Tolna Megyei Népújság, 1957. január (2. évfolyam, 1-26. szám)
1957-01-31 / 26. szám
2 VOLNA MEGYEI NIÉPÜJSAG 1957. JANUAR 31. Á Borba szerint nem kerülhet sor Tito elnök amerikai látogatására Belgrad (MTI). A Borba szerdai számában kommentárt közöl Jozse Szmole tollából azzal a jugoszláv-el- lenes hadjárattal kapcsolatban, amely Tito elnök látogatása körül kezdődött az Egyesült Államokban. Mi nem lehetünk közömbösek az ilyen hadjárattal szemben — írja Jozse Szmole — nemcsak miattunk, hanem az amerikai—jugoszláv együtt működés miatt sem. Az Egyesült Államok kormánya részéről történt a meghívás, hogy Tito elnök látogasson el Amerikába, illetve az amerikai kormány tett indítványt erre, miközben bizonyára az a meggyőződés vezérelte, hogy egy ilyen látogatás mindkét iél számára hasznos lehet — hangoztatja a cikk. A továbbiakban Szmole megállapítja, hogy időközben az amerikai sajtó egy részében ellenséges és sértő hadjárat indult Jugoszlávia ellen. Ugyanakkor egyes felelős személyiségek, de mindenekelőtt a kengreszüzus egyes tagjai is sértő kijelentéseket tettek és az ellen a felelős amerikai tényezők nem léptek fel. A Borba ezzel az újabb Jugoszláv ellenes hadjárattal kapcsolatban emlékeztetett az amerikai kongresszus négy tagja aláírásgyűjtési akciójára, amelynek az volt a célja, hegy híveket toborozzanak egy olyan petició számára, amely ellenzi Tito elnök amerikai látogatását. Emlékeztet továbbá a lap egyes amerikai politikusok illetlen és sértő kifejezéseire, valamint egyes lapok rágalmazó és a végsőkig felelőtlen cikkeire. Meggyőződésünk, hogy az amerikai közvélemény ennek a hadjáratnak az alapján is megítélheti. ki híve a békés egyenrangú együttműködésnek és ki nem, ki törekszik őszintén a népek közötti közeledésre és ki munkálkodik ellene — fejezi be hírmagyarázatát Jozse Szmole, a Borba szerdai számában. Közlemény a Szovjetemé Kommunista Pártja és a Csehszlovák Kommunista Párt küldöttségének taláikozéjáril A TASZSZ jelenti: A Szovjetunió Kommunista Pártja és a Csehszlovák Kommunista Párt küldöttsége 1957 január 29-én találkozott egymással. Az SZKP részéről a találkozón részt- vett N. Sz. Hruscsov elvtárs az SZKP Központi Bizottságának első titkára, M. A. Szuszlov, L. I. Brezsnye. A. B. Arisztov elvtársak, az SZKP Központi Bizottságának titkára, valamint B. ,N. Pcnomarjev elvtárs, az SZKP Központi Bizottságának titkára. A Csehszlovák Kommunista Párt részéről a találkozón részt vettek A. Novotny elvtárs, a Csehszlovák Kom. munista Párt Központi Bizottságának első titkára, A. Zápotocky, V. Slroky, V. Kopeckv elvtársak, a Csehszlovák Kommunista Párt Központi Bizottsága politikai bizottságának tagjai, J. Henrich elvtárs, a Csehszlovák Kommunista Párt Központi Bizottságának titkára, V. David és Koucky eivtársak a" Cseh. szlovák Kommunista Párt Központi Bizottságának tagjai, valamint Slavik eivtárs a Csehszlovák Kommunista Párt Központ; Bizottsága ágit. prop osztályának vezetője. A baráti és szívélyes légkörben lezajlott megbeszélésen a küldöttségek megvitatták az SZKP és a CSKP közti kapcsolatok további fejlesztésének és megszilárdításának kérdéseit, "alamint a nemzetközi munkásmozgalom egyes időszerű kérdéseit. A vita megmutatta a két párt képviselői nézeteinek teljes egységét valamennyi érintett kérdésben. A küldöttségek elhatározták hogy a megvitatott kérdésről közös nyilatkozatot készítenek elő és tesznek közzé a sajtóban. Moszkvába érkezett a finn köztársasági elnök Moszkva (MTI). A TASZSZ jelenti: K. A. Fagerholm, a Finn Köztársaság miniszterelnöke és kísérete a szovjet kormány meghívására szerdán Moszkvába érkezett. A leninkrádi pályaudvaron Fagerholm fogadására megjelent N. A. Bulganyon, a Szovjetunió Miniszter- tanácsának elnöke, a szovjet külügyminisztérium és külkereskedelmi minisztérium felelős munkatársai, a társadalmi szervezetek képviselői és kulturális személyiségek. A szovjet - csehszlovák közös nyilatkozat A TASZSZ jelenti: A szovjet—csehszlovák tárgyalások ról többek között az alábbi közleményt adták ki Moszkvában: A Szovjetunió küldöttsége és a Csehszlovák Köztársaság küldöttsége — amely hivatalos látogatásra érkezett a Szovjetunióba, 1957 január 25-től 29-ig tárgyalásokat folytatott egymással. A nyilatkozat ezután rámutat arra, hegy a Szovjetuniónak létezése, aktív, békés, szocialista külpolitikája és a szocialista országoknak nyújtott testvéri segítsége életbevágóan fontos jelentőségű a népi demokratikus országok számára, a béke, a demokrácia és a szocializmus számára világszerte. Az eszmecsere a jelenlegi nemzetközi helyzet fontos kérdéseit, valamint azt érintette hogyan mozdítsák -'lő a szocialista tábor egységének további megszilárdulását, a szovjet— csehszlovák együttműködés még nagyobb elmélyülését a két állam népei politikai, gazdasági és kulturális életének minden terén. A Szovjetunió és a Csehszlovák Köztársaság küldöttsége megelégedés sei állapította meg, hogy teljes egyetértés áll fenn közöttük a jelenlegi nemzetközi helyzetből fakadó feladatok értei m^ésében. A felek legfontosabb kötelességüknek tartják, hogy a marxizmus—leninizmus tanításának alapján előmozdítsák a szocialista tábor erőinek minden lehető módon való tömörülését, a szocialista államok barátságának fejlődését és megszilárdítását a népek egyenjogúságának és testvéri együttműködésének elveivel összhangban. A két fél kijelenti, hogy a szovjet —csehszlovák kormány külpolitikájának főcélja a béke fenntartása és a nemzetközi feszültség enyhítése, az összes békeszerető erők konszolidálása a békét és a háborús gyújtogatok elleni harcban. A Szovjetunió és a Csehszlovák Köztársaság kormányát más államokhoz fűződő kapcsolataikban a társadalmi és politikai rendszerüktől függetlenül minden állammal való békés egymás mellett való élés elvei vezetik. Ezután az egyiptomi imperialista agresszióról és a magyarországi ellenforradalmi lázadással foglalkozik a nyilatkozat. Mindkét fél úgy véli. hogy a Magyarországon, Európa szívében történt ellenforradalmi lázadás agresz- szív külső és belső ellenforradalmi erők kísérlete volt abból a célból, hegy Magyarországot kiszakítsák a szocialista államok családjából, megsemmisítsék a munkások és a parasz. tok hatalmát, visszaállítsák az országba a fasiszta diktatúrát és Magyar - országot stratégiailag kedvező felvonulási területté építsék ki a szocialista országok elleni támadás, új európai háború kirebbantása céljából. De a magyar nép egészséges erői, a forradalmi munkás-paraszt kormány vezetésével a varsói szerződés értelmében Magyarországon tartózkodó szovjet csapatok segítségével meghiúsították a népi demokratikus rendszernek és a magyar nép szocialista vívmányainak megsemmisítésére irányuló kísérleteket. A csehszlovák kormány teljesen szolidáris a Szovjetunió eljárásával azzal, hogy a magyar kormány kérésére idejében a magyar nép segítségére sietett és önfelálldozóan teljesítette szövetségi és intemacionális kötelességét. A két fél határozottan támogatta a magyar forradalmi munkás-paraszt kormányt, segítséget fog nyújtani neki a népi demokratikus rendszer megszilárdításához a népi demokratikus Magyarország függetlenségének és biztonságának biztosítása céljából, a jövőben is szembe fog szállni a külső agresszív erők minden kísérletével amely Magyarország belügyeibe való beavatkozásra irányul. A magyar események ismét az éber ség fenntartásának szükségességére figyelmeztetik a szocialista államokat. A magyar népnek adott segítség megerősítette a proletár internacionalizmus forradalmi elveinek erejét. Ezek az elvek vezérfonalat jelentenek minden szocialista ország számára és rendkívüli jelentőségük van szabadságuk és nemzeti függetlenségük biztosítása szempontjából. Az imperialisták Egyiptom elleni agressziója éppen olyan csőddel végződött, mint a magyarországi ellenforradalmi kaland. Ezután bírálják az Egyesült Államok középkeleti terveit, majd aláhúzzák: Mindkét fél kijelenti, hogy ké.-.z elősegíteni a politikai, a gazdasági és a kulturális kapcsolatok kibővítését a Közel- és a közép-keleti országokkal a teljes ^yenjogúság és a kölcsönös előny alapján. A Szovetunió és a Csehszjlovák Köztársaság kormánya kijelenti, hogy az Egyesült Államok, Anglia és Franciaország kormánykörei megismétlik a történelem keserű tapasztalatait, aminek következtében a német mili- tarizmusnak az NSZK-ban való fel- támasztásával kapcsolatban, a jelen leg kialakult európai helyzet sokban a második világháborút megelőző helyzetre emlékeztet. Mindkét fél ki- jenti, minden erőfeszítést latba vet a célból, hogy ne engedjék meg a német militarizmns feltámasztását. A szovjet és a csehszlovák kormány kijelenti: Szilárd elhatározása a varsói szerződés szervezetének megerősítése A két fél meggyőződése szerint az Európában kialakult helyzetben a varsói szerződés szilárd biztosítéka Európa cs a világ népei biztonságának. £. Hemingway Az öreg halász és a tenger 23. Egy; repülőgép szállt el a feje fölött, útban Miami felé s az öreg nézte, ahogy a gép árnyéka felijesztette a repülőhalak rajait. — Ahol ennyi sok repülőhal van, ott delfinnek is kell lennie — mondta. Hátradőlt, a hátával meghúzta a zsinórt, hogy kipróbálja, enged-e már valamicskét a nagy hal. De nem engedett, a zsinór kőkemény maradt és vízcseppeket gyöngyözött magából, ami azt jelentette, hogy a következő pillanatban esetleg már megpattan. A csónak csöndesen haladt előre, Santiago nézte a repülőgépet, amíg csak el nem tűnt a szeme elől. „Furcsa érzés lehet repülőgépen ülni — gondolta. — Vajon milyen a tenger onnét felülről? Biztosan jól lehet látni a halakat, ha nem repülnek nagyon magasan. Szeretnék két_ száz öl magasan repülni, nagyon lassan és nézni felülről a halakat. — Amikor teknősbékára vadásztunk és hajón jártam a tengert, sokszor voltam fent a főárboc keresztvitorláin, s még onnét is sok mindent lehetett látni. A delfinek zöldebbek onnan felülről, jól látszik a csíkozásuk, meg a bíborvörös foltjaik, s tisztán láthatja az ember a rajokat mind, ahogy együtt úsznak. Miért van az, hogy a mély áramlatok gyorsan úszó halai mind vöröshátúak, és rendszerint bíborvörös foltjaik és csíkjaik is vannak? A delfin persze azért látszik zöldnek, mert voltaképpen aranyszínű. De ha élelemre vadászik, alaposan kiéhezve, akkor bíborvörös csíkok tűnnek fel a két oldalán, mint a martinoknak. Vajon mérgében vö- rösödik így el, vagy a nagyobb sebességtől?’’ Éppen, mielőtt besötétedett volna ahogy elhaladtak egy nagy sárgás- sum-mcszat szigete mellett, amely úgy apadt-dagadt, úgy ringott-ren. gett a békés vizen, mintha az óceán szerelmeskednék valakivel egy sárga paplan alatt. a kis horgára ráakadt egy delfin. Akkor látta csak meg, amikor a delfin feldobta magát a víz bői, színarany csillogással a hanyatló nap utolsó sugaraiban, szila jón hajladozva, csapkodva, ficánkolva a levegőben. Újra meg újra felugrott, ismételgette félelmének légtomász_ mutatványait, az öreg halász pedig visszaügyeskedte magát a csónak farába, lekuporodott, jobb kezével és jobb karján tartotta a nagy kötelet, s a bal kezével kezdte behúzni a delfint. Meztelen bal talpával mindig rálépett a behúzott zsinórdarabra. — Mikor a hal a csónak farához ért s ott vergődött, ficánkolt dobálta magát kétségbeesetten egyik oldalról a másikra, az öreg kihajolt a csónakból és beemelte a bíborvörös, csiszoltarany halat a hajó farába. A del. fin szaporán tátogott. harapdálta a horgot, s a fejével farkával, hosszú, lapos testével döngölte a csónak fenekét, amíg Santiago rá nem csapott bunkósbotjával a hal fényes arany fejére. A delfin megborzongott és mozdulatlanul elnyúlt. Az öreg halász kiszedte belőle a horgot, egy másik szardíniát akasztott rá a horogra és újra kivetette. Aztán lassan visszaküszködte magát a csónak orrába, megmosta a bal kezét, beletörölte a nadrágjába. Áttette a hehéz zsinórt jobb kezéből a bal kezébe, aztán megmosta a jobb kezét is a tengerben s közben nézte a lebukó napot, ahogy alámerült az óceánban, nézte a nagy zsinórt, amint lefut a vízbe. — Még ugyanúgy bírja — mondta. De amint figyelte a kezefejének áramló víz mozgását, észrevette, hogy határozottan meglassúdott ez a mozgás. — összekötözöm a két evezőt a csónak farában, ez majd lassítja őt éjszaka. — mondta. Ezt az éjszakát még bírja víg? de én is bírom. „Okosabb lesz egy kicsit kibelezni a delfint, hogy megmaradjon a vére — gondolta. — Majd később megcsinálom ezt is. és egyúttal az evezőket is összekötözöm féknek. Most jobb, ha békén hagyom a nagy halat, nem kell őt háborgatni napnyugtakor. A naplemente órája nehéz óra minden halnak.” Megszárogatta kezét a levegőben, aztán megmarkolta a zsinórt, kényelembe helyezkedett, amennyire csak lehetett,. hátrahúzatta magát a csónak orrába,, amíg neki nem tudott támaszkodni a faperemnek, úgyhogy a csónak átvette tőle a teher felét vagy talán még többet is. (Folytatjuk.) Mindkét felet az az elhatározás tölti el. hogy a varsói szerződés minden esetleges és váratlan eseménnyel szemben a biztonság és a védelmi képesség hatékony eszközévé teszik. Ez szilárd eltökéltsége mind a Szovjetunió és a Csehszlovák Köztársaság kormányának, mind a két ország népeinek. A tárgyalásokon sokoldalúan megvitatták és megvizsgálták a szovjet- csehszlovák viszonynak a két ország államai érdekeiből, valamint Szovjetunió és a Csehszlovák Köztársaság népeinek abból a megrendíthetetlen törekvéséből fakadó minden fontos kérdését, hogy fejlesztik és mégin- kább tökéletesítik a kölcsönös előnyös politikai, gazdasági, a kulturális kapcsolatokat a Szovjetunió és a Csehszlovák Köztársaság között az egyenjogúság, a területi épség, az állami függetlenség és a szuverenitás, az egymás belügyeibe való be nem avatkozás (tiszteletben tartásának lenini elvei alapján, amely elveket az az 1943 december 12-én kelt szovjet-csehszlovák barátsági kölcsönös segélynyújtási és háború utáni együttműködési szerződés kifejtett. A nyilatkozat utalt az 1957-es évre szóló nemrégiben megkötött kölcsönös áruszállítási egyezményre, amely a két ország külkereskedelmének jelentős fokozását irányozza elő. A szovjet kormány a csehszlovák kormány óhajainak eleget téve, bele_ egyezett abba, — hangzik a nyilatko. zat —, hogy )957-ben 250.000 tonna gabonát, 9500 tonna alumíniumot és 1300 tonna egyéb nyersanyagot szállít kiegészítőleg a Csehszlovák Köztársaság számára. A Szovjetunió ezen. kívül vállalta, hogy növeli Csehszlovákiába irányuló vasérc-exportját. A Szovjetunió és a Csehszlovák Köztársaság kormánya nagy jelentőséget tulajdonít az atomenergia békéscélú, az emberiség javát szolgáló felhasználásának, eszmecserét folytatott az atomenergia békéscélú fel- használásában való széleskörű együtt működésről. Megállapodtak, hogy a Csehszlovák Köztársaság továbbra is szállít uránércet a Szovjetuniónak •és a felek kijelentik, hogy az ár, amelyen Csehszlovákia az uránércet a Szovjetuniónak eladja, igazságos, kölcsönös, előnyös. Lehetővé teszi, hogy a jövőben is sikeresen fejlődjön ennek a nyersanyagnak a bányászata és feldolgozása, de nemcsak a gazdasági előnyökről van szó. a csehszlovák nép jól tudja, hogy az atomener. gia a Szevjetunió kezében a népek békéjének és biztonságának hatalmas fegyvere a nemeztközi agresszív erők minden atomfenyegetőzésével, provokációjával szemben. A Szovjetunió viszont szükséges berendezéseket fog szállítani Csehszlovákiának. Műszaki segítséget ad neki, atomvillanytelep, atomfizikai intézet építéséhez és szorosan együttműködik Csehszlovákiával az atom. energia békéscélú felhasználásával összefüggő problémák kidolgozásában. A felek megelégedéssel állapították gneg, hogy egyre jobban fejlődik és erősödik a Szovjetunió és Csehszlovákia kulturális együttműködése. A nyilatkozat végül megállapítja: A Szovjetunió és a Csehszlovák Köztársaság kormányának szilárd meggyőződése, hogy a Moszkvában lezajlott tárgyalások minden bizonnyal tovább szilárdítják a Szovjetunió és Csehszlovákia barátságát. A nyilatkozatot N. A. Bulganyin, a Szovjetunió Minisztertanácesának elnöke és Wiliam Siroky, a Csehszlovák Köztársaság kormányának elnöke írta alá. Magyar népi együttes párizsi sikere Párizs (MTI). A Figaro Litéraire a magyar népi együttes párizsi vendég- szerepléséről szól és így ír: — Ez az együttes két évvel ezelőtt megérdemelt sikeÄ aratott. Ma még- inkább megérdemli a sikert. A táncosok egyéni teljesítménye annyit fejlődött és az együttes mozgása annyira tökéletesedett, ugyanakkor semmit sem vesztett dinamizmusából és frisseségéből.