Tolna Megyei Népújság, 1956. december (13. évfolyam, 281-306. szám)
1956-12-06 / 285. szám
4 TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1956. DECEMBER 6. Kétségbeejtő ? SPORT SPORTHÍREK Aggasztó? Kétségbeejtő? Ügy látszik, igen. Talán e két szóval lehet jellemezni megyénk tragikus kulturális helyzetét. Már egy és fél hónap óta nem folyik semminemű kulturális munka a megyében, s k* tudja, mikor kezdődhet meg teljes erővel?! Mindenki által tudott dolog és érthető, hogy a jelen körülmények között nem működhettek kultúrházaink: akadályozta munkájukban a kijárási tilalom bevezetése, nem volt teljes közbiztonság és maga az Időpont sem volt alkalmas vigadásra, táncolásra. Ma már azonban más a helyzet. Ismét életet kellene vinni a községeikbe, de a még mindig fennálló kijárási tilalom és egyes helyeken a nem kielégítő közbiztonság akadályozója a kultúr- munka azonnali megkezdésének. (Tudomásunk szerint Veszprémben már régen megszüntették a kijárási tilalmat). A jelenlegi helyzet a kulturális munka szempontjából azért kétségbeejtő és aggasztó, mert, mint tudvalevő dolog, kultúrházaink többsége teljesen önállóan gazdálkodik és tudomásunk van arról, hogy 1957. január elsejétől mindegyik önállóan fog gazdálkodni, — e hosszú szünetelés máris az anyagi csőd szélére juttatta valamennyit. Érthető: közel másfél-két hónap óta semmilyen nyilvános műsort nem rendezhettek, anyagi bevétel nem volt, s egyelőre nem is lesz, ez egy olyan intézménynél, amely önálló pénzgazdálkodásai bír, elegendő idő ahhoz, hogy az anyagi csőd szélére juttassa azt. Szekszárdon például gazdag és változatos műsor Ígérkezett az elmúlt hónapban. Azonban a rendezetlen körülmények között egyetlen egynek a megtartására sem voltak képesek. Nagy anyagi .áldozattal elkészült a télikert. Azóta is megnyitatlanul ál). Pénz sehonnét. Vészesebb a helyzet Pakson. A nemzeti demokratikus népmozgalom előtti időszakban két darabbal is készültek egyszerre: Illyés—Huszka: Szabadság—szerelem és Farkas: Zeng az erdő című zenés darabjával, A kultúr, ház felszerelésébe és a díszletekbe hatalmas összegeket öltek bele. A huzamosabb szünetelés miatt már minden pénzük elfogyott. Napról napra mennek hozzájuk a különböző vállalatok és nyújtják be a számlákat, de Egyre többen beszélnek a dombóvári Vörös Sugár Termelőszövetkezet tagjai közül a szövetkezet jelosztásáról, a közös vagyon jogtalan széthur- colásáról. Tudniillik a következők történtek ott: Éppen Koczka János a termelőszö- szövetkezet elnöke volt amellett a legjobban, hogy mondják ki a termelőszövetkezet feloszlását, mert aki bent marad, az úgysem kap semmit a közösbői — mondotta, öt, Koczka Jánost két éve vették fel a termelő- szövetkezetbe és a tagság bizalmából megválasztották elnöknek is. Akkor semmitse vitt be, de most annál többet igyekezett kivinni onnét. Megszerzett kél pár jó lovat, egy 20 literen felüli tehenet_ egy jó üszőt, három sertést, 60 mázsa kukoricát és fizetni nem tudnak. Sőt! A kultúrház alkalmazottai, mint például Szigeti Lajos igazgató és Kántor Antalné előadó, még a fizetésüket sem kapták meg, mert nincs pénz. Bonyhádon a kultúrmunkások szintén nehézségekkel küzdenek. A munka teljesen pang, pedig különösen egy olyan járásban, mint a bonyhádi, ahol annyi a nemzetiségi, nagyon nagy szükség lenne a kultúrmunkára. Kultúrmunkásaink jelenleg ülnek és nem csinálnak semmit, nem is csinálhatnak, különösen, ha még olyan problémák is közrejátszanak egyes helyeken, mint például: maradnak-e, vagy sem. Ugyanis Pakson a kisiparosság követeli a kultúrházat saját magának, minden felszereléssel együtt. (Ez mintegy másfél milliós érték.) Pakson a Magyar Szocialista Munkás Párt járási bizottsága hozzájárult a kisiparosság /kérésének a teljesítéséhez. Szekszárdon hasonló követelés hangzott el az október 23-a utáni napokban. A megyei tanács népművelési osztálya próbáljon meg valamilyen formában tiszta vizet önteni a pohárba: maradnak-e a függetlenített kultúrmunkások és az állam égisze alatt működnek-e továbbra is a kultúrházak, avagy a kisiparosság kapja-e meg minden járási székhelyen és nagyobb községben. Megyénk jelenlegi kulturális helyzete valóban kétségbeejtő. Rengeteg problémát kell tisztáznunk, tnegma- gyaráznunk. S ezt már most r^Tkell kezdenünk: többek között, kuiwrális téren hogyan s mint, tovább? Figyelembeveendő ebből a szempontból a szekszárdi kultúrház törekvése: a cél: bátran hozzányúlni az eddig teljesen Indokolatlanul mellőzött régebbi haladó magyar írók színműveihez és játszani kell a mai haladó nyugati írók darabjait, hogy a közönség megismerhesse a nyugati kultúrának azt az irányát, amely hosszú ideig el volt zárva előle. Ha reálisak akarunk maradni, a jelen helyzetben — bár megyénk kulturális élete jelenleg kétségbeejtő ugyan, — de van kivezető út. Ez pedig az, hogy a kultúrmunka útjában álló akadályokat minél előbb el kell gördíteni -és munkához kel] látni. Kovács egyebet. De jogot formált a szövetkezet íróasztalára is. Úgy volt tehát a Vörös Sugárban, hogy kinek milyen nagy volt a hangja, annyit vitt el a közösből, a csendesebbek, szerényebbek — ha többet is érdemeltek volna — mégis kevesebbet kaptak. Nem jól van ez így! Igazságos elszámolást kell végezni a zárszámadás alapján, rendezni az állammal szembeni tartozást és a megmaradó közös vagyont a bevitt föld és a belépés óta elért összes munkaegység ará nyában kell azt a tagok között igazságosan szétosztani. Ez lenne az igazságos felosztás és elszámolás a tagsággal. Ez az igazság és az emberséges bánásmód a termelőszövetkezet valamennyi tagjával szemben. Mikulás vagy Télapó? Kedves ünnep ez a mai ünnep, december 6-a, mind a gyerm ekek, mind a felnőttek körében. Érthető, hiszen tegnap este jelentkezett a Mikulás bácsi és adta oda szeretettel ajándé- kátj csempészte be az ablakokba a cu kor kát> az édességet, a kiscipőt, a me leg téli ruhát a gyermekeknek, sőt a feleségnek, az apának egyaránt. Ilyenkor persze a „bugyelláris,” mélyére kell nézni, de mégis megmaradt és megmarad ez az ünnep a nép emlékezetében. Bizonyára kiváncsiak a kedves olvasók, mi az eredete ennek az ünnepnek, amely már szinte hagyományos lett minden ország népe körében. Ezzel kapcsolatban felkerestük a megyei könyvtárat, ahol azonban semilyen erre utaló könyvet nem találtunk. Ennek ellenére mégis megtudtuk a következőket: élt egyszer régen egy Miklós nevezetű püspök, aki igen szerény és jámbor ember volt> s aki nagyon szerette a szegény gyermekeket. Történt egyszer, hogy éppen a nevenapjának a megünneplésére készült. Megesett a szíve a sze gény gyermekeken, s elhatározta, megajándékozza őket. December 5-én éjszaka sok-sok ajándékkal megrakodva, sorba járta a szegény házakat és azok ablakában ajándékokat helyezett el. Innen az eredete a Mikulás ünnepének, amely annyi kedves és keresetlen percet szerez millióknak a világon. Vannak országok, ahol ez a fogalom a Télapó fogalmát vette fel. A lényeg azonban egy és ugyanaz, ne vezzük bár ennek vagy annak. Mi Mikulás ünnepének nevezzük. A MAGYAR KÖZLÖNY 1956. november 24-i 95. számából: 1956. évi 25. számú tvr: A munkás- tanácsokról. 4/1956. (XI. 23.) Korm. rendelet: Egyes nagyüzemekbe kormánymegbízottak kinevezéséről. 13/1956. (XI. 23.) P. M.: Az építőipari tevékenységet folytató magániparosok forgalmi adófizetési kötelezettségének megszüntetéséről. 1956. november 27-i, 96. számából: Felhívás. 65/1956. (XI. 27.) F. M.: Az egyes termelőszövetkezeti tagoknak a termelőszövetkezetből való kilépésénél és a termelőszövetkezetek feloszlásánál követendő eljárásról. 72/1956. (XI. 27.) F. M.—P. M.: A 65/1956. (XI. 27.) F. M. számú utasítás pénzügyi kérdéseinek végrehajtásáról. 1956. november 29-i, 97. számából. 13/1956. (XI. 29.) Korm. határozat: Az 1956. november havi bérek rendezéséről. 14/1956. (XI. 29.) P. M.: A költség- vetésből gazdálkodó szervek egyes kiadásainak korlátozásáról. 15/1956. (XI. 29.) P. M.: A hitel és pénzforgalom egyes kérdéseiről. S A Közgazdasági Technikum értesíti a vidékről bejáró és a helybeli tanulókat, hogy a technikumban a tanítás minden osztályban megkezdődött. Az Újpest (Bp. Dózsa) labdarúgó csapata hétfőn elindult téli portyájára. Az együttes első mérkőzéseit Jugoszláviában játssza. # A Magyar Labdarúgó Szövetség ideiglenes intéző bizottságának határozata alapján december tizenötödikén és tizenhatodikán kétnapos labdarúgó értekezletet tartanak a fővárosban. Az értekezleten a labdarúgásunk legidőszerűbb kérdéseit vitatják meg. Részt vesznek a kétnapos megbeszélésen a vidéki alszövetsé- gek vezetői is. * A Budapesti Labdarúgó Szövetség és a vidéki alszövetségek végleges vezetőségét december 23-án választól. Az elmúlt századvégi sportlapok közül a Sport-Világ volt a legnépszerűbb. Bátor, friss hangjával, a szabadtéri sportok érdekében kifejtett propagandájával rövidesen igen nagy közkedveltségre tett szert a sportoló fiatalság körében. A Sport-Világ 1895. február 24-i száma „Az olimpiai játékok'* címmel közölt cikket, amelyben részletesen ismertették az 1896-ra tervezett első újkori olimpiai játékok műsorát. A cikk a következő felhívással végződött: „Most, midőn a nagy küzdelem részleteit mellőzvén be kell fejezni sorainkat: Magyar Ifjak! Hozzátok volna néhány szavunk. Fiatal athlé- ták és régi mesterek: Nem érzitek, hogy szívetek feldobban a nagy küzdelem hírére? Ti, e nemes versengések ősi és örökre maradó részében annyiszor álltatok ki győztesen a viadalra, most, midőn minden verseny díja egy bajnokság, midőn az első a koronát és a világ bajnoka címet nyerheti, Ti magyarok, akkor kibírnátok, hogy ott ne legyetek a küzdelem mezején? Kardvívók és lovasok, birkózók és futók, a súlyok és tornaszerek bajnokai, ajkunkon van a nevetek. Ti egyet sem találnátok kö- zületek méltónak arra, hogy a magyar névért ott viaskodjék, ahol a nemzetek bajnokai együtt állnak a küzdőtéren? Nem hihetjük! Nem szabad hinnünk! 13 hónap választ el a nagy küzdelem napjaitól. Nem múlhatik el ez az idő, hogy az az igazi magyar fegyver: a bátorság s az erős izom tét len pihenjen ez alatt.“ A Sport-Világ cikke, felhívása igen nagy hatást gyakorolt rám. Újra és újra elolvastam, lassan már betéve tudtam. Arany T'innS Toldijával mondogattam: „Hej, ha én is, én is közietek lehetnék!“ De magam sem hittem abban, hogy az álmom megvalósulhat--hiszen akkor még csak az első szárnypróbálgatásoknál tartottam. Gyermek- és junior-versenyeken szerepelgettem kisebb nagyobb sikerrel, de egyetlen A mai (decemberfó-i) olimpiai versenyműsor: Torna: férfi döntő (8.00, 14.00 és 19.00). Vívás: kard egyéni, középdöntő (8.30 és 14.00), döntő (19.00). Birkózás: kötöttfogású döntő (10.00 és 19.00). Vízilabda: (14.00 és 19.30). Úszás: 200 mell, döntő, 100 m hát, döntő, női 4x100 váltó, döntő, toronyugrás döntő, (19.30). TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG A Magyar Szocialista Munkáspárt és a tanácsok lapja. Szerkeszti a Szerkesztőbizottság. Felelős kiadó: az MSZMP intézőbizottsága. Szekszárdi Nyomda. ják meg. Ezt követően a budapesti szövetség, illetve a vidéki alszövetségek képviselői december 30-án megválasztják a Magyar Labdarúgó Szövetség végleges vezetőségét. * Mint a Népsport közölte a Budapesti Törekvés feloszlott és helyette megalakították a Budapesti Vasutas Sport Clubot. Ugyancsak feloszlott a Budapesti Vörös Meteor és utódjaként megalakult a Meteor Sport Club. * Meg nem erősített hírek szerint Szekszárdon a közeli napokban megbeszélések kezdődnek egy egységes labdarúgó csapat létrehozására. olyan eredményt sem értem el, ami nagy reményekre jogosított volna. Mégis elhatároztam: megkísérlem a lehetetlent. Izgatottan vártam a Sport-Világ következő cikkeit és az olimpiával kapcsolatos minden újabb híradást. De nemcsak én figyeltem fel a Sport-Világ cikkeire, hanem az egész nem nagyszámú, de lelkes sportoló tábor is. Sportgyűléseken vitatták meg az olimpiai részvétel lehetőségét s mór akkor kialakult az a felfogás, hogy a magyar sportnak ott kell lennie az athéni világversenyeken. Felmerültek természetesen különböző aggályok is, többek között az olimpiai játékok korai időpontjával kapcsolatban. A szabadtéri sportágak művelőinek — a mai időjárási viszonyaink között — nem veit lehetőségük a felkészülésre, egyedül a tornászok és a vívók gyakorolhattak rendszeresen. Görögországnak is sok gondot okozott a világverseny megrendezése. Az ország nehéz gazdasági viszonyok között tengődött s ezért a költségek előteremtése céljáDól nemcsak otthon próbáltak gyűjtéssel pénzt szerezni, hanem külföldön is. Megoldatlan volt a külföldiek elszállásolásának kérdése is. Az athéni stadion újjáépí - tési költségeit egy Averoff nevű görög származású alexandriai bankár vállalta és ezzel nagy lépéssel vitte előre az olimpiai játékok ügyét. Közben idehaza is egyre nőtt az érdeklődés az olimpia iránt. Kemény Ferenc tanár, a német nyelvű félhivatalos Pester-Lloydban írt „Olympia feltámadása" címen tanulmányt, amelyet a Sport-Világ magyarul is közreadott. A kormány félhivatalos lapjában megjelent olimpiai cikkekre felfigyelt a magyar sporttársadalom s kíváncsian várta, hogy a kormány miképpen dönt a kiküldetés, illetve az anyagi támogatás kérdésében. Végre megszületett a döntés, amely nek értelmében a kormány — a kultuszminisztériumi költségvetés keretében — ezer forintot szavazott meg Magyarország olimpiai képviselete céljaira. Az indoklásban ezeket olvassuk: „Az 1896. évben Athénben a régi olimpiai játékok emlékére s azoknak mintegy felelevenítéséül nemzetközi bajnokverseny fog tartatni, amely a testedzés minden ágát felkarolja. E verseny a görög királyi kormány támogatásával és a nagy nyugati államok részvételével, illetve képviseltetésével fog végbemenni. Minthogy a testi nevelés ügyének előmozdítására ezt a versenyt fölötte alkalmasnak véljük, a versenyben Közoktatási Kormányzatunkat hivatalosan képviseltetni, esetleg hazai kiválóbb sportegyleteink képvisel tetősét tőlünk telhetőleg támogatni kívánjuk, amely célból az 1896. évre 1000 forintnak a költségvetésben való beállítását indokoltnak látom. Igaz, ez nem sok, de mégis valami és nagyon sajnáljuk, hogy e célra tud- tunkkal előirányzott 3000 forint nem szavaztatott meg. Ez az 1000 forint, két személyt számítva, alig elégséges a hivatalos képviseletre, úgyhogy, a bajnokok anyagi támogatása teljesen az illető egyesületre vagy önsegélyre hárul.“ Naponta kétezer hektoliter sört termel az ipar A söripari igazgatóság közlése szerint naponta mintegy kétezer hektoliter sört hoznak forgalomba az országban. Megkezdte munkáját a Kávészeripari Vállalat is, s ezzel biztosítva van az ország pótkávé szükséglete. A cukoripari igazgatóság jelentése hét cukorgyár munkájáról ad számot. A többi négy gyár is hamarosan hozzálát a termeléshez. Autóbuszon . • . Mindig megvolt az a rossz szokásom, hogy ha valakit megláttam, igyekeztem magamban a róla alkotott véleményemet megformálni. Nem mind arany, ami fénylik, — mondja a közmondás, de ebben az esetben az az igazság, hogy bizony lehet arany az is, amely rendes körülmények között nem fénylik, de ha kell, gyémántnál is ragyogóbban csillog. Először is bocsánatot kell kérnem öntől, kedves fiatalember, öntől, aki ott a bonyhádi! autóbuszmegállónál oly nemeslelkűségre 'vallóan kelt védelmére a kalauznőnek az őt szidalmazó, a forgalmistát bántalmazni akaró ittas utassal szemben. A túlzsúfolt autóbusz lépcsőjén állva pillantottam meg önt, amint a szinte lehetetlent, a felszállást igyekezett megpróbálni. Míg csendbe, rendbe zsúfoltuk még „degeszebbre” a buszt, én a lépcsőn állva elhamarkodottan ítéltem meg önt, mivel a kellemetlen időben is hajadonfőn volt, de nyakát jól beburkolta sáljával. No, gondoltam, itt is egy a sokat emlegetett nyegle fiatalokból, akik képesek ülőhely hiányában állni hagyni idős nénikéket, stb. Ekkor jött vissza az irodából a síró kalauznő a forgalmistával, aki a részeg, izgága fiatalembert (már annyira ment, hogy a kalauznőt ki akarta dobni az autóbuszból), leszállásra szólította fel. Természetesen ez nem ment minden huza-vona nélkül, csak a rendőr emlegetésére, s több utas erélyes felszólítására sikerült. A kocsiból kikerülve azonban újra a felelős személyek felé fordult az ittas fiatalember, s kötekedni, majdnem verekedni akart. S ekkor lépett elő ön. Addig szinte szenvtelen arca lángolt a jogos felháborodástól. Ekkor láttam, mily elhamarkodottan ítéltem, örök lecke lesz ez számomra. Egyúttal azonban az autóbusz személyzet áldozatos és nem könnyű munkáját is megfigyelhettem. Ezért <s köszönet hasonlóan a fiatalember tettéhez. Szeretném remélni, hogy mindnyájan hasonlóak akarunk lenni e nagyszerű fiatalemberhez. Bízom benne, hogy leszünk is. (I—ej Nem jól van ez így Koczka János! Hajós Alfréd: Äz első győzelmek