Tolna Megyei Népújság, 1958. április (3. évfolyam, 77-101. szám)
1958-04-11 / 85. szám
1958 április 11. TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 5 (Folytatás a 2. oldalról.) etwmccsere folyt a két párt kapcsolatait érintő kérdésekről. A szívélyes, baráti légkörben lefolyt megbeszéléseken a két párt között az összes megtárgyalt kérdésekben teljes egyetértés nyilvánult meg. A két párt képviselői megállapították, hogy az MSZMP és az SZKP együttműködése teljes egészében a Magyar Szocialista Munkáspárt és a Szovjetunió Kommunista Pártia küldöttségének tárgyalásairól 1957 március 28-án Moszkvában aláírt nyilatkozat alapján fejlődik. Az elmúlt időszakban a két párt kapcsolatai még jobban megerősödtek és jelenleg az MSZMP és az SZKP állandó kapcsolatban vannak, hogy tájékoztassák egymást a kölcsönös érdeklődésre számot tartó legfontosabb kérdésekről. Az MSZMP és az SZKP képviselői egyöntetűen leszögezték: A Magyar Népköztársaság gazdasági és belpolitikai helyzetének gyors konszolidációja annak köszönhető, hogyan MSZMP a marxizmus—leninizmus megingathatatlan elvein alapuló helyes politikát folytat. Ez a politika teljes mértékben megfelel a magyar dolgoeó nép alapvető érdekeinek és óhajának, alkotóan egyezteti össze a szocialista forradalom és a szocialista építés általános törvényszerűségeit a Magyar Népköztársaság fejlődésének konkrét történelmi feltételeivel. Az MSZMP és az SZKP képviselőinek termékeny eszmecseréje a test véri kommunista és munkáspártok kétoldalú tanácskozásainak feltétlen hasznosságát bizonyítja, A leiek hang súlyozzák, hogy a pártjaikat érdeklő kérdések közös megbeszélése végett a jövőben is találkozni kívánnak. Emellett a két párt képviselőinek véleménye szerint a nemzetközi kommunista és munkásmozgalom érdeke szempontjából hasznos megszervezni a testvéri kommunista és munkáspártok képviselőinek többoldalú időn kénti találkozóit is. A két küldöttség úgy véli, hogy a testvérpártok képviselőinek 1957. novemberi moszkvai értekezletei nagymértékben hozzájárultak a nemzetközi kommunista mozgalom egységéhez és összeková- csoltságához, valamint a népek közötti béke megvédéséhez. A két párt képviselői hangsúlyozzák a kommunista- és munkásmoz-r galomban mutatkozó opportunista áramlatok elleni harc és a marxista— leninista tanok eszmei tisztaságáért folyó harc nagy fontosságát. A jelen körülmények között, amikor az imperialista reakció különös erőfeszítéseket tesz, hogy meggyen- gítse a kommunista és munkáspártokat. aláássa azok egységét, meggyengítse összekovácsoltságukat, a reakció egyik fő fegyvere a revizio- nizmus különböző áramlatainak támogatása a kommunista és munkáspártokon belül, hogy így fékezze a kommunista eszmék mindinkább növekvő befolyását a világ népeire. Ezért mindkét párt kötelességének tartja, hogy határozott harcot folytasson a revizionizmus, mint a párt egységét fenyegető veszély ellen, A Magyar Szocialista Munkáspár' és a Szovjetunió Kommunista Pártja képviselői rámutatnak arra a veszélyre is, amelyet a dogmatizmus és a szektásság jelent a kommunista és munkásmozgalomban, minthogy ezek a jelenségek gátolják a marxista —leninista elmélet fejlődését, annak konkrét viszonyokra való alkalmazását és betűrágással helyettesítik az egyes országokban fennálló konkrét körülmények tanulmányozását. A dogmatizmus és a szektás- ság elszakítja a pártot a tömegektől, ami semmiesetre sem vezethet a munkásosztály, s a szocializmus ügyé nek győzelméhez. A Magyar Szocialista Munkáspárt és ? Szovjetunió Kommunista Pártja kifejezi a proletárinternacionaliznric lenini elveihez való tántoríthatatlan hűségét és kijelenti, hogy a két párt a jövőben is elszánt harcot folytat az ellenség arra irányuló kísérletei ellen, hogy a nacionalizmust a népek közötti ellenségeskedésre és gyűlöletkeltésre használja fel. A tárgyalások folyamá.n a két párt képviselői megvitatták a Magyar Szocialista Munkáspárt és a Szovjetunió Kommunista Pártja testvéri kapcsolatainak további bővítését célzó konkrét intézkedéseket. A S^ovjeliaisió pari* és kormányküldöttségének köziemé ii v€í w A Szovjetunió párt- és kormány- küldöttsége és személy szerint N. Sz. Hruscsov elvtárs címére igen sok levél és távirat érkezett állami és pártszervezetek dolgozóitól azzal a kéréssel, hogy látogassák meg őket. A Szovjetunió párt- és kormány- küldöttsége szívből jövő köszönetét mond a szervezeteknek és a dolgozóknak forró üdvözletükért és baráti meghívásukért. Őszinte sajnálatát fejezi ki, hogy nem tehetett eleget a meghívásoknak, mivel a küldöttség magyarországi tartózkodásának időtartalma korlátozott volt. Tiszta szívből kívánunk önöknek kedves elvtársak sikereket a szocializmus építésében és szerencsét a magánéletben. Viszontlátásra magyar barátaink. A Szovjetunió párt- és kormányküldöttsége A Magyar Népköztársaság és a Szovjetunió párt- és kormányküldöttségei teljes megelégedésüket fejezték ki a tárgyalások eredményeivel kapcsolatban és megállapították, hogy megvan minden lehetősége a két ország közötti baráti együttműködés továbbfejlesztésének a politika, a gazdaság és a kultúra minden területén. Kifejezték szilárd elhatározásukat, hogy népeik javára a jövőben is fejleszteni fogják kapcsolataikat. ami tovább erősíti a szocialista tábor országainak testvéri összefogását és hozzájárul a világbéke megszilárdításához. Budapest. 1958 április 9-én. KÄDÄR JANOS a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára, államminiszter. fi szovjet párt- és kormányküldöttség Tatabányán N. SZ. HRUSCSOV, a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának első titkára, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke. i „Süket Fülek” bajnokai Nem mindig adódik olyan kínálkozó alkalom arra, hogy a süket fülek bajnokai bemutathassák kiváló képességeiket, t. i. azt, hogy milyen művészien lehet valamit „meg nem hallani”, vagy pedig valamit egészen másként érteni, mint ahogyan eredetileg elhangzott. Most egy héten keresztül volt bőségesen alkalom erre. Ki is használtak minden lehetőséget. Hogy kik a süket fülek bajnokai: A Szabad Európa Rádió, a Párizsi Rádió, a Sunday Times, a Manchester Guardian, a Times és a többiek, a már megszokottak ... Hogy egészen pontosak legyünk, elmondjuk: a Párizsi Rádió április 4-én a Magyar Távirati Iroda jelentésére hivatkozva azt k'zölte, hogy a budapesti nagygyűlésen mintegy 100 000 ember vett részt. Mi ezzel szemben a valóság? Idézzük a Magyar Távirati Iroda idevonatkozó eredeti jelentését: „A díszszemle befejezése után percek alatt benépesült a hatalmas térség: többszázezernyi ünneplő tömg, amely a katonai egységek felvonulását a térség széléről és a környező utcákból nézte végig, a dísztribün körül helyezkedett el.” Egy m>s helyen az MTI jelentése így folytatódik; „S amikor az ünnepség megkezdésére ismét megjelenik a dísztribünön a nagygyűlés elnöksége, százezrek keze lendül tapsra és lenget zászlót az emelvény (felé .. Egy félreérthetetlen, nem százezerről, hanem százezrekről van szó. Bedugták a fülüket, s úgy vélik, ezzel négyszázezer ötszázezer ember eltűnik a Dózsa György útról. Mit sem használ a százezrek tudatos letagadása, hiszen a tényeket megváltoztatni a Iegválogatottabb hazugságokkal sem áll módjában még a Párizsi Rádiónak sem. Az Aitósi-Dűrer sortól a Hősök teréig végeláthatatlan tömegek áradt-k be a térre ... A sok-sok mellékutcáról félórán keresztül hullámzott a félmilliós tömeg a térre, szálltak tucatjával a magasba a színes 'éggömbök, amelyek színes szalagokat, piros és nemzetiszínű zászlócskákat, vörös szekfűket emeltek a magasba. „E százezer személy között bizonyára sokan vannak, akik lelkűkben megőrizték a felejthetetlen magyar forradalom emlékét, s nem nehéz elképzelni, milyen érzésekkel vonultak el a kommunista vezetők képeivel díszített emelvény előtt” — mondja a Párizsi Rádió. — Azt megszoktuk, hogy az 1956-os ellen- forradalmat ők forradalomnak nevezik, ám legyen. Abban viszont teljesen igazat adunk a párizsiaknak, hogy felejthetetlen az 1956-os esemény. Felejthetetlen vo't, s ez a nemzedék megőrzi emlékezetében, amikor az ellenforradalmi banditák a Köztársaság téren halomra gyilkolták az embereket, amikor látták, hogyan dobják ki áldozataikat az emeletekről az utca kövezetére . .. Emlékeztek valóban ezekre a rémképekre, borzalmakra a nagygyűlés részvevői. De emlékeznek arra is, hogy kik voltak azok, akik ezt a kegyetlen fehérterrort megfékezték és véget szakítottak gyilkosságaik sorozatának ... Mert emlékezett a budapesti munkás, azért vonult ki oly nagy számban a Dózsa György útra. ezért volt oly lelkes hangulatú gyűlés, ahol a szónok és a gyűlés részvevői eggyéforrva ünnepelte hazánk felszabadulásának 13. évfordulóját. A kommunista vezetők elé ment a budapesti nép, hogy hitet tegyen és kifejezze igenlését a proletár- diktatúra. a népi hatalom mellett, hogy országnak, világnak félreérthetetlenül tudomására adia akaratát: együtt a szovjetekkel, a népi demokráciákkal, a szocializmusért, a békéért. A „Süket Fülek” bajnokai „nem hallották”, „nem látták” a budapesti nagygyűlést — mert nem akarják tudomásul venni a nép akaratát. De ez mit sem változtat a tényen, a lényegen, legfeljebb arra jó e „bajnokságuk”, hogy újabb százezrek előtt lepleződjenek le. A sárpilisi népi együttes műsoros estet adott a szovjet katonáknak Vasárnap este a szekszárdi szovjet helyőrség kultúrotthonában műsoros estet adott a sárpilisi 80 tagú népiegyüttes a szovjet katonák részére. Az országos hírű együttesben a kisgyermekektől a 67 éves Béli Jánosig és a 72 éves Kovács Jánosig a legkülönbözőbb életkorú emberek szerepeltek. A műsort egy gyermek- játék vezette be, majd pedig különféle jelenetek következtek. A színvonalas műsorért dicséret illeti Bogár Istvánt is, az együttes vezetőjét. Igen nagy tetszést aratott a szovjet katonák körében a sárpili- siek szereplése. Az előadás végén megköszönték a szereplőknek és a vezetőnek a színvonalas műsort és megegyeztek abban, hogy májusban a szovjet katonák kultúrcso- portja vendégszerepei majd Sárpilisen. Bétán és Becsen is szeretettel fogadták Ovecskint Bátára vezetett Tolna megyei tartózkodásának második napján Va- lentyin Ovecskin útja. Párt, állami termelőszövetkezeti vezetőkkel és tagokkal beszélgetett látogatása során. A szövetkezét eredményeinek ismertetése után Ovecskin aziránt érdeklődött, mennyi új belépő van, vonzó-e a szövetkezeti gazdálkodás a kívülállókra. — A zárszámadás után, amelyet december végén tartottunk — mondta Kuti Lajos tsz elnök — 22 fő kérte a felvételét szövetkezetünkbe. Zömmel szegényparasztok és agrárproletárok, de két 13 holdas is van köztük. Az egyik agrárproletár elmondta, hogy sokfelé járt és dolgozott az országban, építkezéseken és másutt, s legnagyobb fáradozásai ellenére is azt kellett látnia, hogy szomszédja, aki szövetkezeti tag, sokkal többet keres, sokkal több mindent tud venni, mint ő. Elhatározta tehát, hogy ő is belép a szövetkezetbe. Ovecskin elvtárs megtekintette a tsz állatállományát, amely jórészt Furkó-pusztán van. Bár — és ezt Ovecskin meg is jegyezte — nem a legnagyobb tisztaságot találták a tehenészetben, ami leginkább annak tudható be, hogy építkezés folyik, átalakítják, korszerűsítik az istállót. A sertésgondozók aziránt érdeklődtek, hogy a magyar sertésfajták tenyésztése hogyan vált be a Szovjetunióban. Ovecskin elismeréssel nyilatkozott a magyar sertésfajtákról. A látogatás után a községi párttitkár, Fejes István lakásán beszélgetésre ült össze Ovecskin a bátaiakkal. Amikor tapasztalatairól érdeklődtek, elmondta, hogy a bátai termelőszövetkezetnek nagy fejlődési lehetőségei vannak és ha azokat kihasználja, sokkal jobb eredményeket tud elérni, mint eddig. Igen (szívélyes fogadtatásban volt része az írónak Bátán, s valószínűleg kellemesen sokáig él benne a félnapos bátai tartózkodás emléke. A Sárköz népművészetével Deesen ismerkedett Valentyin Ovecskin. A népművészeti házban számosán megjelentek fogadására és Vincze Józsefné a háziipari szövetkezet elnöke ismertette munkájukat, majd megmutatta a „sárközi szobá”-t, s elmondta, hogy a brüsz- szeli világkiállításon is résztvesz a sárközi háziipari szövetkezet. Ovecskin elvtárs mindjárt aziránt érdeklődött, hogyan találják meg számításukat a szövetkezet tagjai? Megmutattak egy 70X50 centiméteres szőttest, amelynek elkészítése során a szövő 49 forint fizetést kap, a rojtozó pedig 14 forintot. A szövő egyéb munkája, a háziasszonyi teendők ellátása mellett, könnyen elkészít egy ekkora darabot, a rojtozó pedig természetesen jóval többet. — A tagok keresete havi átlagban általában 6—700 forint körül mozog — mondta Vinczéné. Ovecskin: — Van-e művészeti csoportja a szövetkezetnek? Vinczéné: — Van. Működik a tánccsoportunk, énekkarunk. Eredeti sárközi népszokásokat mutatunk be népi játékok formájában. Ovecskin: — Sokfelé jártam már az országban, de még nem hallottam magyarokat énekelni. Vinczéné: — Pedig tudunk mi azt is. Gyere Katikám, mutasd meg. Ruszejevics Katalin decsi népviseletbe öltözött fiatal lány ezután néhány decsi népdalt énekelt és bemutatta a decsi népviseletet, amely nagy tetszést aratott a vendégek körében. Decsi tartózkodása során Ovecskin elvtárs felkeresett egy falusi pedagógust, Szabó Istvánt is, aki nemcsak néprajzi emlékeket gyűjt a Sárköz szívében, hanem jó nevet vívott ki megyénkben mint festőművész is. Jelenleg egy decsi lány portréján dolgozik a népművészeti ház részére. Felesége megtanulta a szőttesek készítését és a házi gondok ellátása mellett, most szövéssel foglalkozik. — Azelőtt irodában dolgoztam, de annyira megszerettem a szövést, hogy most már semmi pénzért nem mennék vissza hivatalba dolgozni — mondja. A népművészeti szövetkezet vezetői egy szőttessel és egy bátai motívumokkal díszített húsvéti tojással ajándékozták meg Ovecskin elvtársat. A késő délutáni órákban került sor a búcsúzásra, innen Ovecskin Szekszárdra utazott, ahol a Tavaszi szél című könyvéről rendezett ankéten vett részt. Letenyei György