Tolna Megyei Népújság, 1959. szeptember (4. évfolyam, 204-229. szám)

1959-09-19 / 220. szám

VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! Egyetemi ívonyv ucu.- P g i S. Paz♦ Szepessy u«3 fJUUUUUUUUUUUUUL’l SZOMBAT 1959. szeptember 19. IV. évfolyam 220. szám ÁRA: 50 FILLÉR Hruscsov elvtárs a washingtoni sajtóklubban és a New York-i gazdasági klubban N. Sz. Hruscsov a washingtoni I országos sajtóklubban 1959. szép- | tember 16-án megtartott sajtóér­tekezleten, miután befejezte nyi­latkozatát Lawrence, az országos sajtóklub elnöke javasolta, %hogy az újságírók tegyenek fel kér­déseket. Az első kérdés, amelyet a sztá­lini személykultusszal kapcsolat­ban tettek fel, szembetűnően provokációs jellegű volt. A kér­désre N. Sz. Hruscsov kijelentet­te: szeretné megkérdezni azokat, akik ezt a kérdést kigondolták: mikor szövegezték meg, mikor agyalták ki, mi célból, mit akar­tak elérni vele. Nyilvánvalóan sarokba akarna^ szorítani és már előre mosolyognak. A közmondás azt mondja, az nevet, aki utoljá­ra nevet. Csak aztán azok az urak, akik ilyenféle ravasz kér­déseket kiagyalnak már előre ne­vetnek azon, hogy ugye milyen ügyesen kigondolták, később meg ne bánják. A provokációra nem térek ki és nem válaszolok az amerikai sajtó itt egybegyűlt számos mél­tó képviselője ellen irányuló ba­rátságtalan kitételekkel. Csak annyit mondok, hogy a hazugság bármilyen lábakon is jár, soha­sem éri utói az igazságot. (Taps.) KÉRDÉS: Csupán véletlen volt-? az, hogy az érkezése előtt bocsátotta fel a Szovjetunió a holdrakétát? A felségjelvény fel­lövése a Holdra vajon kifej azi-e azt a szándékot, hogy igényt tar- tanair a Hold fölötti uralomra? N. SZ. HRUSCSOV: Az Egye­sült Államokban tett látogatásom és a szovjet holdrakéta felbocsá­tásának egybeesése egyszerű, de mondhatnám kellemes egybeesés. (Derültség a teremben.) Ha önök közül valaki kételkedik ebben, az önök tudósaihoz utasítanám — magyarázzák meg ők, mi a dolog lényege. Mondják meg a tudósoknak, hogy erre és erre a napra időzít­senek egy holdrakéta felbocsátá­sát, majd meglátják, mi lesz be­lőle. (Derültség, taps.) Uraim, most szeretnék válaszol­ni a feltett kérdés második részé­re, hogy a felségjelvény eljuttatá­sa a Holdra ok-e bizonyos szov­jet tulajdonjogi igények bejelen­tésére a Holdon. Kérem, értsenek meg — senkit nem akarok meg­sérteni: különböző kontinenseic- ről való, különböző lelkialicat'ú embere^ vagyunk. Akik így teszik fel a kérdést, azok a tőkés lelkialkat fogalmai­val gondolkoznak. Én viszont a szocialista rendszer, egy új világ­nézet és új fogalmak embere va­gyok. Nálunk az »enyém« foga­lom elhal és bevonul egy új fo­galom a »mienk«. Ezért a rakéta felbocsátását és a felségjelvény eljuttatását a Holdba —• a mi vívmányunknak tekintjük. És eb­ben a »mi« szóban a világ or­szágait értjük. Vagyis úgy értel­mezzük, hogy ez az önök ered­ménye is és mindazok eredményé, akik a Földön élnek. (Taps.) KÉRDÉS: Milyenek az Egye­sült Államov és a Szovjetunió kereskedelmi kapcsolata fokozásá­nak lehetőségei. Különösen a köz­szükségleti cikkek területén: mi­re. van önöknek leginkább szük­ségük és mit adhatnánk el mi? N. SZ. HRUSCSOV: Nekünk el­sősorban arra van szükségünk, I hogy felszámolják a megkülön- I bözietéseket a kereskedelemben. Ez a legfontosabb. Mindazt, amit önök tesznek, szintén meg tud­juk tenni. Egyes dolgokat azon­ban mi előbb megcsináltunk, mint önök. (Nevetés a teremben.) Mi semmit sem tudunk önökről. Bizonyos árucikkekből önök ma többet termelnek, mint mi, ez azonban történelmileg kiala­kult körülményekkel magyaráz­ható. Az önök országa jóval előbb lépett a kapitalista fejlő­dés útjára, mint a mienk, ennél­fogva gazdaságukat önök maga­sabbra fejlesztették, mint amilyen a forradalom előtti Oroszország gazdasága volt. Azt azonban tud­ják, hogy a mi gazdasági életünk fejlesztésében most nagy változá­sok történtek. Még mindig némi távolságra vagyunk önöktől, van köztünk bizonyos távolság. Mi i azonban már közeledünk egymás­hoz. (A teremben élénkség támad, amikor N. Sz. Hruscsov kezével mutatja, hogyan csökken a tá­volság az Egyesült Államok és a Szovjetunió gazdasága között.) S úgy gondolom, nincs messze az a nap, amikor ebben a moz­gásban felcseréljük helyünket, gazdaságunk fejlesztésében utol­érjük önöket, s nincs messze az idő, amikor mi állunk az élre. Meg kell mondanom, az Egye­sült Államokba nem hosszúra nyújtott kézzel jöttem, hogy bele nyúljak páncélszekrényükbe. Az nz önöké, mi pedig megelégszünk a mienkkel. (Nevetés.) Nem fo­gom tartani a kalapomat, hogy mindenki azt dobja bele, amit jónak lát. (Vidám élénkség.) Mi büszkék vagyunk rend­szerünkre, népünkre, álla­munkra, eredményeinkre, mi jó kereskedő felei akarunk lenni önöknek éppúgy, mint minden más országnak. Ami az országaink között a ke­reskedelem fejlesztését illeti, a mi véleményünk az: azt kell megvenni, amire szükségünk van önök ped(g azt adják el, ami­nek eladását lehetségesnek tart­ják. Most -nincs szándékomban kőnk rét kereskedelmi tárgyalásokat folytatni. Szándékosan nem hoz­tam magammal senkit a külke­reskedelmi minisztériumból, ne­hogy azt gondolják, hogy hosszú­ra nyújtott kézzel közeledem a gazdag Samu bácsihoz. (Derült­ség a teremben.) Ha az önök részéről óhaj mu­tatkozik a .kereskedelem fejlesz­tésére, itt lesznek a mi képvise­lőink is, akik konkrétan meg­egyezhetnek önökkel ebben a kérdésben, ök részletesen meg­mondhatják, mit akarunk önök­nél vásárolni és mit adhatnak el önök. KÉRDÉS: ön beszédében azt mondotta, hogy nem kell be­avatkozni más országok belügyei- be, hogyan egyeztethetők össze e szavak a magyarországi orosz beavatkozással? N. SZ. HRUSCSOV: Lám, az úgynevezett magyar kérdés egye­seknek a foga közé szorult, mint a döglött patkány: kellemetlen ugyan, de nem tudják kiköoni. (Derültség.) Ha önök ilyen irány­ba akarják beszélgetésünket te­relni, akkor oda vethetek jóná- hány döglött macskát. Ezek fris­sebbek lesznek, mint az ismere­tes magyarországi események két dése. Ami pedig Magyarországot il­leti, sokszor és eléggé kimerítően beszéltem már erről. Különösen nagy megelégedéssel és örömmel adtam számot a magyar népnek, amikor vendégként tartózkodtam Magyarországon és a mi hős Szovjetuniónkat képviseltem. Ke­véssel a magyarországi esemé­nyek után volt ez. Egész Magyarország úgy he­lyeselt nekünk, hogy nem tu­dom, hogyan lehetett volna nagyobb mértekben és jobban kifejezni a magyarok igazi ér­zéseit a Szovjetunió iránt. Magyarországgal az összes kérdéseket már régen meg­oldottuk és egy sorban, győ­zelmesen haladunk előre, ök a szocializmust építik, mi a kommunizmust. Céljaink azo­nosak — közöst a célunk, kö­zös az utunk. Megmondhatom még, hogy ilyenféle ellen kérdéseket én nem teszek fel önöknek, mivel más céllal jöttem az Egyesült Álla­mokba. Jószáncfékkal és tiszta szívvel, nem azért jöttem ide, hogy különböző kérdéseket te­gyek fel, amelyek kiélezik az or­szágaink és kormányaink között fennálló kapcsolatokat, s hogy úgy mondjam, felszedjem az ut- ró’ azokat a köveket, amelyek akadályozzák országaink közele­dését. Ezért semmi olyat nem akarok tenni, ami ellentétes len­ne ezzel a fő céllal — orszá­gaink kapcsolatainak megjavítá­sával és a hidegháborús állapot megszüntetésével, ami akadályoz­ná a barátság fenntartását, a vi­lágbéke megszilárdítását. KÉRDÉS: Hruscsov úr, amíg ön itt tartózkodik az Egyesült Álla­mokban, tárgyal-e Eisenhower el­nökkel a Szovjetunió és az Egye­sült Államom közötti légiforga­lomra vonatkozó egyezmény meg­kötéséről? N. SZ. HRUSCSOV: Ez igen konkrét kérdés és természetesen nem szerepel megbeszéléseink programjában, mert nem nagy és nem átfogó kérdés. Mi azonban hajlandók lennénk a légiforgal­mat kiépíteni országaink kö­zött. Országunknak sok európai és ázsiai országgal van közvetlen légiösszeköttetése. Ha az Egyesült Államok kormánya óhajt ilyen megállapodást, úgy gondolom, hogy aligha kell ezzel nekünk — az elnöknek és nekem, a Minisz­tertanács elnökének — foglalkoz­nunk. Ezt megtehetik a minisz­tereink. KÉRDÉS: Hruscsov úr, mi min­dig arra törekszünk, hogy minél előbb híreket kapjunk önöktől ezért szeretnem megkérdezni, mi­kor akarnak embert átdobni a Holdra? N. SZ. HRUSCSOV: ön megle­hetősen rosszul használta ezt az »embert átdobni« kifejezést. Mi nem szándékozunk embert átdob­ni, mert nagyra becsüljük az em­bert és senkit sem fogunk át­dobni. Mi a világűrbe emberi csak akkor küldünk fel, amikor meg lesznek ehhez a szükséges technikai feltételek. Egyelőre azonban nincsenek meg, mi nem akarunk »kihaj igáin;« olyan ér- I telemben, mintha valakit kidob­nánk. Számunkra az emberek igen drágák. KÉRDÉS: Hajlandó-e Orosz­ország Kanadával és az Egyesült Államokkal, északi-sarki szom­szédaival megosztani azokat az információkat, amelyekre az orosz tudósok szert tettek széles­körű és igen sikeres északi-sarki kutatásaikban? N. SZ. HRUSCSOV: Úgy gon­dolom, igen. Ebben a kérdésben együtt kell működni minden or­szággal. Ez így hasznos. Általá­ban, mi ellene vagyunk minden­féle monopóliumnak. (Nevetes. Taps.) KÉRDÉS: Mi a célja az Egye­sült Államokban tett látogatása után pekingi utazásának? N. SZ. HRUSCSOV: Ez nyil­vánvalóan igen »bonyolult« kér­dés. (Nevetés a teremben.) Elv­társak... bocsánat, itt vannak elv- társak éc. urak. (Nevetés.) A szo­kás hatalma. Ezen felül itt van­nak a mi szovjet újságíróink, akikkel jólesik az »elvtárs« meg­szólítást használni. Ez az általá­nos megszólítás. Nem szeretném meg megfosztani magamat attól a feltételezéstől, hogy önök között is vannak olyanok, akik nem til­takoznának, ha elvtársaknak szó­lítanám őket. (Élénkség a terem­ben.) így hát önökhöz fordulok uraim. (Nevetés.) Ha az újságírók olvasnak, emlékezniük kell, hagy 1959. október elsején lesz tizedik évfordulója annak, hogy az ame­rikai ... látják most mindjárt elmondhatják mire gondol Hruscsov (nevetés) most jól fö­lön csíptek (nevetés) ... hogy a kínai munkásosztály és Kína dol­gozó parasztsága megszerezte a hatalmat. Tíz éve valósult meg Kínában a népi hatalom, a kínai nép bensőségesen megünnepli ezt a napot. Ahogy mi is megemlé­kezünk barátainknak erről az ünnepéről. Mi például azt tart­juk, hpgy egyszer talán eljön az idő, amikor az októberi forrada­lomtól kezdik majd az időszámí­tást. De ez csak a jövő. A kí­naiak is értékelik saját győzel­müket és mi megértjük, hogy ők megbecsülik sikereinket. A Kínai Népköztársaság fennállásának 5. évfordulóján én vezettem az ün­nepségeken résztvevő szovjet kul döttséget és Pekingbe utaztam. Most meghívást kaptunk a kínai kormánytól, hogy képviseltessük magunkat küldöttséggel a tizedik évforduló ünnepségein is. ügy alakult a dolog, hogy szeptember 28-án vissza kell érkeznem a Szovjetunióba. Majd a következő napon Pekingbe kell repülnöm. Ez természetesen megterhelés szé momra, de úgy gondolom, hogy megtiszteltetés is, hogy kínai ba- rátain|r között lehetek. A szov­jet küldöttség már Moszkvába érkezésem előtt elutazik a Kínai Népköztársaságba. Távoliélem idején a Küldöttség vezetője Szuszlov elvtárs lesz. KÉRDÉS: Hruscsov úr, vála­szolhatna-e a következő kérdés­re: előterjesztett-e ön valamilyen új javaslatokat mai beszédében, tartalmaz-e az ön mai beszéde a nemzetközi feszültség enyhítésére irányuló valamilyen újabb javas­latokat? N. SZ. HRUSCSOV: Elsősorban azokat a kérdéseket kell megol­dani, amelyek már felvetődtek és megoldásra várnak — kérdéseket kiagyalni azonban, amikor még a régiek nincsenek megoldva, azt jelenti, hogy eltávolodunk a sar­kalatos pi'oblémák megoldásától. Ha azt mondják, hogy beszé­demben nem vetettem fel új kér­déseket, ezzel egyetértek; ezzel kapcsolatban helyénvaló utalni a mondásra: az ismétlés a tanulás anyja. Mi kitartóan azon fáradozunk, kegy eUávolíísuk a népek kö­zeledését gátló akadályokat, hogy eloltsuk azokat a pa­rázsló . szikrákat, amelyek lángra lobbanihatják a há­ború tűzet Ezeket a szikrákat mindenképpen el kell oltani, törekedni kell a megérett kér­dések megoldására, hogy biz­tosítani tudjuk a békét min­den népnek. KÉRDÉS: Az Egyesült Államok­ban nagy érdeklődés nyilvánul meg a Szovjetunió különböző nemzetiségeinek, köztük a zsidó lakosságnak a helyzete iránt. Nem szólna néhány szót erről? N. SZ. HRUSCSOV: A Szovjet­unióban nemzeti kérdés olyan ér­telemben, ahogy önök gondolják, nincs. Minden nemzetiség barát­ságban él. Mindegyiknek egyenlő jogai vannak. Nálunk az ember­hez való viszonyt nem nemzeti­sége, vagy az a felekezete hatá­rozza meg, amelyhez tartozik. Ez minden ember lelkiismereti ügye, mi mindenekelőtt az embert mint olyat nézzük. Nálunk az összes nemzetiségek — oroszok, ukrá­nok, turkmének, üzbégek, kaza- hok, belorusszok, grúzok, örmé­nyek, kalmükök, zsidók... — ha el akarnám sorolni a Szovjetunió összes népeit, akkor nem elég az az idő, amennyit erre a sajtóérte­kezletre szántunk — mind béké­ben és egyetértésben élnek. Büszkék vagyunk arra, hogy egy olyan soknemzetiségű ál­lam, mint a Szovjetunió, erős és sikeresen fejlődik. Orszá­gunk népei bíznak egymásban cs egy sorban haladnak a kö­zös cél — a kommunizmus felé. Ezen belül például a zsidó lakos­ság helyzetét jellemzi, hogy azok között, akii: megteremtették a holdrakéta sikeres felbocsátásának feltételeit, méltó helyet foglalnak el a zsidók is. KÉRDÉS: Gyakran hivatkoznak arra, hogy ön az egyik diplomá­ciai fogadáson állítólag azt mond­ta, hogy önök eltemetnek ben­nünket. Ha ön ezt nem mondta, akkor talán cáfolja meg, de ha mondta, magyarázza meg, mire gondolt. N. SZ. HRUSCSOV: Itt, ebben a teremben az amerikaiaknak csak egy kis része van jelen. Egész életem nem lenne elegendő, ha önöket valamennyiüket el akar­nám temetni (derültség). Valóban beszeltem erről, de kijelentésemet szándékosan eltorzították. Nem valakinek a fizikai eltemetéséről volt szó, hanem a társadalmi rendszer megváltoztatásáról a társadalom történelmi fejlődésben; Minden értelmes ember tudja, hogy a világon jelenleg nem egy társadalmi rendszer van. A kü­lönböző államoknak, a különböző (Folytatás a 2, oldalon.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom