Tolnai Napló, 1956. október (13. évfolyam, 232-255. szám)
1956-10-21 / 249. szám
2 TOLNAI NAPLÓ 1S56. OKTÓBER 21. Közlemény a LIMP Központi Bizottsága Politikai Bizottságának és az SZKP Központi Bizottsága küldöttségének tárgyalásairól Varsó (PAP). Október 19-én Varsóba érkezett a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának küldöttsége, — hogy a Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottsága Politikai Bizottságával megvitassa a Lét pártot érdeklő időszerű kérdéseket. Az SZKP Központi Bizottsága küldöttségében resztvettek az SZKP Központi Bizottsága elnökségének következő tagjai: N. Sz. Hruscsov, a küldöttség vezetője, L. M. Kaga- novics A. I. Mikojan és V. M. Molotov. Lengyel részről a tárgyaláson resztvettek a LEMP Központi Bizottsága és Politikai Bizottságának, tagjai: J. Cyran. kiewicz> W. Dworakowski, E. Gierek, F. Joozwicak-Witold. R. Nowak, Z. Nowak, E. Ochab, A. Rapacki, K. Rokos- scwski, R. Zambrowski, A. Zavadzki, valamint a LEMP Központi Bizottsága Politikai Bizottságának póttagjai: H. Chelchowski, S. Jedrychowski, E. Stawinski. A tárgyalásodon résztvett Wladyslaw Gomiilka is. Elhatározták, hogy a LEMP Központi Bizottsága Politikai Bizottságának küldöttsége a közeljövőben Moszkvába utazik, hogy az SZKP Központi Bizottságának elnökségével megvitassa a Lengyel Népköztársaság és a Szovjetunió közti politikai és gazdasági együttműködés további elmélyítésének kérdéseit, valamint a Lengyel Egyesült Munkáspárt és a Szov jetunió Kommunista Pártja közti testvéri barátság és együttműködés további megszilárdítását. Az SZKP Központi Bizottságának küldöttsége elutazott Varsóból Varsó (PAP). Október 20-án Varsóból visszautazott Moszkvába az SZKP Központi Bizottságának küldöttsége. A küldöttséget N. Sz. Hruscsov vezette, tagjai voltak L. M. Ka- ganovics, A. I. Mikojan, V. M. Molotov. A varsói repülőtéren megjelentek J. Cyrankiewicz, W. Dworakowski, F. Jozwiak, R. Nowak, Z. Nowak, E. Ochab, A. Rapacki, K. Rokossowski, R. Zambrowski és A, Zawadski a Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottságának tagjai, H. Chelchowski, S. Jadrychowski és E. Stawinski, a LEMP Központi Bizottságának póttagjai. Ugyancsak megjelent a repülőtéren W. Gomulka, a LEMP Központi Bizottságának tagja. Szovjet - japán megegyezés a hadiállapot megszüntetéséről Moszkva (TASZSZ). 1956. október 16-tól 19-ig Moszkvában tárgyalások folytak a Szovjetunió és Japán küldöttségei között. A Szovjetunió részéről a tárgyalásokban résztvettek N. A. Bulganyin a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke, N. Sz. Hruscsov, a Szovjetunió Leg felső Tanácsa Elnökségének tagja, A. I. Mikojan, a Szovjetunió Minisztertanácsának első elnökhelyettese, A. A. Gromiko a Szovjetunió külügyminisztereitek első helyettese, N. T. Fedcrenko külügyminiszterhelyettes, A kölcsönös megértés és együttműködés légkörében lefolyt tárgyalások során széleskörű és őszinte eszmecsere folyt a Szovjetunió és Japán viszonyának kérdéseiről. — A Szovjetunió és Japán teljes mértékben egyetértésre jutót, tak abban, hogy diplomáciai kapcsolatuk helyreállítása a két állam kölcsönös megértésének és együttműködésének fejlődését szolgálja a távol-keleti béke biztonság érdekében. E tárgyalások eredménye, ként a Szovjetunió és Japán között megegyezés jött létre az alábbiakban: 1. A jelen nyilatkozat hatálybalépésének napjától kezdve megszűnik a hadiállapot a Szov jetunió és Japán között és helyreáll a két ország békéje, és jószomszédi, barátságos viszonya. 2. A Szovjetunió és Japán kö zött helyreállnak a diplomáciai és konzuli kapcsolatok. A két állam haladéktalanul diplomáciai képviselőket cserél nagyköveti rangban, a Szovjetunió cs Japán területén létesítendő konzulátusok felállításának kérdését pedig diplomáciai úton oldják majd meg. 3. A Szovjetunió és Japán megerősíti, hogy kapcsolataiban az Egyesült Nemzetek Szervezetének alapokmányában lefektetett elveket tartja szem előtt, így az alapokmány 2, cikkelyében kifejtett alábbi elveket: a) nemzetközi vitáikat békés eszközökkel, oly módon oldják meg. hogy az ne fenyegesse a nemzetközi békét és biztonságot és az igazságosságot. b) nemzetközi kapcsolataikban tartózkodnak az erőszakkal való fenyegetőzéstől vagy erőszak alkalmazásától bármilyen állam területi épségével vagy politikai függetlenségével szemben, és minden egyéb mód szertől, amely összeegyeztethetetlen az ENSZ célkitűzéseivel. A Szovjetunió és Japán megerősíti, hogy az ENSZ alapokmánya 51. cikkelyének értelmében minden állam elidegeníthetetlen joga az egyéni vagy a kollektív védelem. A Szovjetunió és Japán kölcsönösen kötelezik magukat, hogy semmiféle gazdasági, politikai vagy ideológiai jellegű indok alapján sem közvetlenül, sem közvetve nem avatkoznak egymás belügyeibe. 4. A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége támogatja Japánnak azt a kérését, hogy vegyék fel Japánt az Egyesült Nemzetek Szervezete tagjainak sorába, 5. A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetségében elítélt minden japán állampolgárt a jelenlegi közös nyilatkozat érvénybelépésével szabadon bocsátanak és hazaszállítanak Japánba, Ami azokat a japánokat illeti, akiknek sorsa ismeretlen, a Szovjetunió Japán kérésére folytatni fogja sorsuk felderítését. S. A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége lemond minden jóvátételi igényéről Japánnal szemben. A Szovjetunió és Japán kölcsönösen lemondanak államuknak, szervezeteiknek é& állampolgáraiknak a másik állammal, annak szervezeteivel és állampolgáraival szemben 1945. augusztus 9-től támasztott a háború következtében keletkezett igényeiről. 7. A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és Japán megállapodnak abban, hogy a lehető legrövidebb időn belül tárgyalásokat kezdenek szerződések vagy egyezmények megkötéséről, hogy sziled és baráti alapokra helyezzék kereskedelmi, kereskedelmi tengeri hajózási és egyéb üzleti kapcsolataikat. 8. A Csendes-óceán északnyu gáti részében folytatandó nyüttengeri halászat ügyében a Szovjetunió és Japán között létrejött egyezmény, valamint a tengeren bajbajutott emberek megmentésében való együttműködés ügyében a Szovjetunió és Japán között létrejött egyezmény, amelyeket 1956. május 14-én írtak alá Moszkvában, a jelen közös nyilatkozat hatálybalépésével egyidejűleg lép majd életbe. Figyelembe, véve, hogy a Szovjetuniónak és Japánnak egyaránt érdeke a természetes halállomány és egyéb tengeri biológiai természeti kincsek fenntartása és ésszerű fel- használása, a Szovjetunió és Japán az együttműködés szellemében intézkedéseket tesz a halállomány fenntar tása, valamint a nyüttengeri halászat szabályozása és korlátozása céljából. 9. A Szovjetunió és Japán megegyezett abban, hogy a sior malis diplomáciai kapcsolatok helyreállítása után folytatja a tárgyalásokat a békeszerződés megkötéséről. Ennek során figyelembe véve Japán óhajait és japán állam érdekeit, a Szovjetunió beleegyezik abba, hogy átadja Japánnak a Habomai- és a Szi- kotan-szigeteket azzal a kikötéssel azonban, hogy a szigetek tényleges átadása Japánnak a szovjet—japán békeszerződés megkötése után történik meg. 10. A jelen közös nyilatkozatot ratifikálni kell. E nyilatkozat a ratifikációs okmányok kicserélésének napján lép hatályba. A ratifikációs okmányok kicserélésének a lehető legrövidebb időn belül, Tokióban kell megtörténnie. A fentiek megerősítése céljából az alulírott meghatalmazottak aláírták a jelen közös nyilatkozatot. E közös nyilatkozat két példányban készült, orosz és japán nyelven, mindkét szöveg egyenlő érvényű. Moszkva, 1956. október 19. A Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnökségének meghatalmazása alapján: N. BULGANYIN D. SEPILOY A japán kórmány meghatalmazása alapján: ICSIRO HATOJÄMA ICSIRO KONO SUNÍCSI MACUMOTO Nagy Imre elvtárs ismét az Akadémia rendes tagja A Magyar Tudományos Akadémia elnöksége szombaton ülést tartott és tudomásul vette Nagy Imre elvtárs szeptember 28-án kelt levelének tartalmát, amelyben Ismertette akadémiai tagságáról történt lemondása okait és körülményeit és kérte tagságának visszaállítását. Az akadémia elnöksége egyhangú határozattal visszaállította Nagy Imre elvtárs akadémiai rendes tagságát. Az akadémia elnöksége megállapította, hogy a lemondás el. fogadásánál nem járt el helyesen, amennyiben politikai' tényezők jogosulatlan állásfoglalása alapján ellenvetés' nélkül hozzájárult olyan lépéshez, amely tudományos szempontból nem volt indokolt. Bulganyin újabb üzenete Eisenhowerhez Mint az AFP jelenti, az amerikai külügyminisztérium pénteken délután közölte, hogy Bulganyin újabb üzenetet intézett Eisenhower elnökhöz. Mint ismeretes, Bulganyin és Eisenhower a múlt év óta folytat levelezést a leszerelésről. A mostani üzenetet Ledovszkij a washingtoni szovjet nagykövetség tanácsosa adta át Dulles külügyminiszternek. Tartalmát még nem hozták nyilvánosságra. fi Lengyel Szakszervezetek Központi Tanácsa elnökségének határozata a munkásönkormányzatról Varsó (PAP). A Lengyel Szak szervezetek Központi Tanácsának elnöksége legutóbbi értekezletén határozatot fogadott el, amely többek között hangsúlyozza: A Szakszervezetek Központi Tanácsának elnöksége teljes mértékben támogatja a munkások kezdeményezését, amely abban a törekvésben jut kifejezésre, hogy az üzemekben megjavítsák az igazgatási módszereket, növeljék az üzemek autonómiáját ég a gyárak dolgozóit a munkásönkormányzat felállításával üzemeik igazi urává tegyék. Ez a kezdeményezés kifejezésre juttatja a munkásosztály jogos bírálatát a jelenlegi gazdasági vezetéssel, a túlzott centralizálással, az irányítóközpontokkal, valamint azzal az érvényben lévő anyagi ösztönzéssel szemben, amely mind eddig nem kapcsolta kellőképp össze az üzem gazdasági eredményeinek javulását a dolgo. zók anyagi körülményeinek megjavításával. A Lengyel Szakszervezetek Központi Tanácsának elnöksége felszólítja a kormányt hogy a szakszervezetekkel együttműködésben és az egyes gyárak dolgozóinak javaslatai alapján a lehető leghamarabb dolgozzon ki olyan megfelelő törvényes intézkedéseket, amelyek alapvető módon szabályozzák majd a szocialista vállalatok hatáskörét és tevékenységének alapelveit, a központi szervek hatáskörét, valamint az új igazgatási rendszer bevezetésének általános elveit. A Szakszervezetek Központi Tanácsának elnöksége jelenleg fontos feladatnak tartja azt, hogy az üzemekben és a sajtóban a lehető legszélesebbkörű vita alakuljon ki a munkásönkormányzat feladatairól és formáiról, valamint annak a szak. szervezeti mozgalommal és az üzemi tanácsokkal való kapcsolatairól. Az elnökség azt az álláspontot képviseli, hogy az önkormányzat különösen az első szakaszban különböző formákat ölthet azoktól a határozatoktól függően, amelyeket az egyes gyárak dolgozói a széleskörű és általános vita után elfogadtak. Megszűnt a diplomaták utazási korlátozása A Minisztertanács az idegen államok külügyi szerveinek Magyarország területén időző tagjai és a velük egy elbírálás alá eső személyekre vonatkozó, korábban érvényben volt utazási korlátozásokat legújabb rendeletével megszünteti. Az idegen államok külügyi szervei Magyarországon időző tagjainak és a velük egy elbírálás alá eső személyeknek utazásánál ezentúl a magyar állampolgárokra vonatkozó szabályok érvényesek. Gyorslista cs Második Béke kelese n kilencedik sorsolásának második napjáról 50 000 forintot nyert egyenkénti húzással: Sorozat- Sorszám: szám: 1489 0291 5153 0223 5330 0283 25 000 forintot nyert egyenkénti húzással: SorozatSorszám: szám: 0102 0891 0410 0993 1912 0608 1932 0254 2104 0797 2197 0503 3134 0490 3748 0180 4073 0501 5040 0158 5889 0602 6138 0286 10 000 forintot nyert egyenkénti húzással: SorozatSorszám: szám: 0820 0268 1053 0555 1184 0965 1288 0053 1459 0974 1800 0223 1886 0470 1895 0905 1952 0196 2012 0776 2134 0802 2180 0217 2231 0927 2726 0178 3119 0401 3432 0116 3534 0849 3791 0353 6014 0645 6578 0409 6607 0291 6888 0985 5000 forintot nyert egyenkénti húzással: Sorozat- Sorszám: szám: 0023 0546 0221 0970 0234 0845 0266 0898 0291 0749 0315 0518 0330 0103 0331 0654 0449 0886 0467 0007 0518 0547 0564 0965 0578 0387 0588 0734 0656 0394 0757 0360 1014 0674 1126 0407 1169 0199 1180 0853 1287 0843 1312 0847 1384 0315 1397 0847 1438 0607 1515 0280 1580 0716 1667 0092 1852 0310 1908 0902 2049 0951 2069 0022 2109 0228 2174 0619 2184 0994 2300 0434 2313 0537 2326 0558 2417 0510 2616 0626 2641 0710 2688 0783 2826 0754 2857 0201 2339 0961 2955 0840 2976 0382 3042 0034 3053 0542 3058 0740 3104 0516 3152 0923 3182 0327 3219 0277 3269 0615 3390 0630 3510 0325 3622 0497 3972 0784 3986 0346 4000 0162 4022 — 0165 4027 0852 5002 0618 5066 0599 5246 0487 5294 0672 5424 0065 5479 0703 5507 0228 5605 0156 5672 0902 5674 0184 5784 0676 5942 0615 5950 0214 6025 0981 6088 0561 6595 0293 6613 0220 6750 0242 6885 0135 6956 0500 1000 forintot nyert Sorozat- Számtól szám: számig: 0040 601—0700 0279 901 — 1000 0288 801—0900 0385 701— O8C0 0592 401—0500 0771 401—0500 SorozatSzámtól szám: számig: 1127 701-0800 1436 901 — 1000 1656 901 — 10c0 2438 501 — 0600 3200 801 — 0900 3205 201 — 030Ö 3458 201 — 0300 3529 401 — 0500 3700 001 — 0100 4031 101-0200 5742 801-0900 5920 901-1000 6860 001-0100 7137 901 — 1000 500 forintot nyert 0203 101 -0200 0228 301-0400 0536 501-0600 0565 501-0600 0695 501-0600 0801 601 -0700 0930 501 -0600 0963 601-0700 0999 301-0400 1032 201-0300 1089 501 -0600 1118 401-0500 1253 201-0300 1466 201 -0300 1574 001-0100 1586 401 ■-0500 1608 101 -0200 1693 401-0500 1738 401 — 0500 1805 101-0200 1944 301 — 0400 1967 401J0500 2013 701-0800 2079 401-0500 2140 601 — 0700 2322 201 — 0300 2348 301-0400 2481 001 — 0100 2811 201 — 0300 2821 301-0400 3296 901-1000 3385 101 — 0200 3598 401 — 0500 3661 901-1000 3674 201 — 0300 3834 101 — 0200 3900 501-0600 3975 601 — 0700 4007 801 — 0900 5006 501-0600 5018 901—100 5290 901 — 1000 5335 601 — 0700 5404 101 — 0200 5472 301 — 0400 5552 201 — 0300 5615 501 — 0600 5776 801 — 0900 5830 401 — 0500 5887 501 — 0600 5967 901—1000 6121 601 — 0700 6142 401 — 0500 6559 701 — Of 00 6610 301 — 0400 6622 101 — 0200 6655 601 — 0700 6791 501 — 0600 6834 601 — 0700 7137 501 — 0600 300 forintot nyert 0017 101 — 0200 0023 501 — 0600 0089 101 — U200 0187 701 — 0-UU 0221 901 — 1000 0230 201 — 0300 234 801 — 0900 0311 101 — 020 j 0404 801 — 0900 0410 901-1000 0433 001 — 0100 0518 501—0-0u 0564 901—1000 0588 701—0800 0635 001—01u0 0757 301—0,00 0807 101—0200 1053 501—0600 1132 801—0900 1180 801—0900 1234 601—07ü0 1256 401—0500 1258 001—0100 1287 301— 040 j 1288 001—0100 1312 801—0900 1313 501—C6u0 1327 401—0500 1384 301—0400 1397 801— U900 1580 701—0800 1616 501—060J 1886 401—0500 1932 201—0300 1962 901—10u0 2049 901 — 1000 2060 001—0100 2118 901 — 1000 2174 601—0700 2180 201—0300 2212 801—0900 2231 901—1000 2313 501—0600 2326 501—0600 2337 601—0700 2641 701—t 800 2688 701 —0800 2726 101—0200 2763 701 —0800 2797 701—0800 2834 201 — 0300 2862 501—C600 2920 901—1000 2949 901 — 1000 2955 801—0900 2969 201—0300 2991 801—0300 5053 501—0600 3058 201—0300 3058 701—0800 3152 901 — 1000 3250 401—0500 3262 601—0700 3390 601—0700 3432 101—P2"0 3534 801 —0900 3673 901—1000 3745 601— 700 3791 301—0 00 3972 701—0800 3986 301—C400 4022 101—0'00 4027 801 —0900 5040 101—0200 5176 201—O’OO 5243 201—0300 SorozatSzámtól szám: számig: 5294 601—0700 5424 001—0100 5437 301—0400 5453 101—0200 5479 701 —0800 5487 501—0600 5507 201 —0300 5538 401—0500 5546 701—0800 5596 401-0500 5599 101—0200 5605 101 —0200 5616 301 —0400 5672 901—1000 5674 101—0200 5684 601—0700 5889 601 —0700 6000 501 —0600 6014 401—0500 6025 901 — 1000 6086 501-0600 6111 401 —0500 6520 901 — 1000 6578 401—0500 6607 201 —0300 6613 201 —0300 6750 201 —0300 6782 801—0900 6859 801—0900 6888 901—1000 6956 401—0500 6960 201 —0300 0030 901 — 1000 0102 801—0900 0291 701 —0800 0315 501—0600 0330 101 —0200 0331 601 —0700 0449 801—0900 0467 001—0100 0578 301-0400 650 701 —0800 0656 301—0400 0685 201—0300 0820 201 —0300 0821 201 —0300 0849 901 —1000 0956 601 —0700 1013 501 —0600 1014 601—0700 1083 801—0900 1126 401 —0500 1169 101—0200 1171 001—0100 1184 901 — 1000 1262 801 —090 i 1438 601—0700 1459 901 — 1000 1489 201—0300 1615 201 —0300 1667 001—0100 1701 201—0300 1800 201 —0300 1852 301—0400 1873 401—0500 1895 901—1000 1908 901—1000 1912 601 -0700 1949 601-0700 1952 101—0200 2012 701—0800 2081 901 — 1000 2104 701-0800 2109 201—*00 2134 801 —0900 2184 901—1000 2197 501—0600 2300 4^1— 0500 2351 801—0900 2417 501 —0600 2580 401—0500 2616 601—0700 2657 801 —0900 2857 201 —0300 2939 901 — 1000 2966 901 —1000 2976 301—0400 3042 001—0100 3082 101 - 0200 3092 001—0100 3104 501—0600 3119 401—0500 3 34 401— 00 3182 301—0400 3211 201-03 0 3219 201—0300 3282 601 —0700 3300 301—0400 3303 701—0800 3308 201—0300 3318 401—0500 3396 401—0500 3398 901 —1000 3478 101—0200 3490 701—0800 3r10 301 - 04 0 3582 101—0200 3584 001—0100 3609 701—0800 3622 401—0500 3643 301 —0400 3665 101—0200 36”4 601 —0700 3686 301—0400 3743 401 —0500 3796 001—0100 3894 701—0800 4000 101 —0200 4009 401—0 00 4053 301 —0400 4073 501—0600 5002 601—0700 5012 601—0700 5066 501 —0600 5153 201— 0 00 5246 401—0500 5330 2n1—0300 5442 001-0100 5578 401 —0500 5846 001-0100 5942 601—07 0 5950 201— O'OO 6010 201 —0300 6063 001—0100 6088 501 —0600 6138 201—0300 6193 801 —0900 6595 201—0300 6672 201—0300 6885 101—0200 7178 401—0500 200 forint névér ékben kisorsolva I. RÉSZ: 0024 071—0100 0029 201—0300 0034 901—1000 0099 301 —7400 0163 301—0400 0213 901—1000 0214 401—0C00 0232 101—0200 0244 401—OS^O 0250 601—7700 0259 801—090* (Folytatás a 8. oldalon.) ft