Tolna Megyei Népújság, 1958. május (3. évfolyam, 102-127. szám)

1958-05-21 / 118. szám

4 TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1988. május 21. Érdekességek — furcsaságok TKő'zépiókoLáéok Egy kirándulás története Élményeink, tapasztalataink a palánki kirándulásról Mi — nemcsak a paksi gimnázium Il/a. osztályosai hanem általában a középiskolások — ha szeretünk is ta­nulni. órák alartt nevelőink oktató előadásait hallgatni, mindamellett — különösen ilyenkor tavasszal — sze­retünk kirándulni is. Az idén, úgy március vége felé azt mondogattuk, mikor már igazán be­köszön thetet volna a várva-várt ta­vasz: Mikor mehetünk végre? Május elseje meghozta a várva-várt tavaszt. Már napok óta a hőmérséklet 24—27, sőt 30 fok között ingadozik. Kirándu­lásunk napján, május 6-án igazi ta­vaszi időjárás volt. Előtte való nap már készültünk az útra. Tisztítottuk, javítottuk a ke­rékpárokat, izgatottan vártuk a más­napot. Pár nappal azelőtt mondta osztály- tályfőnökünk, hogy kedden kirándu­lunk, megtekintjük a Palánki Tan­gazdaságot. Kimondhatatlanul örültünk. Akkor még nem tudtuk a számunkra előírt nemes feladatot, amit az indulás előtti napon kaptunk meg: „Mindenki vigyen papírt, ceruzát, riportot fognak készíteni házifeladat- szerűen.” „De még mi nem írtunk riportot!’” — lógatták orrukat a Il/a. osztály di­cső tagjai. „Nem baj, majd megpró­bálják!” — hangzott a kegyetlen vá­lasz. Belenyugodtunk. Végre megemberelte magát az idő és ennek örömére összegyűlt az iskolában a tomászsereg. Izgatottan várjuk a kezdést, de nemcsak mi, ha­nem a nagyszámú közönség is. Bor- bély-ötperc múlva felhangzik torna­tanárunk harsány kiáltása. Sorako­zó! Vigyázz! Lépés, indulj! Most fo­tóriporterek, figyelem! Az egész csa­pat úgy néz ki, mint egy nagy szí­nes virág. A bevonulás jól sikerült. — Ma van tíz éve, hogy a sport­körünk megalakult — szólt a sport­kör vezetője — ezidő alatt a sport nem maradt háttérben! Beszámolt a tíz év alatti sportéletről, a fejlődés­ről. Aztán következtek az első a má­sodik osztályos fiúk. Botgyakorlatot mutattak be. Szépen, egyszerre ment, mely néhány különórának köszön­hető. Fellélegezve vonultak le a pá­lyáról, mi tagadás, kicsit izgultak. Most feszült csend: Az iskola vég­zett növendékei hajmeresztő gyakor­latokat mutatnak be korláton. Oly ügyesen mozognak, az egyik éppen kézenáll — én nem is merek oda­nézni: de hiábavaló a félelem — mi­csoda izmok, leesésről szó sem lehet. És most jövünk mi. Az első és má­sodikos lányok szalaggyakorlatokat mutatnak be jelentik a következő számot. Felbúg a gramofon. A Her- kulesfürdői emlék ismert dallama csendül és az első ütemre 24 pár kéz — Hát igen — filozofáltam ma­gamban. — Nem lehet tudni, hogy kiben milyen riporteri tehetség rej­lik, mely pont a kirándulás után kerül felszínre. Másnap reggel fél 7-kor volt a gyülekező. Igen ám, de szegény diá­kokra Fortuna istenasszonya nem mindig deríti kedves mosolyát. Esni kezdett az eső. Fentebb említettem, hogy 6-án igazi tavaszi időjárás volt. Ezt ki-ki értheti úgy, ahogy akarja. Ugyanis a májussal — az időjárás­sal — vele jár a jó májusi eső is. amely „aranyat érő” ugyebár? Nos hát meg nem mondhatom, hogy hova kívántuk az aranyat érő áldást. Végre egy jó órával később a még csepegő esőben elindultunk.-. Volt dolga a szerelőbrigádnak az úton oda-vissza. Megérkezve Palánkra a tangazda­ságot tekintettük rfteg: korszerű be­rendezések, gépi fejés, a tehénistál­lóban a tehenek előtt önitató beren­dezések. Megnéztük a sertéseket, s a lovakat is. Tanulságos volt, veze­tőnk készséggel magyarázott, mi pe­dig írtuk az elkészítendő riportok vázlatait. (Egyéb alkalmatosság hiá­nyában.) Palánkot elhagyva, s Tolnára ér­ve mindjárt a cukrászdát rohamoz­ta meg a diáksereg. Majd a szigeten emeli magasba a piros szalagokat. Suhog a sok rakottszoknya a huncut szél meg-meglobogtatja őket. Feke­te nadrágos és fehér inges sportolók állnak a magasugróléc előtt. A fiuk guruló technikában a lányok ollóz­va ugrálnak. — Magasság i70 centiméter; fel­készül — a többit elnyelte az izga­tott moraj. Átviszi vagy nem és át­vitte. Egy negyedikes tanuló volt. ezzel új iskolacsúcsot állított fel. Tá­volban 430—440-eket ugráltak a lá­nyok, de elszaladtak valahova, én nem tudom merre. De nézzük csak, ott jönnek, ott vannak a bevonulok között. Mindegyiken rövid fehér szoknya van, fehér blúzzal és piros karikákkal szabályos kört alkotnak, majd a Kékduna andalító dallamára megkezdik ritmikus gyakorlatukat. Ez volt talán a legszebb, a legmuta- tósabb, de ennek is vége lett. Kihozták a szőnyeget és a sza­badon választott talajtornát mutat­ták be a fiúk. Kézenállást. fejenál- lást, cigánykereket és még sokféle mutatványt produkáltak, látszott, hogy lelkiismeretesen edzettek, ugyanúgy a korláton is remekeltek. Ezután a felsőbb osztályos fiúk lép­tek fel közös szabadgyakorlattal. Ök már, nem izgultak. A fekvőtámasz­nál érdemes lett volna lefényképez­ni az arcokat. De hát a fotókörünk tagjai késtek. Biztosan a közönséget töltöttük a gyönyörű délutáni órá­kat. Estefelé haza akartunk menni. De mi az? Meg vagyunk babonázva? „Ahol jön, ahol jön egy fekete” — ha nem is holló, de felhő. Nem is egy. Pillanatok alatt beborult az ég, s zuhogott az eső. Betértünk a tol­nai kultúrotthonba, mely nagyon szép. Elállt az eső, s végül indulhat­tunk hazafelé, koromsötétbe!), mind­össze négy lámpával. Késő este értünk haza. Kissé elfá­radva tán, de mindannyian azt mond­tuk: megérte a viszontagságok elle­nére is. Meg kell említeni még egy epizódot: egyik osztálytárs (ugyan­is szabad címválasztás volt a riport­nál) így jelölte meg a címet: ,Életem első és utolsó riportja.” Olyan jól si­került azonban, hogy a tanár felvilá­gosította: „Valószínű nem az utolsó, mert a műfajok közül ez megy Ne­ked a legjobban.” —És ki tudja? Hátha riporter lesz? Hát ilyen mozgalmas egy kirándu­lás nálunk. Csak kár, hogy ritkán van. Nem kellene egy kicsit többet gyakoroltatni velünk, diákokkal? Ha megyünk is kirándulni, ne csak a fiúk, de a lányok is többet mehesse­nek. Még a riport-írást is elvisel­nénk. Tessék megítélni! Paczolay Ilona Il/a. oszt. tan. fényképezték, vagy közülük valakit és ők pedig végeztek. A lányok nem késtek. Ott várakoztak már a fele­más korlátnál, sőt az első fönt reme­gett, de azért nem rontotta el, szé­pen kitartott a mérlegnél, nem felej­tette el, hogy hármat kell számolni. Mindig nehezebb gyakorlatok követ­keztek. Az egyik végzett tanuló gyö­nyörű spárgát csinált. Mire lejött az utolsó is a korlátról a fiúk már sza­kadatlanul ugráltak. Jól megtanul­ták a szekrényugrást, kicsik, nagyok egymás után, mindenféle ugrást be­mutattak. Gyorsan egy karikát hoz­tak és azon keresztül tigris-bukfen- ceztek. Nem tigrisekre, oroszlánok­ra hasonlítottak. Ez nagyon jó szám volt. A karika nyikorgását ünnepé­lyes csend váltotta fel. A lány ko­sárcsapat és a ping-pongosok érme­ket kaptak, valamint a kiváló negye­dikes sportolók serlegeket. Aztán^iz- gatott ide-oda szaladgálás, kezdődött a kosármeccs. A végzett növendékek játszottak a mostaniakkal. Hiába kiabálták a régieknek, hogy hajrá Kinizsi mégis 52:28 arányban győz­tek a mostani lányok. A fiúk kikap­tak, már nem emlékszem mennyire. Most ismét a Kék Duna andalító dallama búg, bent a teremben ke­ringőznek a párok, a régiek és az újak egyaránt.... Resch Ildikó Il/a. oszt. Kukuri-zaru Japánban a legősibb idők óta sze- rencséthozónak tekintik a majmokat, mint ilyenekkel találkozunk velük a népi hagyományokban, sőt még szín­darabokban is. Régen azt gondolták, hogy a majmok elsősorban a gyer­mekek őrzői és majomalakú játéko­kat nemcsak azért ajándékoztak a kicsinyeknek, hogy játszanak velük, hanem mint óvó talizmánt is. Napjainkban is szeretik a japán gyermekek a ma jóm-játékszereket — talizmán mivoltukban azonban már senki sem hisz. Az ősi szokás az volt, hogy a kimo- nóban öltöztetett apróságok — fiúk és lányok — kimonójára hátul, a vál_ luk között kitömött játékmajmokat, kukuri-zarukat (odaerősített majom) kötöttek oda zsineggel. A szülők nem csak így vették igénybe a majmok segítségét gyermekeik védelmére, de a szentélyekben és templomokban bambuszágakhoz erősített játékmaj- mókat ajánlottak fel, hogy azok gyermekeik boldogságáért „imádkoz­zanak.” A kukuri-zaru helyett gyakran téglalapalakú, névjegynagyságú piros anyagot erősítettek a gyermekek ki- monójának hátára. Úgy képzelték, hogy ha egy gyermek elesik az ut­cán, kami (isten) azonnal segítségére siet és a piros anyagnál fogva fel­emeli. Ezenfelül meg voltak győződve arról, hogy a kis piros anyag el­riaszt minden rossz szellemet, amely ártani próbál a gyermeknek. Egész flotta — borosüvegekben A brüsszeli világkiállítás dán pa­vilonjában különös tengerészeti „múzeumot1’ állítottak ki: 300 boros­üveget, amelynek mindegyikében hajómodellt építettek be. A hajócs­kákat egy 85 éves dán halász ké­szítette és szerelte az üvegekbe. A különös gyűjteményt az öreg halász szülővárosa vásárolta meg és küldte ki a világkiállításra. Akiknek sötétségben kell élniök .,. Amikor Bruno Mahneschi firenzei fiatalember elvette unokahúgát, s a házasságból megszülettek az első gyerekek, még semmi baj nem volt. De később Fabrizio, Gabriella, Nara, Romano és Rolando születésénél megkezdődtek a bajok. Az öt gyerek már csecsemő korában sokat és fáj­dalmasan sírt, a szülők és az orvosok rejtély előtt állottak. Ma már az öt gyerek 12—20 éves, de létük ma is rendkívül szomorú. Születésük óta nem bírják elviselni a fényt, minden fénysugár nagy fejfájást okoz nekik. A „fényérzékeny” öt gyerek is­kolába sem tud járni. Odahaza tanul­nak, egészen gyönge lámpafény mel­lett. A környező világot csak éjszakai képében ismerik. Csak ilyenkor me­hetnek ki az alig-alig megvilágított utcákra. Napközben szobájukon az ablak mindig el van sötétítve, hogy egy árva napsugár se tévedhessen be. A szülők minden keresetüket és megtakarított pénzüket az öt szeren­csétlen gyermek gyógyítására költik. Ma már a gyerekek is segítenek ne­kik valamennyit, otthoni munkával: szabással és bőrdíszművességgel. Legidősebb nővérük, Milena, a helyi sajtóban nemrégiben felhívást tett közzé, s a vezető firenzei szem­orvosok próbálják most megmenteni a gyerekeket, akiknek szemevilága lassan-lassan eltűnőben van. Dr. Pages titka Dr. Pages perpignani fizikus kije­lentette: „A nehézkedés leküzdésére az amerikai és orosz rakéták óriási mennyiségű üzemanyagot használ­nak fel. Ez nekünk túl drága. De ha megtalálnák a nehézkedési erő meg­szüntetésének eszközét, akkor olcsób­bak lennének a mesterséges boly­gók.” Dr. Pages azt is állítja, hogy ő megtalálta ezt a titkot. Csodálatos kis lemeze magától fölemelkedik az „antigravitáció” segítségével. Pages azt mondja: „Tízmillió frankkal és hat havi nyugodt munkával elké­szíthetném azt a francia űrhajót, amely pilótáját elviszi a Holdba és vissza is hozza a Földre.” Görkorcsolyával a busz sztrájk ellen ... Nemcsak a kerékpár volt az egyet­len közlekedési eszköz, amellyel a londoniak az autóbusz-sztrájk okozta nehézségeken segíteni akartak. Egy igen méltóságteljes úr a tízes évek nagy velocipédjén kerekezett végig az utcán; sok gyermek görkorcsolyá­zott. Két üzletember, titkárai kísére­tében, rozzant gebe által vontatott konflison utazott, míg egy másik gentleman lovon vágtatott végig az előkelő negyeden, mint Victoria ki­rálynő idejében. t Milyen színű a brooklyni híd? Évről évre szakmunkásokból álló különítmények rohanják meg a newyorki építményeket, hogy elvé­gezzék a tavaszi nagytakarítást és megfiatalítsák a középületeket. Ez a munka az idén nagy meglepetést ho­zott az elképedt amerikaiak számá­ra. A brooklyn-i híd, amelyet az egész világ feketének hitt, egyszerre csak eredeti színében: halványrózsaszín­ben jelent meg a szemlélők előtt. Ez volt az első eset, hogy építése (1875) óta „megszépítették’' a hidat. A nagy takarítási művelet költsége 30 000 dollár volt. A szamár marad, a ló az asztalra kerül Az ENSZ egyik genfi szervezeté­nek minap közzétett jelentése szerint az európai földeken a növekvő gépe­sítés ellenére még sok szamár és öszvér dolgozik, ezzel szemben a ló eltűnőben van... azért, hogy újból feltűnjék az étlapon. Ugyanis Bel­giumban, Luxemburgban, Francia- országban, Svédországban és Svájc­ban ennek a derék patás állatnak a húsát egyre nagyobb mértékben fo­gyasztják. A szeretet apró doboza Ashijában (Japán) Kobe közelében a város több vasútállomásán kis do­bozokat látunk „Ai no Kobako” (A szeretet apró doboza) felírással. A dobozok alatt a következő felírást helyezték el: .,Ha nincs elég pénze vasútjegyének megváltására, vagy ha éhes. egy pillanatig se habozzék és vegyen el a dobozban található pénz­ből. Senkinek sem kell azt bejelen­tenie és senkinek sem kell érte kö­szönetét mondania.” A felirat a következőkben felszó­lítja azokat akiknek tetszik ez az ötlet, hogy adományukat helyezzék el a dobozban, akinek pedig pénzre van szüksége: emelje le a doboz fe­delét és vegyen ki az ott található pénzből annyit, amennyire szüksége van. A dolog érdekessége az hogy ed­dig mindegyik dobozban már több­száz yen gyűlt össze, de még senki sem vette igénybe ezt a szokatlan jótékonysági ,.intézményt”. Háború a kolbász körül — „Hát ez mégiscsak szemtelen­ség!” — kiáltott föl Márta és Ág­nes — a két örökhű barátnő — egy­szerre. — „Mi az a nagy baj?” — kérdez­te Benő ravasz mosollyal a két őrül­ten kutató lányt. — „Nincs! Nincs! Nincs! — csap­ta össze kezét Márta. — Hát ez mé­giscsak a legnagyobb szemtelenség!” Azután kutatni kezdték a többi táskát is. nagy szorgalommal és düh­hel. Úgy látszik nem találták azt a keresett valamit, mert most Ágnes hajtogatta: — „Nincs! Nincs! Ki vihette el? Ki ehette meg?” — „Ühüm! Már tudom! Tehát a tízóraitokat keresitek! — szólt köz­be a legnagyobb szakértelemmel Be­nő! — „Egész biztos, hogy azt a két kis darab süteményt — amit a lányok általában tízórainak hoznak — meg nem ette senki és ...” — „Hagyd abba! Mert mindjárt adok egy pofont! Még idegesít!” — kiáltott rá Ágnes a bőbeszédű Be­nőre, mire az egy kissé elhallgatott. — „Ezt egész biztosan a fiúk vitték el!” — „Egész biztos! Egészen biztos!” — hajtogatta Márta is. És egyik se látta, amint Benő félrefordulva mogatta nem kicsi gyomrocskáját. Pár lány, nagy részvéttel nézte a két tízórai keresőt, de a kegyetlen sors csak nem adta meg, hogy a két farkas-éhes hölgy jóllakhasson. Szegénykék! Csak úgy fehéredtek! Sápadtak — a dühtől. Juj! Lesz annak, akit ezek elpáholnak! Mert, hogy valaki kap, az biztos! Az utolsó óra történelem óra volt. A két dühös lány persze nem azon törte a fejét, hogy miért tört ki a peloponézoszi háború, hanem súg- tak-búgtak, szörnyű terveket főztek. Majd meg fogják ők tudni, hogy ki volt a tettes. — ,.Na, itt tízpercben lesz nemu­lass!’ — súgta Márta összeszorított ököllel Ágnesnak, éppen akkor, ami­kor Magda néni kiszólította felelni a perzsa háborúból. Szegény kislány. Még ez kellett neki. Ilyen földúlt lelkiállapotban háborúról beszélni. Hiába, ilyenek ezek a tanárok. A jótanuló Márta most annyi ba­darságot beszélt össze, hogy az em­ber azt hihette, pillanatnyilag meg­bolondult. S még mindenek a tetejé­be, bent volt az órán Zsóka néni. az osztályfőnök. — „Na, még egy mentő kérdés’’ — próbált segíteni Magda néni. — „Mi­kor és hol verték meg tengeri had­erővel a görögök a perzsákat?’ — ,400 .. .400 ...80-ban” — mond­ta ki a hőn óhajtott számot, mire mindenki egy kicsit fellélegzett. — „És hol?” De erre a kérdésre akkora léleg­zeteket vett. mint a tornaöltözőben egyszer, amikor az az undok Kati, a haragosa. 2.5 kilós bakancsával fej­beverte. Szemei vadul forogtak és úgy dadogott, mint még soha életé­ben. Szent ég! Hát ezt meg mi lel­te? Nézték társai az utolsó sorokból. Az a bolond Benő egy fél rőf hosz- szú kolbászt harapdált, illetve falt olyan jóízűen, hogy a kétségbeesett, dühöngő Mártának is kicsordult a nyála. Pedig hát nem rossz akaratból, vagy rosszaságból, á, csak azért mert Salamis . — tudniillik ez a szó, amit Mártának mondani kellett volna — hasonlít a szalámihoz, a szalámi meg a kolbászhoz, így talán kitalálja a szegény felelő. Dehogy találta el szegény. Csak állt, állt, nézett. Hiába volt az egész osztály nagy igyekezete, hiába súg­ta Kati, Karcsi, Jancsi. Panni, hogy: „Salamis, Salamis!” Az még a füle botját sem mozdította meg. Csak állt és nézte, rettenetes kí­nok között. Szemei előtt fogyott- fo­gyott a kolbász. A finom kolbász. Jajj ! De szeretett volna odarohanni, kikapni annak a szörnyű tolvajnak a kezéből, a fejéhez vágni, aztán ... bekapni. — „Hé!” — kiáltott egy hatalma­sat kétségbeesetten, amikor a kol­bász utolsó darabját kapta be az a ... ... az a ... disznó! A tanárnéni nagy türelmesen várt, várt. aztán a kiáltásra odanézett, ahová a szegény szenvedő felelő me­resztett szörnyű szemeket. — „Jó étvágyat!” — szólt rá a mo­solygó és jóízűen csámcsogó Benő­re, mire az a legnagyobb nyugalom, mai és teli szájjal felelt vissza: — „Köszönöm! Az megvan!” De erre aztán kitört az osztályból egy olyan nevetés amilyen még a gimnázium falai között is ritkán for­dul elő. Némelyek olyan gyomor- és oldalfájást kaptak, hogy egy hétig nem tudtak iskolába jönni. Másokat pedig egy-egy vödör vízzel kellett felmosni a földről, mert a nevető­görcs közben lehemperegtek az olajos padlóra és piszkos lett a ruhájuk. A következményekre ugyan ki kí­váncsi? Mindenki tudja. Benő bará­tunk azon nyomban kapott egy ak­kora oszályfőnökit hogy háromszor is hazavitte, s mikor mind a három­szor maga írta alá, hát egy igazga­tóival tetézve behivatták a papát és a mamát. Jöttek is, mint békekövetek. Fehér zászlót lobogtatva. De azért otthon járt egy szép táncot a nadrágszíj is Benedek István, a híres kolbászevő nadrágján A két leány pedig megfogadta, hogy soha többé nem hoznak kol­bászt tízórainak. Ha hoznak is, mind­járt az első óra kellős közepén beke­belezik. S még egy tervet sütöttek ki, de azt nem mondták meg senkinek. És Benő se dicsekedett azzal soha senkinek, hogy egyik este, amikor ment haza az iskolából. Egyik sö­tét utcán, egy sötét fa alól, kiugrott két lány... És ő hiába volt jó futó, a kétsöprűnyélen nyargaló boszor­kány, méteres vonalzókkal jól elpá­holta. Niki Éva Il/b. Tornaünnepély az első 10 év emlékére

Next

/
Oldalképek
Tartalom