Tolna Megyei Népújság, 1959. február (4. évfolyam, 27-50. szám)
1959-02-14 / 38. szám
TOLNA MEGYEI NÉPÜJSAG 1959. február 14. Pártkonferenciákon, aktivaértekezleteken vitatják meg az SZHP XXI. kongresszusának eredményeit a Szovjetunióban Moszkva (MTI). A Szovjetunió valamennyi köztársaságában pártkon- fereneiákat, aktívaértekezleteket rendeznek az SZKP XXI. kongresszusáról. Az értekezletek felszólalói hangsúlyozták: mélységesen egyetértenek a párt kongresszusának határozataival, s a pártszervezetek munkáját a kongresszus tanításainak megfelelően végzik majd. A Szovjet Politikai Könyvkiadó Vállalat hatalmas példányszámban jelenteti meg a XXI. kongresszus anyagait. Már csaknem teljesen elfogyott az N. Sz. Hruscsov előadói beszédét tartalmazó kötet, amelyet egymillió példányban juttattak el a könyvesboltokba. Megjelentették már a Szovjetunió hétéves népgazdasági tervének ellenőrző számait, N. Sz. Hruscsov zárszavát, továbbá a kongresszus határozatait is. Koszorúzások, ünnepségek Budapest felszabadulásának évfordulóján Pénteken, a főváros felszabadulásának 14. évfordulóján, a budai kerületek lakossága is kegyelettel emlékezett meg arról a napról, amelyen a szovjet csapatok kiverték Eudáról a fasiszták utolsó csapatait. Ünnepségeken adóztak mindéHírek az nütt a harcokban elesett szovjet hősök emlékének. A budai kerületek üzemeiben, a hivatalokban és a vállalatoknál ünnepi gyűléseken, összejöveteleken köszöntötték a felszabadulási évfordulót. országból Kihirdettek Nepál alkotmányát Katmandu (TASZSZ). Mahendrá, Nepál királya február 12-én ünnepélyes külsőségek között kihirdette Nepál első alkotmányát, amely szerint Nepálnak kétkamarás parlamentje lesz. A képviselőket általános választásokon öt esztendőre választják. A szenátus felét a király nevezi ki, a másik felét a száztagú képviselőház választja. A szenátusnak 36 tagja lesz, a szenátus egyharmadát kétévenként újraválasztják. Az alkotmány szerint a kormány a parlament alsóházának felelős. A miniszterelnököt, s a miniszterelnök javaslatára a minisztereket is a király nevezi ki. A végrehajtó hatalom a királyé. Hruscsov beszéde Rjazanyban Moszkva (TASZSZ). Hruscsov, az SZKP Központi Bizottságának első titkára, a Szovjetunió minisztertanácsának elnöke február 12-én Rjazany- ba érkezett, hogy átnyújtsa a rjaza- nyi terület dolgozóinak a mezőgazdaság fejlesztésében elért eredményeikért a Lenin-rendet. Ebből az alkalomból a rjazanyi gépgyárban nagygyűlést tartottak, amelyen Hruscsov beszédet mondott. Kijelentette, hogy azoknak, akik va Jaha mosolyogtak a szövjet terveken, ma már elment a kedvük a nevetéstől, egyre inkább aggódnak a kapitalista világ jövője miatt, látják, mire képes az a nép, amely felszabadult a tőkések és a földesurak elnyomása alól és kezébe vette a hatalmat. Örökre elmúltak azok az idők, amikor népünk pusztulását jósolgatták. Az imperialisták most azt mondják, hogy a szovjet vezetőkkel nehéz megegyezni, mert nem hajlandók engedményekre. Annak, aki valamit el akar ragadni tőlünk, — hangsúlyozta Hruscsov — valóban nehéz, sőt lehetetlen a megegyezés, de az, aki tiszta szándékkal érkezik országunkba, könnyen megállapodhat velünk. Hruscsov hangsúlyozta: Senki előtt nem kétséges, hogy a hétéves tervet teljesíteni fogjuk. A terv számításba veszi, hogy legyenek tartalékok, amelyek nagy lehetőségeket rejtenek magukban a szovjet nép életszínvonalának további emelésére. A Szovjetunió sok köztársasága és területe kötelezettséget vállal a termelés növelésére — állapította meg I Hruscsov, majd beszéde végén hang- ! súlyozta, hogy a hétéves terv lénye- 1 ge a szovjet nép életszínvonalának szakadatlan emelése. Barátság, amelyre joggal büszke a kínai nép Szun Csin-lin cikke A francia sajtó a francia—tuniszi feszültségről Párizs: (MTI) A francia lapok vezető helyen írnak a francia—tuniszi feszültségről, bár a polgári saj tét némileg megnyugtatta Burgiba köztársasági elnök csütörtöki rádióbeszédének Párizsban mérsékeltnek tartott hangja. A lapok beszámolnak róla, hogy Couve de Murville külügyminiszter a csütörtöki minisztertanácson fontos utasításokat kapott de Gaulle- tól. A Paris-Joumal szerint de Gaulle-nak titkos terve van a francia—tuniszi feszültség rendezésére. A Figaro közli, hogy csütörtök óta nincs francia alkalmazottja a tuniszi postának, mert minden francia funkcionárius megkapta felmondó levelét. A lap szerint a tuniszi francia postaalkalmazottak rö vid időn belül visszatérnek Francia- országba. Valószínű, hogy néhány napon belül Franciaországba indul az a 24 francia funkcionárius is, aki a tuniszi—francia nagykövetség épületébe menekült — írja a lap. Nagymennyiségű műtrágyát és növényvédőszert importálunk Ez évi szállításra több mint 80 000 tonna nitrogén műtrágyát kötött le a Chemolimpex. Egyharmada még az első negyedévben megérkezik, sőt tekintélyes részét máris itthon tárolják. A vállalat legutóbbi értesülése szerint további nagy mennyiségek behozatalára is lehet számítani. Ezenkívül 60 000 tonna kálisót szereznek be az NDK-ból. A Szovjetunióból foszfátot kapunk a szuperfoszfát gyártásához. Izraelből és Francia- országból foszforitot vásároltak és nagyobb területen kipróbálják, megfelel-e ez nálunk a savanyú talajok javítására. Az importált növényvédők közül legfontosabb a rézgálic, ebből több mint tízezer tonnát hoznak be. A szakemberek véleménye szerint eny- ryi elegendő lesz, mert az idén már megindult a hazai gyártása is. Külföldi cigaretták kerülnek forgalomba A Dohányértékesítő Vállalat a cigaretták növelésére két külföldi szivarkát hoz forgalomba. A szovjet gyártmányú príma cigarettát darabonként 16 fillérért, az Aurórát pedig 15 fillérért árusítják. Ezenkívül öt- vengrammos csomagolásban Macedón cigarettadohány árusítását is megkezdik. Több könyv jelenik meg a Haydn-emlékév alkalmából A Haydn-emlékévben Magyarországon több könyv jelenik meg, amelyben Haydn munkásságának, művészetének jelentőségét méltatják, illetve számos alkotását adják közre. A nagy zeneszerző emlékének szentelik a zenetudományi tanulmányok következő kötetét, amely az év végén jelenik meg. Horányi Mátyás az Esz- terházi opera története című munkájában azokat a színházi előadásokat foglalja össze, amelyeket a XVIII. század végén, a XX. század elején Kismartonban és Eszterházán rendeztek Bartha Dénes és Somfai László könyve Haydn operakarmesteri tevékenységéről szól. Egy másik kiadvány a Széchenyi könyvtárban őrzött Haydn zeneműveket írja le bő illusztrációkkal. Vécsey Jenő Haydn operáiból ária-antológiát állít össze, amelyet a Zeneműkiadó jelentet meg. „Londoni“ köd Európa nagy részen, árvizek az Egyesült Államokban London: (MTI) Európa nagy területeit továbbra is sűrű köd borítja. Brüsszel, London, Düsseldorf, Amsterdam, München és Párizs repülőterein a köd komoly fennakadást okoz a légiforgalomban. Hollandia vasúti, közúti és_ légiforgalmát hatodik napja akadályozza a »londoni« köd. Eszak-Franciaország nagy területeit is köd borítja. Szintén hatodik napja tart a sűrű köd Észak-Olaszországban, ahol a közlekedési baleseteknek eddig kilenc halálos áldozata van. A hatóságok felszólították az autó és motorkerékpár tulajdonosokat, hogy csak végső szükségben induljanak útnak. A nyugat-németországi Dort mund környékén csütörtökön délelőtt nyolc és 11 óra között több mint háromszáz gépkocsi összeütközés történt a sűrű ködben. Tizenegy személy megsebesült. New York: Indiana állam tizenhárom megyéjében az utóbbi napok súlyos áradásai következtében kihirdették a rendkívüli állapotot. A 15 000 lakosú Peru városánál a Wa- bash folyó két helyen áttörte a gátat és nagy területeket öntött el. A csütörtökre virradó éjszaka mintegy 3500 embert kellett az árvízveszély miatt kilakoltatni. Tovább fejlesztik az iparvidékek üzlethálózatát A kereskedelem felméri az új ipari negyedek és a bányavidékek üzlet- hálózatát, megvizsgálják, hol milyen üzletekre, hány iparcikkboltra és ven déglőre van szükség. A lakosság igényeinek kielégítéséhez. Megnézik azt is, hogy az üzletek nyitvatartási ideje mennyire igazodik a kérdéses terület lakóinak munkaidejéhez. Vidéken növekszik az úgynevezett kertvárosok száma is. Eddig több jogos panasz hangzott el amiatt, hogy ezek a települések nincsenek ellátva megfelelő számú bolttal, s a meglevőket is szétszórtan telepítették. A minisztérium hálózatfejlesztési terve szerint az új kertvárosok több hús, fűszer és zöldség gyümölcsboltot kapnak. Peking: (TASZSZ) A szovjet—kínai barátsági, szövetségi és kölcsönös segélynyújtási szerződés aláírásának közelgő 9. évfordulójával kapcsolatban Szun Csin-lin, a Kínai— Szovjet Baráti Társaság elnöke, a Kínai Országos Népi Gyűlés állandó bizottságának elnökhelyettese, a China Reconstructs című angol nyel vű kínai lapban cikket írt. A többi között hangsúlyozza: — Mi, kínaiak, évezredes történelmünk során nem éltünk át semmi olyat, amely hasonlítható lenne azokhoz a testvéri érzelmekhez, amelyek eltöltenek bennünket a szovjet nép iránt, s melyeket a szovjet nép táplál irántunk. — A szovjet nép lelkesített bennünket harcunkban és bőkezűen átadta nekünk gazdag tudását. HaTTTTTTTtT A lottó e heti nyerőszámai: 3, 70, 73, 77, 82 ~ Baranya megyei Mélyépítő V., 0 Pécs, Kertváros, Málomi út Q 80/a. felvesz s villanyhegesztőket. 'cdioicdioioioioio MSZÉDOK zánk hatalmas ugrásszerű fejlődésében olyan eredményeket ért el az építőmunka területén, népünk élet- színvonalának felemelésében, amelyeket sokan valószínűtlennek tartanak. Mindez szorosan összefügg azzal a hatalmas anyagi segítséggel, amelyet a Szovjetunió nyújt nekünk. A kínai—szovjet barátságot az egy ség jellemzi, a szoros együttműködés, melynek oly nagy jelentősége van a szocializmus és a kommunizmus építésében. E két nemzet kölcsönösen és hatalmas erővel védi egymást az esetleges agresszorokkal szemben. A kínai—szovjet barátság a szocialista tábor népei összefogásának alapköve, döntő szerepe van a béke megőrzése, az emberek jogainak megvédése szempontjából a földgolyó minden zúgában... É. N. BM Mélyépítő Vállalat, Pécs, Kertváros, Málomi út 80/á. Kőműves és ács ipari tanulókat vesz fel. Jelentkezési felvételek: 15 éves kortól 17 évig, általános iskola 8 osztályának elvégzését igazolva. Iskola időtartama 2 év. Tanulóidő alatt teljes ellátásban, ösztöndíjban részesülnek, Jelentkezni lehet a fenti címen 1959. III. 25-ig. SZÓ I. ... Este volt. A toronyóra nyolcat ütött. Odakint hideg szél söpört végig az utcán. Megkergette a lehullott faleveleket, magával sodorva a gyerekek kint felejtett színes lovazó szalagjait. Itt-ott egy nyitva felejtett kiskaput csapott be hangos csattanás- sal. A falu végéről kísérteties kutya- vonyítás hangzott fel, s ez úgy hatott a néma faluban, mint valami borzalomnak az előjátéka ... Sehol egy teremtett lélek. Odabent, a kis szobában ketten voltak csak: Egy asszony meg egy ember. Az ember szótlanul ült a padkán és pöfékelt hosszúszárú pipájából. Az asszony a tűzhely előtt állt, amelyen sistergéssel fortyogott a leves. Időnként rápislantott az emberre — mintha rá lett volna bízva az őrizete. Az ember ilyenkor idegesen topogott és jót szívott a pipájából. Izgett-mozgott és látszott rajta, hogy valamit akar mondani. Végre kibökte: Te Julis! — még mindig nem jött haza! — Nem, — bólintott rá az asszony. — De hát! — és egy nagyot sóhajtott — fiatal. — Na na! — förmedt rá az ember — mégha százszor fiatal, akkor se lehet elfelejteni, hogy mikor lesz kész a vacsora. — Még nincs kész — mondta rá az asszony — mintha védeni akarta volna önkéntelenül is a gyereket. — Már megint véded! — jó, hogy nem anyámasszonykatonáját nevelsz belőle, vagy valami ficsurt! — Ugyan már... legyintett az asz- szony... nem úgy néz ki az én fiam, mint aki zsebben hordja az eszét. — Hadd el asszony!... mert mérges leszek, úgy is tudod, hogy nagy a vérnyomásom. Ebben a pillanatban dobogó léptek zaja hallatszott a kapu felől. Sajó boldogan vakkantott fel az ismerős zörejre. — Na már itt is van! — szólt az asszony, miközben az ételtől gőzölgő tálat az asztalra tette —, mondtam én, hogy nem kell félteni. — Jó estét! De jó szaga van a vacsorának, édesanyám — szólt a belépő, és vetkőzni kezdett. Hát maga miért olyan szótlan, édesapám? Az ember mogorván nézett maga elé, majd foghegyről megszólalt. — Majd megtudod, ha eljön az ideje. — Ne adj rá! — mondta erre a feleség — ma rossz a kedve, bal lábbal kelt fel. Szótlanul asztalhoz ültek. ... Vacsora után az apa újra töltött a pipába, maid keleti kényelemmel hátradőlt a pádon s a pipát szájában tartva, fogai közt szűrve a szavakat, megszólalt: — Hát hogy is állunk a lánnyal? — fordult a fiához. A fiú arcát enyhe pír futotta át. — Milyen lánnyal, édesapám? — Na ne tetesd magadat borjúnak — mondta most már kicsit hangosabban az apa. — Nem tudom miről, vagy kiről beszél édesapám — vette át a szót a fiú. Ha így beszél, nem értem meg! — Hű az áldóiát! de nagy legény lettél! — még vissza is beszélsz az apádnak? Na kivele! Mi van a füled mögött. Most egy literes üveget vett fel a mellette levő pádról és nagyot húzott belőle, hogy a szája szélén kis patakban csörgedezett le a piros bor. A fiú nagyot nyelt, végre megszólalt. — Mit tagadjam, édesapám! — az idő eljár fejem felett, nem ülhetek örökké itthon. Gondoltam, ideje lesz már, hogy új asszony kerüljön a házhoz. — Derék legény vagy, édes fiam! — csapott az asztalra az öreg. Ha ezzel kezdted volna, mindjárt másképp néztem volna rád. De te úgy meg voltál ijedve, hogy még a nevedet is feledted talán? — Hanem a sok szép dolog mellett elsikkad a legfontosabb, fiam! — folytatta kis szünet után az öreg, látva, hogy a fia hallgat. — Micsoda? — Hát az, hogy ki is az a lány, vagy ki lánva-boria? Mert tudod, mi már szántunk neked egyet titokban, de megvártuk, hogy te magad indulj el... A fiú kérdőleg tekintett az apjára... és kit szántak? — Hogy kit? Még kérdezed is. Magadhoz való, becsületes lányt, fiam! Az alsó Bóka lányát, tudod... a Marist... jóravaló egy lány az ... szép hozománya, az apjának 25 hold földje... magunkhoz való gazda... A fiú tágra nyílt szemmel figyelte az apját, amint az egyre jobban belemelegedett a mondókájába.