Tolna Megyei Népújság, 1957. február (2. évfolyam, 27-50. szám)

1957-02-14 / 38. szám

1 TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1957. FEBRUÁR 14. Á szovjet kormány jegyzéke az Egyesült Államok, Anglia és Franciaország kormányához A TASZSZ jelenti: D. T. Sepilav szovjet külügyminiszter február 11-én fogadta Charles Bohlent, az Egyesült Államok moszkvai nagykö­vetét és átnyújtotta neki a szovjet kormánynak az Egyesült Államok kormányához intézett alábbi jegy­zéket. A jegyzék bevezetőben rámutat arra, hogy a békeszerető népek erő­feszítéseinek eredményeképpen fel­számolták az Egyiptom elleni agresz- szív cselekedeteket. Kedvező helyzet alakult ki és létrejöttek a reális le­hetőségek a béke biztosítása vala­mint a kozel_ és középkeleti körzet nemzetközi kérdéseinek megoldására. A békeszerető népek joggal várták, hogy mostantól kezdve a közel- és középkeleti béke megőrizhető és meg_ szilárdítható lesz, végetvetnek az e körzet országai belügyeibe való kül­földi beavatkozás politikájának. — Vártuk, hogy e körzet országainak, különösen Egyiptomnak az agresszió áldozatának, önzetlen gazdasági se­gélyt nyújtanak majd. Azonban az enyhülés a körzetben sajnálatosképpen nem bizonyult tar­tósnak és a népek reményei nem vál­tak be. A szovjet jegyzék hangsúlyozza, hogy a közel, és középkeleti helyzet ismét komolyan kiéleződött. Ennek oka, hogy az ENSZ beleegyezése nél­kül, az egyik nagyhatalom fegyveres erőit egyoldalúan szándékoznak fel­használni a Közel- és Középkeleten az e körzet belügyeibe való, e nagy­hatalom belátása szerinti beavatkozás céljából. Ezenkívül úgynevezett gaz­dasági segélyt szándékoznak nyújtani a közel és középkeleti országoknak olyan feltételeknek ezen országokra való ráerőszakolásával, hogy ezek az országok az ENSZ meghatározott tag­államaival való mindennemű kapcso, latairól lemondanak. Azaz e „segélyt” olyan politikai feltételek mellett igye. kéznek elfogadtatni, amelyek összeegyeztethetetlenek ezen országok méltóságával és szuverenitásával, az ENSZ ma­gasztos elveivel. Az ilyen politika megvalósítása fe­nyegetné az egyetemes békét. A fenti tervek nem jelentenek mást mint a NATO, a SEATO és a bag­dadi paktum típusú zárt, agresszív katonai tömbök létrehozását célzó po­litika folytatását és az államok közti rendes kapcsolatokat akadályozó mes terséges gazdasági és politikai kor­látok emelését A továbbiakban a jegyzék rámutat arra, hogy a Szovjetunió külpolitiká­jának alapja az államok békés egy­más mellett élésének elve. Ismeretes, hogy a Szovjetunió midőn megte­remtette baráti kapcsolatait az arab államokkal, nemcsak, hogy sohasem törekedett ezen országok más nagy­hatalmakhoz fűződő kapcsolatainak megrontására, hanem éppen ellenke­zőleg, a széleskörű nemzetközi együtt működés szükségessége mellett szállt síkra a tartós béke biztosításának és a bizalom légköre létrehozásának szükségessége mellett tört lándzsát a Közel, és Középkelet körzetében. A Szovjetuniónak nincsenek és nem is törekszik arra, hogy legyenek katonai támaszpontjai s bárminő koncessziói a közel, és középkeleti országokban önző célokból nem törekszik arra, hogy bármilyen előjogot kapjon e körzetben, mivel mindez összeegyez- tethetelen a szovjet külpolitika élveivel. A Szovjetunió létérdeke, hogy a közel- és középkeleti körzetben, amely határainak közvetlen közelsé­gében fekszik, béke legyen. A Szovjetuniónak őszinte érdeke az e körzetbeli országok nemzeti függetlenségének megszilárdí­tása és gazdasági felvirágzása. A továbbiakban a jegyzék kifejti, hogy a nagyhatalmak — a Szovjet, unió, az Egyesült Államok, Anglia és Franciaország — a Biztonsági Tanács állandó tagjai együttes erőfeszítésé­vel biztosíthatnák e körzet tartós és szilárd békéjét, ha a fentemlített va­lamennyi nagyhatalom a belügyeikbe való be nem avat­kozás és nemzeti függetlenségük, valamint szuverenitásuk tiszte­letben tartása politikájának kö­zös elvein építené kapcsolatait a közel- és középkeleti országok­kal. A fentiekből kiindulva, a szovjet kormány azzal a javaslattal fordul az Egyesült Államok, Anglia és Fran, ciaország kormányához hogy dolgoz­zák ki és mondják ki a közel- és kö­zépkeleti béke ég biztonság, valamint e térség országai belügyeibe való be nem avatkozás alapelveit. Ezek az el­vek képezhetnék a közös nyilatkozat­nak az alapját amelynek elfogadása kizárná egyik vagy másik nagyhata­lom egyoldalú cselekményének lehe­tőségét a közel, és középkeleti orszá­gok viszonyában. A nyilatkozathoz csatlakozhatna bármely állam, amelynek érdeke a béke és a biztonság és amely az em­lített elvek alapján kívánja kiépíteni a közel, és középkeleti országokkal való viszonyát. A nyilatkozatot aláíró hatalmak kö­telezettségeit az érdekelt térség or_ szágainak tudomására hoznák. A kül. ügyminisztérium, amikor elküldi a Szovjetunió kormánya által javasolt négyhatalmi — szovjet amerikai, angol és francia nyilatkozattervezet­nek alapvető tételeit, hálás volna az Egyesült Államok nagykövetségének, ha közölné, az Egyesült Államok kor­mánya számára elfogadhatók-e e tér. vezetben kifejtett alapelvei. A szovjet kormánynak az ellen sem volna kifogása, hogy az Egyesült Államok, Anglia, Franciaország és a Szovjetunió kormánya külön azonos tartalmú nyilatkozatot tenne a Közel és Közép-Kelet országaihoz fűződő viszonyáról, amely a mellékelt terve­zetben kifejtett elveken alapul. A szovjet jegyzék függelékéül át­nyújtották a négyhatalmi nyilatkozat alapelveire vonatkozó tervezetet is, amely a következőképpen hangzik: Az Egyesült Nemzetek Szervezeté, nek a szervezet alapokmányában ki­fejezett fennkölt békeszerető céljaitól és elveitől vezettetve, kijelenti, egyet­ért azzal, hogy a közép- és középke­leti országokkal szemben folytatott politikájuk alapja a KözeL és Közép- Kelet, valamint az egész világ béké­jének és biztonságának megteremté­sére irányuló törekvés. Elismerj és tiszteletben tartja az államok közötti viszony fennkölt el­veit, amelyeket az ázsiai és afrikai országok bandungi értekezletén fogal­maztak meg. Igyekszik megteremteni a kedve­ző feltételeket a közel- és középkeleti országok nemzeti függetlenségének és állami szuverenitásának megszüárdí- tásához. Kifejezi azt az őszinte kívánságát, hogy közös erőfeszítésekkel önzetle­nül elősegítse e térség országainak gazdasági felvirágzását abból kiin­dulva, hogy a gyengén fejlett orszá­gok természeti kincsei ezen országok népeinek elidegeníthetetlen nemzeti tulajdonában vannak és ezeknek a népeknek teljes joguk van önállóan rendelkezni e kincsekkel és felhasz­nálni őket nemzetgazdaságuk fejlesz­tésére, haladásukra. A Szovjetunió, az Egyesült Álla­mok, Anglia és Franciaország kor­mánya elősegítem kívánja a közel­és középkeleti országok minden or­szággal való gazdasági, kereskedel­mi és kulturális kapcsolatainak sok­oldalú fejlesztését az egyenlőség és a kölcsönös előny alapján. Úgy véli, hogy e térség országai­nak széleskörű gazdasági és keres­kedelmi kapcsolatai nemcsak ezen országok érdekeinek felelnek meg, hanem a világ más országai gazda­sági jóléte érdekeinek is. Elismeri, hogy szükség van a Kö­zel- és a Közép-Keletet érintő min­den nemzetközi probléma és vitás kérdés tárgyalásokkal történő békés rendezésére. Ama felelősség jelentőségének tu­datában, amely felelőséget a világ­béke és biztonság fenntartásáért vi­sel, a Szovjetunió, az Egyesült Álla­mok, Anglia és Franciaország kor­mánya kötelezi magát, hogy a Közel­és Közép-Keletet illető politikájá­ban az alább kifejtett elveket követi: 1. A Közel- és a Közép-Kelet bé­kéjének fenntartása a vitás kérdések kizárólagos békés eszközökkel tör­ténő rendezésével, a tárgyalások módszere alapján. 2. A közel- és középkeleti országok belügyeibe való be nem avatkozás ezen országok szuverenitásának és függetlenségének tiszteletben tartása. 3. Lemondás minden kísérletről,( amely arra irányul, hogy ezeket az országokat bevonja olyan katonai tömbökbe, amelyben a nagyhatal­mak részt vesznek. 4. A külföldi támaszpontok meg­semmisítése és a külföldi csapatok kivonása a közel- és középkeleti or­szágok területéről. 5. Kölcsönös lemondás a közel- középkeleti országoknak való fegy verszállításról. 6. A közel- és a középkeleti orszá­gok gazdasági fejlődésének elősegí­tése minden olyan politikai, katonai vagy más feltétel nélkül, amely összeegyeztethetetlen ezen országok méltóságával és szuverenitásával. Ugyanaznap hasonló jegyzéket nyújtottak át Franciaország mosz­kvai nagykövetének és Nagy-Britan- nia ideiglenes moszkvai ügyvivőjének. Á Szovjetunió Legfelső Tanácsa jóváhagyta a kormány külpolitikáját Moszkva (MTI). A TASZSZ je­lenti: A Szovjetunió Legfelső Taná­csa, miután meghallgatta és megvi­tatta D. T. Sepilov küldöttnek, a Szovjetunió külügyminiszterének a nemzetközi helyzetről és a Szovjet­unió külpolitikájáról tartott beszá­molóját, határozati úton jóváhagyta a szovjet kormány külpolitikáját. A magyar hazatelepítési bizottság tárgyalása Belgrádban Mint a Tanjug jelenti, a jugoszláv kormány képviselői kedden megbe­szélést folytattak a Belgrádban levő magyar hazatelepítési bizottság tagjai­val. A megbeszélésen jelen volt Pierre Bremon az ENSZ menekültügyi fő­biztosi hivatalának képviselője is. Ez alkalommal jugoszláv—magyar ve- gyesbizottság alakult, amely február 14-én és 16-án Szabadka és Pélmo- nostor melletti határátjárónál re­patriálja azokat a magyar menekülte­ket, akik vissza óhajtanak térni Ma­gyarországra. Az említett vegyes­bizottság munkájában résztvesz az ENSZ menekültügyi főbiztosi hivata­lának képviselője is. kis hírek EISENSTEIN-FILMFESZTIVÄL BELGRÁDBAN Eisenstein-filmfesztivál kezdődött Belgrádban a jugoszláv filmtár ren­dezésében. Ennek keretében bemu­tatják a kiváló szovjet filmrendező minden jelentősebb művét, köztük a „Sztrájk,1* a „Potemkin-cirkáló“, az „Október*’, az „Éljen Mexico!“, az „Alekszandr Nyevszkij“ és a „Ret­tegett Iván“ című fűmet. ÜJ SZOVJET OPERÁK A Moszkvai Nagyszínház Hrenyi- nyikovnak — Gorkij regénye alap­ján készült — „Az Anya*’ című ope­ráját készíti elő a Nagy Októberi Szocialista Forradalom negyvenedik évfordulójára. Az utóbbi időben több új törté­nelmi operát mutattak be a Szovjet­unióban. Ilyen Bogatirjovnak az az 1812 évi honvédő háborúról szóló „Nagyezsda Durova“ című operája, továbbá Kasznajov gorkiji zeneszer­ző Jermak című operája. DOS PASSOS KAPTA MEG AZ AMERIKAI REGÉNYÍRÓK ARANYÉRMÉT Az AP jelenti: Az amerikai Országos Művészeti és Irodalmi Intézet az amerikai regény­írók jutalmazására kitűzött arany­érmét John Dos Passosnak, a világ­hírű amerikai regényírónak ítélte NAGYVILÁGBÓL oda. Ezt a kitüntetést ötévenként osztják ki, és ünnepélyes átadása május 22-én lesz. Dos Passos, mint az amerikai élet ábrázolója ismeretes. Előtte a többi közt Thornton Wilder, Booth Tar- kington és Edith Warton ismert ame rikai regényírók kapták meg ugyan­ezt a kitüntetést. Újfajta sebtapasz A GYÓGYÁSZATBAN A nyugatnémet vegyipar újfajta sebtapaszt hoz forgalomba, amely sok sebmeggyógyításánál pótolja a sebészeti tűt. Ezt az újfajta sebészeti segédeszközt eddig ezer betegen pró­bálták ki nagy sikerrel. Az új seb­tapaszt, amely a sebnyílást elzárja és kisebb forradásnyomot hagy maga után, orvosi körökben is örömmel fogadták. A sebtapasz alsó oldalát — ame­lyet a bőrre helyeznek — vékony ragadó anyag borítja. Ennek megvan a szükséges tartó szilárdsága, amely összefogja a seb széleit. A ragasztó- anyag a gyógyítás meggyorsítása ér­dekében bizonyos preparátumot is tartalmaz. A ragasztószalag perfo­rálva van, hogy így semmi sem aka­dályozza a seb szekrécióját és bizto­sítva legyen a seb levegő ellátása. A seb begyógyulása után a sebtapasz magától fellazul, majd könnyen és fájdalommentesen eltávolítható a bőrfelületről. E. Hemingway: kimúlás közben még kiharapott a halból. lenyelte amit Az öreg halász és a tenger 35. A szél ereje nem lankadt. Még job_ ban délnyugatra fordult az iránya, ami azt jelentette, hogy nem fog el_ áűni. Az öreg halász nézte a tengert, de se egy vitorlát nem látott semerre, se egy hajó testét vagy akár a füst­jét. Csak a repülőhalak ugráltak fel a csónak orra előtt — kitértek jobbra balra — meg a Golf-moszatok nagy foltjai sárgállottak a vízen. Még egy madár sem látszott semerre. Két óra hosszat vitorláztak így csöndesen, ha. zafelé, hátradőlve a tatnak, olykor­olykor elrágott néhány falatot a mar lin húsából, igyekezett kipihenni ma­gát és erőt gyűjteni — két óra hosz- szat vitorlázott már így, amikor meg_ pillantotta az elsőt a két új cápa közül. — Ay — mondta hangosan. Spa­nyolul mondta ezt az „ay”-t, de nem ehet lefordítani semilyen nyelvre. Talán csak egy akkora sóhajtás az egész, amilyen akaratlanul is kisza- 'ad az ember száján, ha éppen azt érzi hogy & -szögek átfúródnak a két enyerén és belemennek a fába. — Galanos — mondta fennhangon. Az első cápa mögött észrevette köz­ben a másodiknak az uszonyát is és felismerte őket a farkuk söprögető mozgásáról meg a barna, három­szögletű uszonyukról. Lapátorrú cá­pák voltak, szimatot kaptak, izgatot­tan úsztak a vérszagra, s a rettenetes, bamba éhségükben el-elvesztették a nyomot, aztán izgatottan újra megta_ lálták. De azért állandóan köze­ledtek. Az öreg halász megrögzítette a kor. mányrudat és a kampóhoz kötötte a vitorlája kötelét. Aztán felemelte az evezőt a rákötött késsel. Olyan óva­tosan fogta meg, amilyen óvatosan csak tudta, mert a két keze élesen belesajdult az érintésre. Kinyitotta két markát, aztán óvatosan megint rácsukta az evező nyelére, hogy la­zítson egy kicsit a fogásán. Végül eré­lyesen megszorította, hogy a két keze szokjon hozzá a fájdalomhoz és ne tétovázzanak majd, aztán a közeledő cápákat figyelte megint. Most már tisztán látta a széles, lapos, lapátfor- máiú fejüket, meg a fehérvégű, nagy mellső uszonyaikat. Ezek undorító cápák voltak, büdösek, nemcsak ra­gadozók, hanem dögevők is, s ha ki voltak éhezve, még az evezőkbe is beleharaptak, még a csónak kormá­nyába is. Ezek a cápák szokták le­harapni a víz felszínén alvó teknős­békák lábát és uszonyát, és ezek még az embert is megtámadják, ha éhesek, még akkor is, ha az emberen nem érződik a hal vére vagy a hal nyálkája. — Ay — mondta az öreg halász. — Galanos. Gyertek. Galanos. Jöttek. De ezek nem úgy jöttek, ahogy a makocápa. Az egyikük for­dult egyet és eltűnt a csónak alatt, s az öreg halász érezte a csónak rázkó­dását, ahogy a cápa tépni, marcan­golni kezdte a halat odalent. A má­sik egy ideig figyelte a halászt sárga mandulavágású szemével, aztán sebe­sen odaúszott ég kitátotta félkör ala­kú száját hogy beleharapjon a halba azon a helyen, ahol már csonka volt. A barna fejebúbján és a hátán jól látszott a gerincagyat és az agyvelőt összekötő vonal, s az öreg halász belevágta az evezőre kötött kést ebbe a vonalba, kihúzta és újra lecsapott vele bele a cápa sárga, macskaszerű szemébe. A cápa elengedte a halat, lecsúszott róla, merülni kezdett, de A csónak még egyre remegett, ahogy a másik cápa marcangolta alatta a halat, az öreg halász kiol­dotta hát a vitorlakötelet, hogy ke­resztbe fordítsa a csónakot és kihoz­za alóla a cápát. Amikor megpillan­totta a cápát, kihajolt a csónakból és lecsapott rá. De csak a testét találta el valahol, s a bőre olyan kemény volt, hogy alig ment bele a kés. — A mozdulattól most nemcsak a két keze fájdult meg, hanem a válla is. De a cápa gyorsan jött felfelé a vízből, magasra tartva a fejét, s amikor ki­bukkant az orra és nekiesett a hal­nak, Santiago belevágta a kést, ke­resztbe, a lapos homloka kellős köze­pébe. Aztán kirántotta a kést és még egyszer lecsapott rá pontosan ugyan­oda. De a cápa nem eresztette el a halat csukott szájjal fogta, úgyhogy az öreg halász beledöfött a bal sze­mébe. A cápa még mindig nem mozdult. — Nem? — mondta az öreg és bele­szúrta a kést az agyveleje és a hát­gerince közé. Könnyen ment, s érezte, hogy a porcok szétválnak. Az öreg halász most fordított egyet az eve­zőn és bedugta a lapátját a cápa szá­jába, hogy kinyissa vele. Megcsavarta a lapátot s amikor a cápa levált a halról, így szólt: — Mehetsz, galanos. Sűlyedj le a tenger fenekére. Eredj, keresd meg a barátodat. Vagy lehet, hogy az anyád volt (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom