Tolna Megyei Népújság, 1958. február (3. évfolyam, 27-50. szám)
1958-02-08 / 33. szám
íUJumri iHuuxm iijux vji»uí»vji Hasszert jelölték az Egyesült Arab Köztársaság elnöki tisztjére Kairó (TASZSZ). Gamal Abdel Nasszer elnök az egyiptomi nemzet- gyűlés rendkívüli ülésén beszédet mondott. Kijelentette, hogy miután több arab ország kivívta függetlenségét, lehetőség nyílt az arab népek évszázados egységtörekvéseinek megvalósítására. — „Amikor Szíria igazán függetlenné vált — mondotta az egyiptomi elnök — Egyiptom felé fordította tekintetét. Ugyanígy cselekedett Egyiptom is, teljes függetlenségének birtokában Szíriára tekintett.’1 Nasszer elnök hangsúlyozta a Kairóban lezajlott egyiptomi—szíriai tárgyalások fontosságát és ismertette azok eredményeit. Közölte, hogy a szíriai—egyiptomi szövetség kihirdetéséről szóló okmányt letétbe helyezték a nemzetgyűlés titkárságánál. Az Egyesült Arab Köztársaság — mondotta Nasszer — demokratikus állam lesz;, élén az elnökkel. Az államfőt végrehajtó hatalommal ruházzák fel. Segítségére lesznek az általa kinevezett és neki felelős miniszterek. A törvényhozó hatalom a közös tanácsot illeti meg. A köztársaságnak közös zászlaja, közös néphadserege lesz, amelyben mindenkinek egyenlő jogai és egyenlő kötelességei lesznek. Amint az elnök a továbbiakban rámutatott, megállapodás jött létre azokban az alapelvekben, amelyekhez a köztársaságnak az átmeneti időszakban ragaszkodnia kell: 1. Az Egyesült Arab Állam független, demokratikus, szuverén köztársaság. Népei az arab nemzet részét képezik. 2. A szabadságjogokat törvényekkel biztosítják. 3. A törvény alapján minden állampolgár általános választójoggal rendelkezik. 4. A törvényhozó hatalom a nemzetgyűlést illeti meg. A nemzetgyűlés tagjait a köztársasági elnök törvényerejű rendelete alapján nevezik ki. A nemzetgyűlési tagok legalább felét a szíriai képviselőház és az egyiptomi nemzetgyűlés tagjai közül kell kinevezni. 5. A végrehajtó hatalom a köztársasági elnököt illeti meg. 6. A magántulajdon szavatolt, társadalmi szerepét törvény határozza meg, tulajdont elkobozni kizárólag a nép érdekében lehet, akkor is csak a törvényben megszabott kártérítés ellenében. 7. Adókat megállapítani, megváltoztatni, vagy eltörölni csakis törvényes alapon lehet. Senki sem mentesíthető az adófizetés alól, kivéve a törvényben részletezett eseteket. 15. A két ország állampolgárai [nemzeti szövetséget alakítanak, amelynek célja a nemzeti célkitűzéj sek elérése és az ország megszilárdítására irányuló erőfeszítések ösztönzése szilárd politikai és gazdasági alapon. A nemzeti szövetség munka- módszereit elnöki törvényerejű rendelet határozza meg. 16. Intézkedéseket tesznek az Egyesült Arab Köztársaság elnökének megválasztására. 1958 február 21-én népszavazást tartanak. Nasszer elnök beszéde után az egyiptomi nemzetgyűlés elnöke felolvasta Sukri Kuatli szíriai elnök üzenetét, amelyben Nasszert az Egye sült Arab Köztársaság elnöki tisztségére jelöli. Az egyiptomi nemzetgyűlés egyhangúlag elfogadott határozattal támogatta Gamal Abdel Nasszer jelölését, valamint a február 21-i népszavazásra vonatkozó indítványt. Kuatli beszéd» a szíriai parlamentben Damaszkusz (TASZSZ). Sukri Kuatli szíriai elnök a szíriai parlament ülésén nagy beszédet mondott. Részletesen ismertette a szíriai nép függetlenségi harcának történetét. Sukri Kuatli_ ezután rámutatott arra, hogy Szíria és Egyiptom népei függetlenségük megszilárdításáért harcolnak. Ez a harc eredményezte 1958 február 1-én azt a döntést, amely megvalósítja a két ország egységét. A szíriai elhöte ezután felsorolta azokat az elveket, amelyek alapján létrejött az Egyesült Arab Köztársaság megteremtésére vonatkozó egy esség. Sukri Kuatli beszéde végén bejelentette, hegy Gamal Abdel Nasszert jelöli az új állam elnöki tisztségére. A parlament jóváhagyta az Egyesült Arab Köztársaság létrehozásáról szóló határozatot, majd azokat az alkotmányjogi elveket, amelyek az átmeneti időszakban érvényben lesznek. A szíriai parlament támogatta Nasszer jelölését. Két megállapodást írtak alá a magyar és a bolgár külkereskedelem képviselői A magyar ég a bolgár külkereskedelem képviselői között két kereskedelmi szerződés ünnepélyes aláírására került sor a külkereskedelmi minisztériumban. Aláírták az 1958— 1960-as évekre szóló hosszúlejáratú megállapodást, amely a Magyar Népköztársaság és a Bolgár Népköz- társaság terveinek összehangolását, a kölcsönös árucsere bővítését szolgálja. Ezzel egyidőben elkészült és aláírták az 1958. évi árucsereforgalmi és fizetési jegyzőkönyvet is. A negyedik hosszúlejáratú szerződés értelmében Magyarország hengerelt árut, gépeket, gépjárműveket, különféle vegyianyagokat, gyógyszereket, nyersolajtermékeket, bitument, rádiólámpákat, izzólámpákat fénycsöveket és egyéb cikkeket szállít Bulgária részére, ahonnan elektromos motorokat, akkumulátorodat, kőszenet, nyersolajat, piritércet, ólmot, vegyi alapanyagokat, dohányt vásárolunk. Az összforgalom ebben az évben 180 millió deviza forint lesz. A bolgár közszükségleti cikkek közül bútorok, háztartási felszerelések, faáruk, gyümölcsszörpök és pulpok kerülnek forgalomba üzleteinkbe, s mi üvegárukat. elektromos háztartási felszereléseket, konfekciós cikkeket küldünk ezekért cserébe Bulgáriába. Az áruválaszték növeléséért textilárukat is cserélünk. Hruscsov nyilatkozata egy hamburgi lapban Hamburg (MTI). N. Sz. Hruscsov — mint a DPA jelenti — Moszkvában január 29-én nyilatkozatot adott Axel Spinger hamburgi lapkiadónak és Hans Zehremek, a Welt főszerkesztőjének. Hruscsov a német újraegyesítésről eléje terjesztett 15 kérdés közül hatot' kiválasztott és ezekre írásban válaszolt. Az ezt követő beszélgetésben még más kérdésekről is nyilatkozott. 8. A bírósági rendszer független és a törvényben megszabott meghatalmazáson kívül semmi más meghatalmazása nem lehet. 9. A Szíriában és Egyiptomban érvényes törvények alapján hozott dön tések hatályban maradnak olyan körökben. amelyekre azok kiterjednek. A törvényeket érvényteleníteni, vagy módosítani lehet. 10. Az Egyesült Arab Köztársaság két területből áll, Szíriából és Egyiptomból. 11. Mindkét területen végrehajtó tanácsot alakítanak. A tanács élén az elnök áll, akit a köztársasági elnök törvényerejű rendelete alapján neveznek ki. Segítségére lesznek a miniszterek, akiket a köztársasági elnök a végrehajtó tanács elnökének indítványára nevez ki. 12. A végrehajtó tanács jogkörét a köztársasági elnök törvényerejű rendelete szabja meg. 13. Mindazok a nemzetközi szerződések és egyezmények, amelyeket Szíria és Egyiptom külön-külön más országokkal kötött, érvényben marad nak azokon a területi határokon belül, amelyeket megkötésük alkalmával tekintetbe vettek, a nemzetközi jog elveinek' megfelelően. 14. Az egyesülés pillanatában Szíriában és Egyiptomban működő állami intézmények és közigazgatási rendszerek fennmaradnak mindaddig, amíg újjászervezésükről és egyesítésükről nem intézkednek, a köz- társasági elnök törvényerejű rendeletéi. Személyi változások az albán kormányban Tirana: (ATA) Az Albán Népköz- társaság nemzetgyűlése elnökségének törvényerejű rendelete értelmében Menusch Myftiut, a Minisztertanács elnökhelyettesét, ideiglenes köz egészségügyi minisztert felmentették a közegészségügyi miniszteri teendők alól. Ugyanakkor Taki Skendit nevezték ki közegészségügyi miniszterré. Ramiz Alija közoktatásügyi és népművelési minisztert szintén felmentették tiszte alól és más fontos teendőkkel bízták meg a pártban. A közoktatásügyi és népművelési miniszteri tárcát Menusch Myftiu, a Minisztertanács elnökhelyettese vette át. Űj külügyi vitára van kilátás a nyugatnémet parlamentben Berlin: (MTI) A nyugatnémet sajtó jelentései szerint a bonni parlamentben előreláthatóan még ebben a hónapban újabb külügyi vitát tartanak. A vitára az atlanti szerződés 3. cikkelyéről szóló törvényjavaslat ad alkalmat. Ez a cikkely a szövetség tagállamainak kölcsönös megsegítéséről szól. A külügyi vitában Adenauer pártja, a CDU—CSU kérdést akar intézni a szociáldemokrata párthoz: körvonalazza, hogy képzeli el Nyugat-Né- metország és majd az újraegyesített Németország katonai védelmét. Mértékadó szociáldemokrata körökben is felmerült az a követelés, hogy a szociáldemokrata párt májusra Stuttgartba összehívott kongresszusa elé terjesszenek világos programot az országnak atomfegyverek alkalmazása nélküli hatékony védelmére. Szociáldemokrata vélemény szerint az atomfegyvermentes európai övezet létrehozása és a megszálló csapatok kivonása után Nyu- gat-Németországnak akkora hagyományos fegyverekkel felszerelt hadsereggel kell rendelkeznie, amely ellensúlyozza a Német Demokratikus Köztársaság, Csehszlovákia és Lengyelország haderőit. A Szabad Demokrata Párt részéről kedden bejelentették, hogy adott esetben interpellációval kirobbantják az újabb külügyi vitát. Anglia gyászolja a müncheni repüiSgépszerencsétlenség áldozatait A Manchester United labdarúgó csapatának csütörtök délutáni repülőgép szerencsétlensége szinte egész Angliát gyászba borította. A péntek reggeli lapok az első oldalon közlik a tragédiát, mély gyásszal emlékezve meg az elhunytakról. A londoni Times szerint a Manchester United tragédiája az angol sportot ért eddigi legnagyobb veszteség. A News Chronicle azt írja, hogy a Manchester United több volt mint egy angol klubcsapat, mert az egész angol labdarúgás szimbólumát jelentette. Különösen mély a gyász Manchesterben. A szórakozóhelyeket bezárták és a csapat vezetőinek és tagjainak hozzátartozói, ismerősei a legnagyobb aggodalommal várják a percről percre érkező újabb és újabb híreket. A szerencsétlenség egész Európában mély részvétet keltett, özönlenek a táviratok az Angol Labdarúgó Szövetséghez, Manchesterbe. Hivatalos jelentés a Pénteken délelőtt kiadott hivatalos jelentés szerint a szerencsétlenséggel kapcsolatban a következő a helyzet. Meghaltak: Roger Byrn, jobbhátvéd, csapatkapitány, Mark Jones, kö zéphátvéd, Billy Nhelan jobbösszekötő, Eddy Colman jobbfedezet, Tommy Taylor középcsatár, Geoff Bent balhátvéd, David Pegg balszélső, Walter Crickner csapatkísérő, W. Satinoff klubigazgató, Bert Whal- ley tisztviselő, P. H. Currie edző, Frank Swift újságíró (New Of The World), Tom Jackson újságíró (Man ehester Evening News), Archie Labdrocke újságíró (Daily Mirror), H. D. Davies újságíró (Manchester Quardian), Erie Thompson újságíró (Daily Mail), Henry Rose újságíró (Daily Express), George Follows újságíró (Daily Herald), Alf Clarke újságíró (Manchester Evening Chronicle), W. T. Cable pincér, Miklós Béla Pál, az utazás szervezője. Miklós Béla Pál neve ismert a magyar sportéletben. Több évtizede Angliában élő sportújságíró, aki min dig nagy szívélyességgel állt az Ang liában lévő magyar sportolók rendelkezésére, felesége sérüléssel kórházba került. Többen életveszélyes sérüléssel fekszenek a kórházban. Az angol légiforgalmi társaság, a Britich European Airways (Bea) péntekre virradó éjszaka Londonban a következő hivatalos közleményt hozta nyilvánosságra a repülőszerencsétlenséggel kapcsolatban: „A repülőgép Belgrádból érkezett Münchenbe. Itt üzemanyagot vett fel ,majd a beton kifutópályára gördült és két kísérletet tett a rajtoláshoz. A gép kapitánya azonban nem volt megelégedve a motorok teljesítményével, visszafordult, s érintkezésbe lépett az egyik repülőmérnökkel. Végül is arra a megállapításra jutottak, hogy a motorok kifogástalanul működnek. Erre a gépTsmét kigördült a betonpályára és elindult. Nem vagyunk biztosak benne, hogy a gép egyáltalán felemelkedett-e a levegőbe, csak azt tudjuk, hogy a kifutópályán túl mint egy száz méterre, balszárnyával egy háznak ütődött, majd jobbra billenve, egy háznak ütközött és lángba borult.” 550 000 font biztosítási összeg A brit biztosító társasághoz közelálló körökben körülbelül 550 000 fontra becsülik a müncheni repülőgép-szerencsétlenség biztosítási díjait. Ebből az összegből 150 000 font a repülőgépre, 400 000 font pedig a Magyar labdarúgó csapatok is táv iratokban fejezik ki részvétüket. Táviratban fejezte ki részvétét különben Európa csaknem valamennyi labdarúgó szövetsége, labdarúgó klubja és igen sok labdarúgó játékos. Belgrádban, de egész Jugoszláviában futótűzként terjedt el csütörtök délután a tragédia híre. A belgrádi Vecserny Novotny különkiadásban közölte a gyászhírt. Pénteken reggel a Sport külön gyász keretben jelent meg, Jugoszláviából Is a részvéttáviratok özönét küldik Angliába. A Crvena Zvezda elnöksége t csütörtök délután rendkívüli ülést tartott és javaslatot terjesztett az Európa Kupa bizottságához, hogy a Manchester Unitedet nyilvánítsák az Európa Kupa tiszteletbeli győztesének. A belgrádi Sport táviratban javaslatot tett az Európa Kupa bizottságnak, hogy a kontinens bajnok- csapatai koronáját ezentúl „Manchester United” kupának nevezzék. szerencsétlenségről meghalt és sebesült utasokra vonatkozik. Dr. Georg Maurer, az egyik müncheni kórház vezető főorvosa szerint a háború alatti bombázások óta nem történt ilyen szerencsétlenség Münchenben. Szerencsére a szerencsétlenségben — mondotta —, hogy München egyik legnagyobb és legkorszerűbb kórháza csak öt kilométerre volt a tragédia színhelyétől, s így sok életet meg tudtak menteni azáltal, hogy idejében jutottak első segélyhez. A kórházban különben ötven orvos dolgozik csütörtök délután óta megszakítás nélkül a sebesültek ellátása és megmentése érdekében. * A szerencsétlenség ellenére szombaton Angliában megrendezik a baj noki fordulót. Csak a Manchester United—Wolwerhamton Wanderers mérkőzés marad el. A bajnoki mérkőzésen a játékosok fekete karszalaggal lépnek pályára, a zászlókat félárbócra eresztik, s kétperces gyászszünettel adóznak az elhunytak emlékének. * A Magyar Labdarúgó Szövetség határozata szerint vasárnap az ösz- szes sorrakerülő barátságos és edző- mérkőzések első félidejének 15. percében egyperces gyászszünetet kell tartani a Manchester United elhunyt játékosainak és vezetőinek emlékére. 0 szemtanuk beszámolója A tragédiát átélt és megmenekült két játékos Gregg és Foulkes a szerencsétlenség körülményeiről nem sokat tudtak mondani. Gregg elmondotta, hogy a részletekre különösebben nem emlékszik, annyit tud, hogy a székhez kötő biztonsági öve elszakadt, s utána össze-vissza repült a levegőben. Amikor eszméletre tért, egy hasadékon bújt ki a roncsok közül, s az ijedtségen kívül nem szenvedettt különösebb sérülést. Az orra vérzett, s a hátát fájlalta csak. Hamarosan résztvett a többiek mentési munkálataiban. Foulkes elmondta, hogy fejére kapott egy hatalmas ütést és elájult. Mikor magához tért, roncsokon feküdt. Kétségbeesetten szaladt vagy ötven-hatvan métert-, majd utána magához térve, „visszament a géphez s segített Matt Busby kiszabadításában. * A Manchester United játékosainak tragikus elhunytéval hatalmas, s szinte pótolhatatlan veszteség érte az angol labdarúgást. Tombol a reakció Irakban és Jordániában Damaszkusz: (TASZSZ) Sajtóje- lentések szerint Irakban nagyarányú megtorló hadjárat folyik a hazafias erők ellen. A bagdadi tömb ún. „felbujtó tevékenység ellen küzdő bizottsága” a rendőri apparátuson keresztül tömeges letartóztatásokat foganatosít. E hadjárat különösen felerősödött a bagdadi tömb ankarai tanácsülése óta. Közlik, hogy a moszkvai VIT-en résztvett iraki küldöttség tagjainak többségét bebörtönözték. A rendkívüli bíróságok naponta tucatszám ítélik el a kommunistákat. Jordániában ugyanez a helyzet. Kedden a nabuluszi rendkívüli törvényszék több jordániai kommunistát halálbüntetésre ítélt.