Tolna Megyei Népújság, 1958. december (3. évfolyam, 284-307. szám)

1958-12-21 / 301. szám

iMdaJUm /hUÁM4toet B Népszabadságban olvastak, hogy Réti Rudolf és »művészegyüttese« dicstelen sze­replésére hogyan tettek pontot. Az Országos Hang­verseny- és Műsorigazgatóság bűnvádi eljárás meg- indítását kérte Réti Rudolf ellen. Már a második eset rövid idő alatt, hogy bíróság mond ítéletet egyes magukat »művészegyüttesed­nek nevező alkalmi társulások felett, akik a közsé­gekben kultúra címéin terjesztik a szellemi szemetet. S a második eset, hogy éppen Tolna megyében »buk­nak le« ezek a gyülevész társaságok. Az embernek önkénytelenül is az az érzése, hogy megyénket sza­bad vadászterületnek tekintik a rétirudolfok és tár­saik, akik felett még nem ítélkezett senki, pedig köz­szereplésükkel már régen megértek a súlyos bün­tetésre. örvendetes, hogy a különböző országos és megyei kulturális szervek végre erélyes intézkedéseket foga­natosítanak az olyan »művészegyüttesek« ellen, akik­nek működése haszon helyett kárral jár. Jó érzés lenne azonban, ha Réti Rudolf bűnügye az utolsó lenne, amely megyénkhez fűződik. Megakadályozni pedig az olyan együttesek garázdálkodását, mint a »Budapesti vidám fiatalok« (vezetőjük már börtön­ben ül), a »Budapesti Humor Művészegyüttes« (volt vezetője, Réti Rudolf, szintén ül), a hírhedt »Fekete Péter« társulat (sajnos semmi bántódásuk nem esett), vagy a nem, kevésbé hírhedt »Férjek papucsban« tár­sulat (szintén szabadon garázdálkodhattak), csak a legerélyesebb eszközök alkalmazásával lehet. Az esetekhez csak annyit kívánunk fűzni: a jö­vőben a leghatározottabban ebrudalják ki a megyei szervek a községi kultúrotthon igazgatók az olyan társulatokat, amelyeknek műsora színvonalatlan, meg akkor is. ha hétpecsétes »igazolványokkal« ren­delkeznek. S ne hatódjanak meg még oly szívhezszóló könyörgéstől sem. (I) A Tiszatáj ban olvastuk, jj! Marin Franicsevics, M. Pocski-Petrov Oeorgijíj Leonidze és Lev Osanyin verseit. A két első versnél a Jp szerkesztői gondosság még azt is megjelöli,, hogy mi-W kor és hol jelent meg a költemény, amit csak dicsé' - jtj ni lehet, noha az olvasó számára végeredményben^ nem túlságosan sokat mond, hogy egy vers a Litye- Sy rat urna ja Gazetában vagy a Drzsuba Narodovban jelent-e meg. Annál meglepőbb, hogy egyik versnél sem jelöli meg a lap a fordítót s így önként felmerül a kérdés: Leonidze vagy Osanyin talán magyarul írta ezeket a verseket? Ha így lenne, mint szokatlant és rendkívülit feltétlenül érdemes lenne feltüntetni, bár az irodalom erre is mutat példát: Baudelaire írt latin, Rilke pedig francia verseket is. Itt azonban ügy gondoljuk nem ilyesmiről van szó. Hanem arról, hogy a gondatlan szerkesztő elfelejtette megjelölni a versek fordítóit, ami legalább is illett volna, mert egy vers átühetője — ha már fordítását megjelenés­re méltatják — érdemel annyit,, hogy leírják a nevét. A Tiszatáj gyakorlata sajnos egyre jobban álta­lánossá kezd válni. A színházi falragaszokról, ame­lyek nem egyszer még a maszkmester nevét is fel- ; tüntetik, gyatrán hiányzik a darab szerzőjének neve, a rádióban pedig hányszor hallottuk már a rendező, a segédrendező, a rendező asszisztensének a nevét, csak épp a szerzőt felejtették el bemondani. Pedig azért a szerző is valaki s a Tiszatáj esetében a fordító 'S megérdemelte volna a nyomdafestéket, annyival is inkább, mert jók a fordítások. Annyival is inkább' hiányolhatjuk az elmaradt neveket, ment a lap a Solohov regényrészlet vagy Rolf Freudenberg cikké­nek fordítójáról nem feledkezett meg. (cs) CSÁNYI LÁSZLÓ: Ä 4000 éves Nagymónyok CS01IÂG Az alkonyatban hosszabbak az árnyak. A Vénusz körén túl a Mérleg áll. A tárgy testvére lesz a hús homálynak. Az év tűnik és feleletre vár. Minden esztendő szívemre rakódik és testemet mint abroncs fogja át; aki nem lelte soha a valódit végül vallatni kezdi önmagát s minden jelentős lesz most. Bées, a régi Regensburg s Brünnben egy barokk orom, az emlék felett a kései szél rí és zúg a sötét, őszi Balaton. Lesz-e mégegyszer szeretőm? Ki tudja? Tán nem is fontos. Csak te, biztató Csillag, ragyogj le a végtelen útra, melyen fényedben szikrázik a hó. Te védj meg. Csillag, ragyogj fényesebben, nemcsak az évek sötét és irigy árnyéka rakott fészket a szívemben, a halál gyűjti lassú mérgeit és tudom már: Vénusz mögött a Mérleg vigyázó, örök csillagképe áll, te segíts, Csillag, hogy fényedben éljek és ne foghasson rajtam a halál. A KÜLFÖLD FURCSASÁGAIBÓL Azok a «régi szép idők“ A közelmúltban napvilágra ke­rültek egy New York-i gyermekko­csi gyár anno 1872-ben kiadott »irányelvei« az alkalmazottak szá­mára. Az érdekes irásmű címe: "Szabályzat hivatali alkalmazotta­ink részére«. Közlünk néhány kivonatot ebből a szabályzatból: "Minden alkalma­zottnak naponta egy vödör vizet és egy csomag szenet kell magával hoznia a gyár üzemeltetéséhez. Férfi alkalmazottaink minden hé­ten egy estén kimenőt kapnak, hogy találkáikat lebonyolíthassák, akik rendszeresen járnak templomba, kétszer egy héten kapnak kimenőt. A tizenhárom órás munkaidő be­fejeztével maradjanak az alkalma­zottak a hivatalban, hogy ott közö­sen olvassák a bibliát és más istenes könyveket. Minden alkalmazottunk legyen előrelátó és tegye félre bérének egy Szokatlan szerződéskötésre kerül sor a Nagymányoki Községi Tanács és a szekszárdi Balogh Adám Mú­zeum között. A két szerv elhatározta, hogy ösz- szeáljítják Nagymányok "település- történeti kataszterét, a kinyomozha­tó legrégibb időktől a magyar hon­foglalás koráig. A község eredetéről, történetéről nem sok dokumentum jutott be ed­dig a szekszárdi múzeumba. Néhány népvándorláskori síron kívül nem is került elő eddig egyéb nyom a köz­ség területéről. Az utóbbi években azonban a bá­nyászlakások építése és újjáépítés során régészeti leletekre bukkantak. 1954 óla a múzeum figyelemmel kí­séri az építkezést. 1957-ben már ki­sebb, leletmentő próbaásatásra is sor került. Nagymányok község vezetősége és a múzeum között olyan megállapo­dás jött létre, hogy a szekszárdi mú­zeum, a tanács anyagi támogatásá­val, a község területének és határá­nak különböző pontjain, még 1958. őszén lelőhelymegállapító és hitele­sítő próbaásatásokat végez, melynek alapján 1959-ben nagyobb szabású ré­gészeti feltárást fog megindítani. A feltárás során napfényre kerülő régészeti leletek a szekszárdi rnúze-- um birtokába jutnak, majd azokról, ( valamint az ásatás menetének felvé-< teleiről és a lelőhelytérképről két i példányú fényképsorozat készül, i tnely egyrészt a tanács előadó ter-1 mét, másrészt a helyi iskola faiait1 fogja díszíteni nem csak mint deko­ráció, hanem mindenek előtt, mint helytörténeti ismereteket gyarapító, J i szemléltető eszköz. A feltárt régészeti anyagból az­után községtörténeti, helytörténeti ( i kiállítás nyílik a szekszárdi múze­umban. A Nagymányokon végzett két he­tes próbaásatás máris meglepő ered­ményekre vezetett: Többek között ki­derült, hogy az új bányászlakások környékén, a lankás domb déli—dél ­nyugati lejtőjén, a Finta és Gungl- féle parcellákon és szomszédságuk­ban feküdt a község településtörté­nete szempontjából eddig legrégibb, itt mutatkozó emberi telep. A feltárt, edénycserepekkel kira­kott fenekű sütőkemence, azonkívül ;egy szerszámkészítő műhely arról tanúskodnak, hogy ezen a területen a csiszolt kőszerszámok korszakának végén már az ősközösségben élő em­beri társadalom egy kis csoportja élt, munkaeszközöket készített, föl­det művelt agancskapájával, kézzel formált agyagedényeiben és kemen­céiben, tűzhelyein főzni, sütni tudott. Ettől az időtől kezdve úgyszólván napjainkig meg sem szűnt az embeii élet, kultúra folytonossága Nagymá­nyok környékén. A község elhagyott agyaggödré­nek környékén a bronzkori ember tanyahelye volt. Csinos agyagedé­nyeit mészbetétes rajzolatokkal dí­szítette. A Gungl- és Finta-telkekről a vasút vonaláig pedig nagy kiter­jedésű, 3000 éves felépülés sávja hú­zódik, közel 1 km hosszúságban. A feltárt, félig földbe vájt, vesszőfona- tos vázú, sárral tapasztott lakások, hulladékgödrök és ugyacsak földbe süllyesztett kemencék leletanyagában művészi hozzáértéssel készült, finom fényű, gyakran plasztikus dísisű, égetett agyag kerámia, ősi kézimalom, bronzékszerek, ké2i fonó-orsó felsze­relés stb. kerültek elő. A Hunyadi utca új házsora feletti kertes földe­ken bronzkori és római kultúrnyo- mokra bukkantunk. Az országút menti nagy agyaggödörből késő bronzkori lakások, népvándorláskori sírlelet került elő. Ugyancsak népvándorláskori (avar) sírt találtunk a Finta-féle bányász­lakás udvarában. Ezen, aránylag rövid kutatási idő alatt mutatkozó szép eredmény az­zal a reménnyel biztat, hogy a to­vábbi kutatások még sok meglepe­téssel, értékes leletekkel s a község területére vonatkozó fontos adatok­kal szolgálnak majd, az elkövetkező években. A nagymányoki tanács vezetősége több alkalommal megszemlélte az ásatási munka menetét, ahol a tel­jes anyagi fedezetet biztosította. Er­kölcsi és anyagi támogatása, a helyi lakosság, a pedagógusok, a tanuló ifjúság nap mint nap megnyilvánuló érdeklődése, adatszolgáltatása élő bizonyítékai annak, hogy megyénk déli bányavidékének vezetősége és lakossága komoly súlyt helyez a kul­túra fejlesztésére, történelmi látó­körének szélesítésére, lakóhelyisme­retének gyarapítására és ezek elő­mozdítása érdekében minden áldo­zatra kész. Bányászaink ezen a téren is min­den elismerést megérdemelnek. Dr. Mészáros Gyula múzeumigazgató részét, hogy később, amikor csökken a munkaképessége, ne essen a jóté­konysági szervek terhére. Minden olyan alkalmazott, aki spanyol cigarettákat szív, alkoholt fogyaszt, szerencsejátékot játszik, vagy borbélynál borotváltatja ma­gát, gyanúba keveredik és szándé­kainak tisztasága és becsületessége kétségbevonható. Minden alkalmazottunk, aki öt éven keresztül hűségesen teljesíti kötelezettségét, napi öt cent béreme­lésben részesül, feltéve, hogy a vál­lalat anyagi helyzete ezt lehetővé teszi.« Annyi megjegyzést még kell ten­ni: Bár a módszerek jelentősen megváltoztak, az eszközök is merő­ben mások, az amerikai munkás tudna azért néhány keresetlen szót mondani a felsorolt pontok alapján, a jelenlegi »szép időkről" is. Mona Lisa várandós volt ? Dr. Kenneth D. Keele, a middle- I sexi Ashford kórház orvosa, a Yale egyetemen tartott előadásában arról beszélt, hogy harminc éve tanulmá­Á népi iparművészeti kiállítás anyagából Városszerte nagy az érdeklődés a népi iparművészeti kiáilitás iránt, amelyet a Tudományos Ismeretterjesztő Társulat a MOKÉP kultúrtermében rendezett. A már ismert és jónevű szekszárdi fazekas iparművészek mellett a faragóművészek is bemutatják munkáikat. Képeinken Balásy Gyula népi iparművész kopjafa stílusú faragott sakk-készletét és dr. Horváth László hegedűkészítő munkáját mutatjuk be. nyozza Leonardo da Vinci "Mona Lisa« című festményét. »Ha összevetjük mindazt, amit Leonardo da Vinciről és az arckép keletkezésének körülményeiről tu­dunk, arra a következtetésre jutunk, hogy Mona Lisa állapotos volt és lenyűgöző mosolya a várandós anya szelíd arckifejezése" — fejtegette a doktor, majd így folytatta: »Mona Lisa kényelmesen hátratámaszkodva ül a székén, nehézkes, lassú mozdu­lattal kissé jobbra fordulva ... Asz- szonyos vonalai nem jellemzőek egy 24 éves nőre, ruhájának esése is ál­lapotosságra mutat. r Leonardo 1530—37. között festette ezt a mesterművet Francesco del Giacondo feleségéről. Dr. Keele emlékeztette hallgatóit arra, hogy a Mona Lisa festése ide­jén Leonardo behatóan érdeklődött az anatómia és a várandós állapot I sajátosságai iránt. Befejezésül megjegyezte még, I hogy helyesebb lenne a festményt "Genesis"-nek nevezni. Rámutatott, hogy szerinte a háttérben lévő he- igyek és folyók a világ teremtését, az (i állapotos asszony pedig az ember ^születését jelképezi.

Next

/
Oldalképek
Tartalom