen az utcasarkon. Igaz, hosszú, nagy szálkája volt. Mikor aratták, fon­toskodva bebújt a? emberek lyu­kás, talpalatlan cipőjébe, találko­zót ülve a nyomorral és a nincs- telenséggel. Az emberek azért vágták a rendet, arattak a másé­ban. Izzadtságukat belerakták a keresztekbe. Naponta kétszer járt erre az uraság gazdatisztje. Bo­zontos bricskaporos szemöldökét összehúzva ordított. S úgy igaz, már jócskán este­felé járt már a nap égi útján, de az emberek gyomrában csak a tegnapról maradt tej és egy kis árpakenyér kotyogott. Talán egy hét múlva, csépléskor — remény­kedtek az emberek —, hátha ereszt valamit. És az az idő is el­következett. Épp jókor. Talán még a templom egerének is több élel­me volt, mint a falu lakosságának. A komoly nagy munkát, a csép­lést már végső erővel dolgozták végig. Karikás szemmel, álmosan, korgó gyomorral, szédülő fejjel. Emelték az alig valamit tartalma­zó kalászkévéket, cipelték a töre- ket és emelgették a sovány zsá­kokat. A cséplőgép szinte sírt. Úgy za­katolt, zötyögött, kalimpált, mint az üres üvegbe esett dugó. Egyik késő délután esett meg a tragé­dia. A gép tetejéről az etetőnek segítő lány velőtrázó sikoltása ha­sított bele a poros levegőbe. A gé­pész káromkodva ugrott a masi­nához. A gép egyet-kettőt katto­gott és megállt. Az emberek össze­roncsolt arccal emelték ki az etetőlyukból Gábor Antalt... Ét­ien, álmosan, karikás szemekkel, korgó gyomorral dolgozott, gür­cölt már negyedik napja. Elaludt s így érte utói a megérdemeletlen vég... Az emberek kapkodtak, jajve- székeltek. Nem tudták, mitévők legyenek. Orvos csak a negyedik faluban volt. A keszeg Gábor An­talból meg ömlött a vér, mint nyáron a lyukas ereszből az eső, mindenütt, ahol csak egy kis rést talál. ' Odaültették az egyik elcsépelt kazal mellé. Fejét nekitámasztot- ták a friss szalmának. A piros élet átfolyt az ingen, le a poros, eres karon és munkától kérges tenyé­ren ... A nap egyik percről a má­sikra bújt el a szemhatár mögött. Nem akart látni semmit Az örök nyomorgó hatgyerme­kes Gábor Anti emberfeletti erő­vel felállt... Rőt, keszeg nagy árnyéka ott düledezett az embe­rek közt... Aztán eldőlt, mint a szegénységet hozó lapos búzás­zsák ... * Most is aratnak, már csépelnek is néhány nap múltán. Valahol messze a horgoson túl a tsz von­tatójának pufogása veri fel a nyugodalmas csendet,,. Holnap már pétísózzák a gyen­gébb kukoricát az emberek. (balás) VERS Igen, ezzel még tartozom, hogy elmondjam most e hűvös borongás, sötét éjszakán, mikor a csillagok gyúlnak és a suhanc a lányra vár; — Péter, belépett már minden iparos a tsz-be, vagy ktsz-be. Te mit gondolsz? — Nem gondolok semmit — volt a barátságosnak éppen nem ne­vezhető válasz. — Mit fogsz csinálni egyedül? — Hát én leszek az utolsó mohi­kán. A beszélgetésnek ezzel vége is szakadt. Ö megmaradt Mesternek. Büszke is volt rá ... Két év telt el azóta. Péter már azóta szövetkezeti tag. A múltko­riban a következő beszélgetés folyt köztünk: — Milyen ember, Péter, az új anyagbeszerzőtök? — Érti a dolgát. Évekkel ezelőtt mondtam már, szakmabelit kell csak besze.zőként alkalmazni. — Évekkel ezelőtt? Hiszen ak­kor még te maszek voltál. — Igazán? Tényleg az, de azóta úgy érzem, mintha évtizedek óta dolgoznék itt. De ez egyébként sem változtat a lényegen. — Milyen lényegen? — kérdem értetlenül. — Hát igen, hogy előbb-utóbb így kellett lennie. A fejlődés így hozza magával. — A szerelem egyébként is örök, csak a szerep­lők váltakoznak. Hosszasan töprengtem eme ki­nyilatkoztatáson. Őszintén szólva, restelltem meg­kérdezni mire értette. Ma sem ér­tem. De minek a töprengés? így lett, így lett. így hozta magával a fejlődés. Neki jobb így? Nekem is. Legyen övé a dicsőség, meg az örök szerelem. Bállá Tibor s hogy megérkezett egymásba csapnak forrón és ölelön csillag- s holdfényes éjjelen — míg ágyában hánykolódik, álmodik egy leány-sereg; igen. Most kell, hogy elmondjam, mikor mohón, éhesen marják, mint a fagy a téli estét, vakon a részeg sötétben egymásnak esve, egymás testét; mikor a megvágyott percek cafatjai hullnak széjjel megkóstolt puha váltakon, t mint a megenyhült holdsugár omlik a büszke ágakon; mikor kegyetlen tréfaként éjfélre a hajnal hasad s a feltépett ajtó előtt riadtan pattannak széjjel egymástól taszítva el ők; mikor a félreértés és könnyelmű, nem-gondolt szavak, mint a nyár forró zápora hullajtja könnyei árját s rá összesúg a hárs sora; mikor a könny hiába hull s részvéttel csak a hárs marad, most kell, hogy elmondjam szépen: hogy könnyek máskor is hulltak rég — egy nagyon régi éjen, egy hajnalba nyílott, csókos, elszakadt, bizarr éjszakán. Igen, hol hársak levelei hullnak, lelkem mélyét hagytam el s értem ide, mint likas fazék, mit sárgult utcaköveken nagy csörömpöléssel görget a szél. NEMETH GÁBOR JH6.Y2 ül FÜZEIT SZNOBOK Még nem haltak ki, időnként felbukkannak, mint ritka őslé­nyek. Itt van például ez a két öregasszony, a siófoki cukrászdá­ban. Sértődötten, előkelőségük tudatában rágicsálják a kétszer- sültet. Az egvik azonban megráz­za a fejét, s szinte diadallal eme­li magasba a félig lerágott két- szersültet. — Ezek még kétszersültet sem ♦udnak csinálni! Igazi kétszersült csak Párizsban kapható! Zavartan pislogok, nem tudom, kinek szól ez a megvető »ezek«, vajon csak a magyar pékipart il­leti, vagy esetleg rám is vonat­kozik, aki szintén »ezekhez« tar­tozom? Aztán az sem egészen vi­lágos, hogy kétszersültet miért kizárólag Párizsban tudnak süt­ni? Az a gyanúm, hogy Zombán, vagy Abádszalókon ugyanúgy sü­tik, mint Párizsban, STILUS Nyelvünk romlik, eresztékei la­zulnak, a jelzők éppen jelentésü­ket kezdik elveszíteni. A nyelv, Arany nyelve, ez a pompázatos hangszer, napról napra veszít ere­jéből, gazdagságából, kifejező- készségéből. A rikító példák ol­vasmányaink örömét is megza­varják. Az ünnepelt, Kossuth-dí- jas író könyvének hősnőjét így jellemzi: »Édesapja már ötéves korában meghalt.» Másutt arról olvasok, hogy »alaposan neki­lendült a havazás« és ez is elked­vetlenít. Magyar írónak lenni rangot je­lent. s aki ad valamit erre a rangra, s egy fikarcnyit is becsüli remélt olvasóit, hogyan merészel ilyesmit leírni? Nem lenne sza­bad mindent a papír végtelen tü­relmére bízni. KÖTELESSÉGTELJESITÉS Akire valami kötelességet ró­nak, megbecsülést is jelent. Szá­mítanak a munkájára, ami lehet fontos, vagy kevésbé fontos, de mindenképp valami cél megvaló­sulását segíti elő. Ez az ember, akivel Pécsett találkoztam, a vá­rosi kertészet alkalmazottja, s az a dolga, hogy reggel nyolctól tí­zig megöntözze a park növényeit. A munka nem nehéz, a vízveze- tékcsaphoz erősített hosszú gumi­csővel inkább szórakozásnak tű­nik, pancsoló játéknak. Embe­rünk becsületes, munkahelyéről soha nem késett, nyolctól tízig mindennap locsol, buzgón és lel­kiismeretesen. Lelkiismeretessé­ge azonban már-már kétségbe- ejt. Amikor találkoztam vele, ép­pen zuhogott az eső. Megtehette volna, hogy beáll az eresz alá, vagy bemegy a szomszédos ital­boltba, hogy megigyék egy fröcg- csöt, amíg eláll az eső. ő azonban tudja, hogy mi a kötelesség. A zuhogó esőben ott állt a park kö­zepén és öntözött. COLLOQUE SENTIMENTALE Jancsi szereti Juliskát, Juliska pedig Jancsit, aki egy nap ezt mondta: — Gyere el hozzám. Senki nem vesz bennünket észre. — Tekin­tete lágy volt és megindító. Az ember azt hitte volna, hogy a kö­vetkező percben a sziklák is éne­kelni kezdenek. S még ezt is mondta: — Csak egy órára. Milyen bol­dog is lennék! Juliska megfontoltan hallgatott. Csak hosszú szünet után vála­szolt: — Különös vagy. Egy órai bol­dogságot kérsz tőlem, amikor én egész életedre akartalak boldoggá tenni. Egy óra? — és fanyaron mosolygott. — Egy óra úgy elröp­pen, hogy észre sem vesszük. — Az élet is elröppen — mond­ta Jancsi és lemondóan legyintett. DANTÉT OLVASVA A kérdés menthetetlenül előto­lakszik: mi történnék, ha nap­jainkban támadna egy költő, aki megírná a XX, század isteni szín­játékét? Képzeljük el a modern poétát, akit ugyanolyan becsvágy hevít, mint hatszáz év előtti pá­lyatársát s alászáll a poklokra, megjárja a purgatórium hegyét, társalog a boldog magasságok an­gyalaival, s pompás tercinákba ötvözött üzeneteket hoz a túlvi­lágról. Dante ma is áhítatot kelt, de napjainkban lenne-e hitele a költőnek, aki megírná, hogy a Pokol köreiben milyen köveket görget Hitler, mit csinál Horthy s Ferenc Józsefnek van-e még pofa­szakálla? A túlvilágot persze nem­csak történelmi személyiségek lakják; szóba kellene elegyednie a sarki szatóccsal is, aki gyerek­korában becsapta a medvecukor­ral, vagy a kocsmárossal, aki vi­zezte a bort­Semmi kétség, a titáni mű, a XX- század rímekbe foglalt en­ciklopédiája, nevetségbe fulladna, jóllehet szerzője egybeolvasztana tudást és ihletet, de hittel és alá­zattal rótt sorait senki nem venné komolyan. Dante úgy hat ránk, mint egy csodálatos hegyorom: puszta léte is fenséges. Valószínűtlen bőségé­ben az sem zavar, hogy a gye­henna bugyrai között eltévedünk, s a kárhozottak kínjához sincs kö­zünk. Csak örök és végleges köl­tészete nyűgöz le, a vers ünnepi áhítata, amely több, mint a kö­zépkor kabalisztikája, vagy a sko­lasztika lapos bölcselkedése. Dante sem a vallás, hanem a köl­tészet erejével hitt abban, amit leírt s amit a gyalogos próza kép­telen lett volna kifejezni. Lejáratta magát a vers, elveszí­tette volna jelentőségét? Semmi­képp. A szerelmesek, akiknek esetleg egy levelezőlap megfogal­mazása is gondot okoz, aggály és gátlás nélkül menekülnek a köl­tészethez, mert úgy érzik, csak a kötött beszéd fegyelme méltó ar­ra. hogy túláradó érzelmeiket ki­fejezze. A vers ma is azt az ün­nepi-rituális jelentőséget ébreszti fel mindenkiben, amely talán va­lamikor létrehozta. Inkább az iga­zi költő hiányzik, aki roppant egységbe tudná foglalni világun­kat, szétválasztva a jót és a rosz- szat, szolgálva az igazságot. Csányi László Vörösük már Vörösük már a fák között az-alkony s a békák buggyanó zenéje száll haját bontja az éj a tompa halmon s hanyatt feküdt a rét füvén a nyár. Van-e szebb, mintha este dől a tájrc s a csönd hajója úszik hangtalan s a csillagok az éjszakára várva az égre ültek már mindannyian. Padokra ül a gondtalan sötétség, magány pusmog a rengő fák alatt, vízra hajolva megnézi a képét s szédülve tóba hull a pillanat. Az erdő fölött nagy fejét lehajtva toporzékol a mormogó vihar mint tigris vár a nyíló pillanatra, hogv ránk zúduljon villámaival. Majd éjszaka a cseppek dobszavára fölébredek és gonddal hallgatom, hogy hajladozva zendül kint a nyárfa, míg fény villan az ázott ablakon. GÁL SÁNDOR

Next

/
Oldalképek
Tartalom