Tolna Megyei Népújság, 1960. április (5. évfolyam, 78-101. szám)
1960-04-15 / 89. szám
TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG I960, április 15 2 Forró szeretettel fogadta Budapest népe dr. Szukarno indonéz köztársasági elnököt (Folytatás az 1. oldalról.) Szukarno elnök repülőgépe pár perccel háromnegyed négy előtt jelent meg a repülőtér felett, s miközben leszállt, a kísérő magyar vadászgépek tiszteletkört írtak le. A repülőgépből kiszálló elnököt és kíséretét a magyar állami vezetők üdvözölték. Díszjel har- sartt, majd a díszőrség parancsnoka jelentést tett az indonéz elnöknek. Felhangzott az indonéz és a magyar himnusz, miközben tizenkét ágyú 21 össztüze üdvözölte Szukarno elnököt. Az Indonéz Köztársaság elnöke ezután Dobi István társaságában ellépett a díszőrség sorfala előtt és köszöntötte azt. A fővárosi Kaffka Margit leányotthon úttörői virágcsokrokkal kedveskedtek a vendégeknek. Szukarno elnöknek ezután bemutatták a fogadására megjelent vezető személyiségeket, a diplomáciai testület tagjait, majd a Bu- depesten tanuló indonéz diákok üdvözölték őt. Dobi István elvtárs beszéde Dobi István, a Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke lépett ezután a mikrofon elé, s a következőket mondotta: Elnök Ur! Tisztelt Vendégeink! Kedves Barátiunk! Engedjék meg, hogy a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa, a forradalmi munkás-paraszt kormány és a magyar nép nevében igaz barátsággal és szeretettel köszöntsem Önöket hazánkba érkezésük alkalmából. Nagy megtiszteltetés és öröm számunkra, hogy Ázsia igen jelentős országának, az Indonéz Köztársaságnak kimagasló tekintélyű vezetője, Szukarno elnök úr eleget tett meghívásunknak és ellátogatott országunkba. Népünk jól ismeri és rendkívül nagyra becsüli az indonéz nép hősies függetlenségi harcát. Mindannyian tudjuk, hogy Indonézia függetlenné válása történelmi jelentőségű. A magyar nép őszintén örül annak, hogy a nagy hagyományokra visszatekintő indonéz nemzet függetlenségének kivívása óta jelentős eredményeket ért el országa fejlesztésében. Ismerjük és nagyra értékeljük a független Indonézia külpolitikai törekvéseit, a nemzetközi kapcsolatok alakítása és fejlesztése tekintetében vallott elveit, mindenekelőtt a világbéke megszilárdítása és tartóssá tétele érdekében kifejtett erőfeszítéseit. Biztosíthatom elnök urat, valamennyi kedves vendégünket, hogy A Magyar Népköztársaság kor mányát is az a cél vezérli, hogy erejéhez mérten erősítse a népek közötti barátságot, hozzájáruljon a világbéke megőrzéséhez. E törekvések szellemében kormányunk és népünk őszinte örömmel üdvözli, hogy az országaink közötti kapcsolatok barátiak és egyre mélyülnek. Meggyőződésem, hogy elnök yr, mostani magyarországi látogatása méginkább hozzájárul ahhoz, hogy e baráti kapcsolatok tovább erősödjenek és sokoldalúbbá váljanak. Kedves vendégeink! őszinte, jó barátaink hazánk küszöbét lépték át akkor, amikor hazánk földjére léptek. Megtisztelő látogatásuk alkalmat ad önök- ne: arra, hogy jobban megismerjék népünket, az országunkban folyó építő munkát. Közvetlenül is tapasztalhatják majd, hogy népünk a legőszintébb baráti érzéseket táplálja az önök népe iránt. Kívánom önnek Elnök úr és valamennyi munKatársának, hogy magyarországi tartózkodásuk során érezzék jól magukat és élvezzék a magyar nép vendégszeretetét. Éljen a világbékéért küzdő népek összefogása! Éljen az indonéz és a magyar nép barátsága! Dobi István nagy tapssal fogadott beszédére Szukarno elnök angolul válaszolt: Szukarno elnök beszéde — Elnök Ür! Kegyelmes Uraim! Barátaim, elvtársak! Mindenekelőtt hadd fejezzem ki köszönete- met az elnök úrnak a meghívásért. Nagvon hálás vagyok a kedves fogadtatásért és a hozzám intézett baráti szavaiért. Nehezen találok szavakat arra, hogy kifejezzem a hála érzését, mivel nem anyanyelvemen beszélek. Az érzéseket kifejezhetjük gesztussal, szavakkal; szavakkal, amelyek sokszor nem fejezik ki tökéletesen érzéseinket. Immár másodízben vagyok ezen a repülőtéren. Egy évvel ezelőtt csupán néhány óráig tartózkodtam itt. Most, másodízben kifejezetten azzal a szándékkal jöttem, hogy hozzájáruljak az indonéz és a magyar ncp barátságának erősítéséhez. (Nagy taps.) — Amott olvasom a feliratot — és bocsássanak meg, ha a kiejtésem nem helyes — éljen az indonéz—magyar barátság! (Nagy taps.) De szerencsére ott áll ennek a magyar mondatnak a fordítása is: hidup persahabatan hongaria-indonesia. És azért jöttem ide, hogy megszilárdítsam ezt a barátságot. Amott pedig azt olvasom: Szukarno elnököt, ez azt hiszem, én vagyok, (derültség, taps) presiden Szukarno. Előtte pedig ott áll: üdvözöljük kedves vendégünket. Most olvasom ennek a fordítását, a mi nyelvünkön annyit jelent: szeretet. Igen, magyar barátaim, ha szerettek engem, ne hívjatok kegyelmes elnök úrnak, vagy Szukarno elnök úrnak. Ha én indonézia elnöke vagyok, ez azért van, mert népem így akarja. Népem nélkül semmi sem vagyok. Népem nélkül én csak egy ember vagyok a sok közül. Ezért kérem, ne hívjanak Szukarno kegyelmes úrnak, hanem egyszerűen Bung Karno- nak. Kamo testvérnek. (Nagy taps.) Mindössze három napig tartózkodom itt, hogy azután tovább menjek más országokba. Világ- k' rüli utammal küldetést töltök be. Barátság a nemzetek között, szabadság és igazság, béke. világbéke mindörökre! — ez utazásaimnak célja. A nagy tapssal fogadott beszéd után Szukarno elnök Dobi István társaságában elhaladt a repülőtér betonján felsorakozott dolgozók hosszú sorai előtt és barátságosan köszöntötte őket. Az indonéz államfő Dobi István társaságában, nyitott gépkocsiba szállt és szállására, a Margitszigeti Nagyszállóba hajtatott. Az útvonalon rendőri motorosok díszalakulata kísérte az elnököt. A gyorsforgalmi úton, az Üllői úton, a Könyves Kálmán körúton, a Hungária körúton, a Vorosilov úton, a Hősök Terén, a Népköz- társaság útján, a Bajcsy-Zsilinsz- ky úton, az Alkotmány utcában, a Kossuth Lajos téren, a Balassi Bálint utcában, a Margit-hídon és a Margitszigeten, az út mentén végig több mint százezren várták Szukarno elnököt és meleg szeretettel köszöntötték. Dobi István és Kállai Gyula beszéde az Akadémia jelentőségéről A Magyar Tudományos Akadémia közgyűlésével véget ért a% ötnapos nagygyűlés Csütörtökön az Akadémia dísztermében rendezett közgyűléssel véget ért a Magyar Tudományos Akadémia idei ötnapos nagygyűlése. A közgyűlésen megjelent Dobi István, a Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke, Kállai Gyula, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a Központi Bizottság titkára, a minisztertanács el6ő elnökhelyettese, Nemes Dezső, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, Friss István és Sze- rényi Sándor, az MSZMP Központi Bizottságának tagjai, Rusznyák István, a Magyar Tudományos Akadémia elnöke, Ligeti Lajos és Novobátzky Sándor, az Akadémia alelnökei, Erdei Ferenc, az Akadémia főtitkára, Hevesi Gyula, Já- nossy Lajos és Szigeti György, az Akadémia titkárai, az Akadémia elnökségének tagjai, valamint társadalmi és kulturális életünk számos kiválósága. Az érdeklődés olyan nagy volt, hogy sokan csak a díszteremhez csatlakozó kisebb teremben foglalhattak helyet. Rusznyák István megnyitója után Kállai Gyula, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a for: radalmi munkás-paraszt kormány első elnökhelyettese szólt a közgyűléshez. — Az elmúlt 15 év Magyarország életében történelmi jelentőségű változások ideje volt. Élni tudtunk a szabadsággal, amelyet számunkra a hazánkat felszabadító Szovjetunió hozott. A magyai munkásosztály vezetésével népünk kiemelkedett a nemzeti elnyomás és a tőkés kizsákmányolás rabián caiból, elindult a nemzeti függetlenség, s a társadalmi haladás útján. Ennek köszönhető, hogy van szocialista nagyiparunk, amely biztatóan fejlődik tovább. Ennek köszönhető, hogy mezőgazdaságunk túlnyomó része kiemelkedett a kisparcella, haladást fojtogató gyűrűjéből és a korszerű nagyüzemi művelés alapjára tért. Ennek köszönhető, hogy fejlődik és virágzik hazánk tudománya és kultúrája, hogy népünk jólétben é) és bizakodva tekint a jövőbe. Kállai Gyulának nagy tapssal fogadott beszéde után Dobi István, az Elnöki Tanács elnöke emelkedett szólásra. Népköztársaságunk Elnöki Tanácsa nevében melegen üdvözölte az Akadémia tagjait és az akadémiai nagygyűlés minden résztvevőjét. Hangsúlyozta, hogy az új alapok ra helyezett Akadémia, az eléje tűzött feladatokat nagyrészt sikeresen megoldotta. A magyar tudomány, hazánkban a korábbit mesz- sze felülmúló színvonalra emelkedett, s a külföld által is elismert eredményeket ért el a természet- és társadalomtudományok területén egyaránt. A Magyar Tudományos Akadémiának a hazai tudományok fejlesztése érdekében kifejtett eredményes tevékenységét a párt és a kormányzat az ország erejéhez mérten, eddig is mindenkor támogatta. Dobi István befejezésül kiemelte annak fontosságát, hogy tovább mélyüljön a tudomány embereinek és a termelés dolgozóinak kapcsolata, termékeny együttműködése. Dobi István nagy tetszéssel fogadott beszéde után átnyújtotta az filBelú Tanács kitüntetéseit« A Spanyol Kommunista Párt negyven éve hősi fejezet a spanyol nép életében. Következetes és kitartó harc volt a spanyol nép jobb életéért, emberibb életkörülményeiért, szabadságáért. Az a hatalmas erő, amit a Spanyol Kommunista Párt képvisel, a polgárháború éveiben mutatkozott meg igazén, amikor a hős spanyol nép fegyverrel kezében szállt szembe elnyomóival. A spanyol kommunisták azt is tudták, hogy harcukban nincsenek egyedül. A proletár- nemzetköziség szellemében a világ minden tájáról siettek a hős spanyol kommunisták segítségére s így vált a spanyol polgárháború a munkásosztály nemzetközi összefogásénak, egységének is dicső és örök példájává. A spanyol polgárháború elbukott, a nemzetközi reakció földre teperte a szabadságot, s megteremtette Franco fasiszta diktatúráját. A spanyol hazafiak vére azonban nem ömlött hiába. A Spanyol Kommunista Pártot illegalitásba kényszerít- hették, de a spanyol munkás- osztály erejét, a jövőbe vetett hitét soha, egy pillanatra sem tudták megtörni. Franco a második világháborúban Hitlerrel szövetkezett, s bár a háború elsöpörte a német fasizmust, Franco rendszere, az egyetlen nyíltan fasiszta rendszer ma a világon, még megmaradt. A Franco-rendszer- nek azonban mind nagyobb nehézségekkel kell megküzdenie mert az egyszerű dolgozók milliói mind nyíltabban lépnek fel a véreskezü elnyomó ellen. Ebben a harcban a vezető szerep most is a kommunista párté, ma is az illegalitásba kényszerűéit kommunisták állnak a néptömegek élén, egyedül a kommunista párt képviseli és képviselheti valóban a spanyol nép érdekeit. Negyven évvel ezelőtt alakult meg a Spanyol Kommunista Pórt s nemcsak a spanyol nép történelmébe írta be kitörölhetetlenül a nevét, hanem a nemzetközi munkásmozgalom történetébe is. Mély együttérzéssel, igazi proletárszolidaritással emlékeznek ezen a napon a világ kommunistái, egyszerű dolgozói a hős spanyol kommunistákra. Nyugatnémet válaszjegyzék a Szovjetunió tavaly december 14-én kelt emlékiratára Bonn: (Reuter) Szerdán hozták nyilvánosságra a nyugatnémet kormánynak azt a válaszjegyzékét, amelyet kedden nyújtottak át a Szovjetunió bonni nagykövetének. A jegyzék »nyomatékosan visz- szautasítja- a Szovjetunió tavaly december 14-én keit emlékiratának azt az állítását, hogy NyugatNémetország fokozza a fegyverkezési versenyt. A nyugatnémet válaszjegyzék, amelyet tájékoztatás céljából átnyújtottak a Nyugat-Európai Unió tagországainak is, kijelenti, hogy a szovjet emlékirat »indokolatlan vádaskodásokat hangoztat a Német Szövetségi Köztársaság ellen-. »Afrika legközelebbi jövője: a néger nép New York: (UPI—Reuter) Azért vagyunk az Egyesült Államokban, hogy az amerikai közvélemény támogatását kérjük az afrikai népek függetlenségükért folytatott harcához — mondotta dr. Hastings Banda, a nyaszaföldi és Kenneth Kaunda, az észak-rho- déziai szabadságmozgalom vezetője csütörtökön New Yorkban tartott sajtóértekezletén. Hastings Bandát felkérték, mondja el véleményét Afrika legközelebbi jövőjéről. »Ez a jövő a néger nép forradalma- — mondotta, majd megjegyezte, »forradalmon nem értem szükségszerűen a gépfegyverek megszólaltatását, vannak más módszerek is. A négerek például sztrájkba léphetnek és megtagadhatják a munkát a fehér embertől-. forradalma” \ A dél-afrikai eseményekről a következőket mondta: »Ha a négerek nem hajlandók dolgozni a Délafrikai Unióban, az egész ország élete megbénul-. Kijelentette, lehetséges, hogy »elérkezik az a pillanat, amikor az emberek már annyira kétségbeesnek, hogy hajlandók szembenézni bármivel-. Mindkét politikus hangoztatta, azonnal fel kell oszlatni Nyasza- föld és Rhodézia államszövetségét, mert azt fehér emberek erőszakolták rá e területek néger lakosságára, hogy megakadályozzák a függetlenség valóra váltását. Dr. Banda szerint helyes megoldás lenne, ha Nyaszaföld Észak- Rhodéziához és Tanganylkához, sőt esetleg valamennyien a Kongó köztársasághoz tartoznának egy közös független államban. Kigyulladt a fokvárosi parlament egyik épületszárnya FOKVÁROS A Reuter iroda jelenti, hogy szerdán este kigyulladt a dél-afrikai parlament egyik épületszárnya. A tűzoltóság hamarosan lokalizálta a tüzet, amely komolyabb károkat nem okozott. Verwoerd miniszterelnök állapota változatlan és még nem tudják, mikor távolítják el állkapcsából a revolvergolyót. Bizonytalan, hogy mikor veszi át hivatalának vezetését. Az AP tudósítója hosszabb ösz- szefoglaló jelentésében azt írja, hogy a dél-afrikai megmozdulások hullámai úgy látszik lecsillapodtak, de a tömeg nyugtalanságának egyetlen okát sem szüntették meg. ÚJDELHI Nehru miniszterelnök az indiai képviselőház szerdai ülésén kijelentette, hogy a dél-afrikai kérdést valószínűleg megvitatják a londoni Commonwealth-értekez- leten. LONDON Macmillan angol miniszterelnök szerdán adott nyilatkozatában hangsúlyozta, hogy ostobaság lenne, ha Anglia leplezni próbálná, mennyire nem ért egyet a délafrikai kormány politikájával. MOSZKVA A Novoje Vremja hírmagyarázatot fűz a dél-afrikai hatósági vérengzéshez. A lap különösnek tartja, hogy az Egyesült Államok és Anglia — jóllehet gyakran minden lelkiismeretfurdalás nélkül folyamodik erőszakhoz az elnyomott népekkel szemben — most bírálja a dél-afrikai kormány eljárását. Ennek nyomós oka van. A dél-afrikai kormány eljárása ugyanis veszélyezteti London és Washington dél-afrikai gazdasági érdekeit, sőt, kudarccal fenyegeti az angol és az amerikai gyarmati stratégiát egész Afrikában. A gyarmati stratégiában és taktikában mutatkozó nézet- eltérések ellenére azonban az angol, az amerikai, a dél-afrikai imperialisták egységesek abban a törekvésükben, hogy folytatiák Afrika népeinek kizsákmányolását.