Tolnai Napló, 1955. szeptember (12. évfolyam, 205-230. szám)
1955-09-15 / 217. szám
2 NAPLÓ 1955. SZEPTEMBER 15. Záróközlemény a Szovjetunió és a Kémet Szövetségi Köztársaság kormányküldöttségei közötti tárgyalások eredményeiről 1955. szeptember 9-től 13-ig Moszkvában tárgyalások zajlottak le a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság kormányküldöttsége között. Szovjet részről a tárgyalásokon résztvett N. A. Bulganyin, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke, a küldöttség vezetője, N. Sz. Hruscsov, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnöksé gének tagja, V. M. Molotov, a Szovjetunió Minisztertanácsának első elnökhelyettese és a Szovjetunió külügyminisztere, M. G Pervuhin, a Szovjetunió Minisz tertanácsának első elnökhelyet tese, I. G. Kabanov külkereskedelmi miniszter, V. Sz. Szem- jonov külügyminiszterhelyettes. A Német Szövetségi Köztársaság részéről a tárgyalásokon résztvett dr. Konrad Adenauer szövetségi kancellár, a küldöttség vezetője, dr. von Brentano külügyminiszter, dr. Hallstein külügyi államtitkár, dr. Globke államtitkár, K. Arnold, a Szövetségi Tanács külügyi bizottságának elnöke, Észak-Rajna-Veszt fália miniszterelnöke, Keisinger, a Szövetségi Gyűlés külügyi bizottságának elnöke, Schmid, a Szövetségi Gyűlés külügyi bizotf ságának alelnöke, Blankenhorn nagykövet von Eckhardt nagykövet, Grewe minisztériumi igaz gató. A kölcsönös megértés légkörében lezajlott tárgyalások során széleskörű és őszinte eszmecsere folyt a Szovjetunió és í- Német Szövetségi Köztársaság kölcsönös viszonyára vonatkozó kérdésekről. A tárgyalások során megvitatták a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság közötti diplomáciai viszony megteremtésének kérdését. Megegyezés jött létre amely kifejezésre jut a felek között történt megfelelő levélváltásban arra vonatkozólag, hogy el kell nyerni a szövetségi kormány és a szövetségi gyűlés, valamint a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnökségének hozzájárulását, hogy megteremtik a diplomáciai viszonyt a két ország között, s e célból nagykövetséget állítanak fel Bonnban és Moszkvában és kölcsönösen diplomáciai képviselőket küldenek egymáshoz rendkívüli és meghatalmazott nagyköveti rangban. A két küldöttség egyetértett abban, hogy a diplomáciai viszony megteremtése a kölcsönös megértés és az együttműködés fejlesztését fogja szolgálni a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság között az európai béke és biztonság érdekében A felek ennek kapcsán abból indulnak ki, hogy a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság közötti normális viszony megteremtése és fejlesztése előmozdítja majd az egész Németországra vonatkozó rendezetlen kérdések megoldását, s ezzel szükségképpen elősegíti a német nép legfőbb közös nemzeti problémájának megoldását — Konrad Adenauer Oexellenciájának, a Német Szövetségi Köztársaság kancellárjának Moszkva 1955 szeptember 13. Szövetségi Kancellár Űri Azzal a megegyezéssel kapcsolatban, amely a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság kormányküldöttségei között lefolyt tárgyalások során létrejött, van szerencsém megerősíteni Ön előtt, hogy a szovjet kormány elhatározta a diplomáciai viszony megteremtését a Német Szövetségi Köztársaság kormányával és diplomáciai képviselő kicserélését, rendkívüli és meghatalmazott nagyköveti rangban. A Szovjetunió kormánya kifejezi azt a meggyőződését, hogy a most megteremtendő diplomáciai kapcsolatok elősegítik majd a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság közötti kölöexellenciájának, N. A. Bulganyin marsall Ürnak, a Szovjetunió Minisztertanácsa elnökének Moszkva 1955. szeptember 13. Miniszterelnök Ür! Azzal a meggyőződéssel kap csolatban, amely a Német Sző vetségi Köztársaság és a Szov jetunió kormányküldöttségei kö zött lefolyt tárgyalások során létrejött, van szerencsém megerősíteni ön előtt, hogy a sző — a német demokratikus áldani egységének helyreállítását. Az elért megegyezés megerősítéséül a Szovjetunió Miniszter- tanácsának elnöke a Német Szövetségi Köztársaság szövetségi kancellárja levelet váltott, amely nek a szövege az alábbiakban következik. A felek megállapodtak továbbá abban, hogy a legközelebbi időben tárgyalások kezdődnek a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság között a kereskedelem fejlesztésének kérdéseiről. csönös megértés és együttműködés fejlődését a béke és az európai biztonság érdekében. A szovjet kormány abból indul ki, hogy a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság közötti normális kapcsolatok megteremtése és fejlesztése elősegíti majd az egész Németországra vonatkozó rendezetlen kérdések megoldását és ily módon elősegíti a német nép fő közös nemzeti problémájának megoldását: a német demokratikus állam egységének helyre- állítását. Ezennel szükségesnek tartom kijelenteni, hogy a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság közötti diplomáciai viszony megteremtéséről szóló egyezmény életbelép, mihelyt azt a Szovjetunió Legfelső Tanácsának Elnöksége megerősíti. Kérem Kancellár Űr, fogadja mély nagyrabecsülésem nyilvánítását. N. A. Bulganyin vetségi kormány elhatározta a diplomáciai viszony megteremtését a Szovjetunió kormányával és diplomáciai képviselők kicserélését rendkívüli és meghatód mázott nagyköveti rangban. A szövetségi kormány kifejezi azt a meggyőződését, hogy a most megteremtendő diplomáciai kapcsolatok elősegítik majd a Német Szövetségi Köztársaság és a Szovjetunió közötti kölcsö nős megértés és együttműködés fejlődését a béke és az európai biztonság érdekében. A szövetségi kormány abból indul ki, hogy a Német Szövetségi Köztársaság és a Szovjetunió közötti normális kapcsold tok megteremtése és fejlesztése elősegíti majd az egész Németországra vonatkozó rendezetlen kérdések megoldását és ily mó dón elősegíti a német nép fő, közös nemzeti problémájának megoldását: a német demokra tikus állam egységének helyre- állítását. Jelen megegyezés hatályba lép, mihelyt a szövetségi kormány és a Német Szövetségi Gyűlés kinyilatkoztatja beleegye zését. Kérem önt, Miniszterelnök Űr, fogadja mély nagyrabecsülésem kifejezését. Adenauer Adenauer kancellár moszkvai sajtóértekezlete Moszkva (TASZSZ) Szentem bér 14-én reggel Konrad Adenauer a Német Szövetségi Köztársaság kancellárja Moszkvában sajtóértekezletet tartott. A sajtóértekezleten jellemezte a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság kormányküldöttsége között folyt tárgyalások eredményeit és válaszolt a tárgyalások kimenetelére vonatkozóan az újságírók által hozzáintézett kérdésekre. Adenauer kancellár elutazott Moszkvából Moszkva (MTI). Adenauer kancellár szerdán reggel, moszkvai idő szerint 10,10 órakor repülőgépen elutazott Moszkvából. A távozó kancellárt a vnuko- voi repülőtéren N. A. Bulganyin, a Szovjetunió Miniszter- tanácsának elnöke, V. M. Molotov, a Minisztertanács első elnökhelyettese, külügyminiszter, M. G. Pervuhin a Minisztertanács első elnökhelyettese és M. A. Szuszlov, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Szövetségi Tanácsa külügyi bizottságának elnöke búcsúztatta. A repülőgép felszállása előtt felhangzott a két ország nemzeti himnusza és a kivezényelt díszszázad tisztelgett a Német Szövetségi Köztársaság kancellárja előtt. Bulganyin elvtárs levele Adenauer kancellárhoz Adenauer kancellár levele Bulganyin elvtárshoz A bonni parlament 14 napon belül dönt a szovjet-nyugatnémet diplomáciai kapcsolatok felvételéről Berlin (MTI). Nyugatnémet lapjelentések szerint a bonni Szövetségi Gyűlés és a Szövetségi Tanács 14 napon belül dönt a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság diplomáciai kapcsolatainak felvételéről. Politikai megfigyelők egybehangzó véleménye szerint a nyugatnémet parlament két háza hozzájárul majd a diplomáciai kapcsolatok gyakorlati megteremtéséhez. Hémet lapok a moszkvai tárgyalásokról Berlin (MTI). A demokratikus berlini sajtó és rádiója vezető helyen közli a szovjetnyugatnémet tárgyalások záróközleményét, az N. A. Bulganyin és Konrad Adenauer között történt levélváltást, továbbá Bulganyinnak és Molo- tovnak a tárgyalások negyedik teljes ülésén tett nyilatkozatát. Az első kommentárok kiemelik, hogy a megegyezés politikája Moszkvában is győzött az „erőpolitika“ felett. A berlini demokratikus rádió hangsúlyozta, hogy a moszkvai tárgyalások pozitív eredménye a genfi szellemnek újabb sikere. A NEUES DEUTSCHLAND Németország Szocialista egységpártjának központi lapja, a következőket írja szerdai számában: „A Szovjetunió kormányának és a Német Szövetségi Köztársaság kormányának küldöttségei között lefolyt moszkvai megbeszélések eredménye a béke ügyének nagy győzelme. A tárgyalások során újra bebizonyosodott, hogy az erőpolitika és a hidegháború eszközeivel a Szovjetunióval szemben mitsem lehet elérni, viszont reális és ésszerű szempontok alapján .mindig meg lehet egyezni vele. A moszkvai tárgyalások eredménye hozzájárul Európában a politikai feszültség további enyhítéséhez és ezzel megjavítja Németország újraegyesítésének és a béke megszilárdításának feltételeit.“ A NATIONAL ZEITUNG Németország Nemzeti Demokrata Pártjának lapja hangsúlyozza: „A moszkvai értekezlet megerősítette azt a felfogást, hogy a német kérdés megoldása elsősorban a német nép ügye és a megoldás érdekében a két német államnak együttesen kell határozatokat hoznia és végrehajtania. őst arra van szükség, hogy a Német Szövetségi Köztársaság és a Német Demokratikus Köztársaság képviselői között tárgyalások kezdődjenek a német újraegyesítéssel összefüggő kérdésekről. A német nép ezt is ki fogja kényszeríteni.“ II Moszkvába induló finn küldöttség névsora Helsinki (TASZSZ). A fjnn külügyminisztérium közli, hogy a finn köztársasági elnök és a kíséretében lévő személyek szeptember 15-én 9 óra 30 perckor indulnak két repülőgépen Moszkvába. • A köztársasági elnököt az alábbiak kísérik útján: Urhe Kekkonen miniszterelnök, Emil Skog hadügyminiszter és R. Svente külügyminiszter. Elutazik ezenkívül R. Seppaelae államtitkár, a külügyminisztérium hivatalvezetője; Grönvall vezérőrnagy, az elnök első szárnysegédje, va- valamint Aarne Keskimies tír. az elnök háziorvosa. A külügyminisztérium ezenkívül Alhola osztálytitkárt és Bergman attasét jelölte ki a moszkvai útra. A KÜLPOLITIKA HÍREI (MTI) Mint a londoni rádió jelenti, a nyugatnémet parlament alsóháza, a Bundestag, októberben egy hétig NyugatBerlinben ülésezik. Ez lesz az első eset, hogy a Szövetségi Gyűlés, amely eddig Bonnban tartotta üléseit, Berlinben folytatja munkáját. Dr. Pataki Jóssef: Utiképek Bulgáriából KIRÁNDULÁS a BULGAR ALPOKBA (Pirin) Szófiából július 16-án vonattal a Plovdiv felé vezető vonalon indultunk el, hogy a Rodo- pehoz tartozó Pirin hegységben, a valamikori eljegesedés felszín formáló hatását tanulmányozzuk. Utunk a 800 m magasan fekvő ihtimáni medencén vezetett át. Két mozdony húzta a szerelvényt. Onnan legurultunk a Marica völgyébe, Szeptemvri állomásig. (Az 1923 szeptemberi fasisztaellenes felkelés közntja.) Ott átszálltunk a kes- kenyvágányú hegyivasútra, amelyen a Ganz-gyántmányú szerelvény joggal érdemelte ki a vasutasok dícséretét. A Csep- linszka patak vadregényes szurdokvölgyén felmentünk az Avramov-hágóra (1257 m), rengeteg szerpentin, viadukt és alagútom keresztül persze. Majd Velingrádon át (híres magaslati üdülő és gyógyvizén fürdő, jelentős faiparral, gyanta, firnójsz, lengyárakkal) dél felé megérkeztünk a Pirin tövé-, ben fekvő Banskóba, ebbe a tipikus macedón városkába. A magastermetű, szikár macedónokat az alacsonyabb termetű bulgároktól jól fel lehet ismerni. Ez a vidék már valóban baltám: gyermekkorunk May Károly regényeinek világa és népe. Innen még aznap elindultunk a havasokba. Utunk gyönyörű vízesések, zúgok, szédítő sziklaszakadékok közt vitt felfelé. 1500 m után, az erdőrégió ritkulásával szaporodnak a havasi legelők és egymásután találkoztunk juhnyájakkal és őrzőikkel, karakacsánokkal. Ez magastermetű trák vagy vlach (oláh) eredetű legtipikusabbb balkáni néptöredék. Nem sokan — állítólag egész Bulgáriában pár ezren — vannak, de ez a kóbor pásztornép megtartotta ősi viseletét (fekete posztó ruhában járnak, ezért karaka- csánok, azaz fekete pásztorok), szokásait, életmódját. A Ro- dophe, Rila, Pirin havasi legelőit járják 100—200 főnyi nyájaikkal és azok terményeiből élnek (gyapjú, sajt, bőr). Apró, mokány lovakon vagy szamarakon, a fanyeregben oldalt ülve, közlekednek, ill. szállítják áruikat le vagy hozzák a lisztet, sót a havasokba. Csak télen húzódnak le a völgyek falvai közelébe. Aznap a legfelső, az 1950 méteren fekvő Eltepe menedékházig gyalogoltunk. A menedékház melletti, északi fekvésű kárfülkékben hatalmas, több méter vastag hófoltok tették változatossá a kopár vagy törpefenyőkkel borított sziklákat. Július 17-én aztán többórás gyaloglással felmentünk a Vihrenre (Eltepe 2915 m), ahonnan tökéletes panoráma tárult elénk, bár időnként a felhők és a völgyekből felszálló köd, az alattunk elterülő hómező párolgása nemcsak bennünket, de az egész hegyvidéket elborította. Különösen szépek felülről a messziről kéklő tengerszemek (100-nál több van a Pirinben), fölöttünk függő fehér hófoltok és a szikrázó napsütésben, kristálytiszta levegőben egész közelinek tűnő csupasz sziklák. A szimit- liszkai völgyben a jégkor minden ránkmaradt formációját szépen tanulmányozhattuk (kár fülke, kártó, közép-, oldalvég- moréna, cirkuszvölgy stb.) Egész napot töltöttünk az alpesi jellegű hegységben. Élveztük a halálos csendet, az üvegszerűn vibráló tiszta levegőt fürTengerszem a Bulgár Alpokban dőnadrágban sütkéreztünk a szikrázó havasi napsütésben, átgázoltunk zúgó patakokon, süppedő hómezőkön, óriási teknősbékához hasonló kőtömbök görgetegén, fürödtünk 2500 m magasan, a messziről tintakék tengerszemekben. Egész napos hegyi túra után fáradtan tértünk vissza a menedékházba, ahol pisztrángsült s gyüvecs (lecsószerű olajos étel) és finom birkapecsenye várt ránk (a havasi birka húsa nem szagos). A menedékháznak saját kis törpe vizierőműve van, amely a ■mellette folyó Bandericza patak vízesését használja ki. Júl. 18-án lejöttünk ismét Banskóba és alaposan szétnéztünk a néprajzilag és településföldraj- zilag rendkívül érdekes váró kában. Tipikus, kiugró, emeli tes, erkélyes balkáni házak, r; esős ablakokkal, magas kóker téssel; a kanyargós, szűk utcá festői összevisszasága az ami tőrfényképészek és néprajzosé paradicsoma. Az egyik kovác: műhelyben éppen tehenek« patkóitak! A Pirinről leöml vizeket minden udvarba bev< z-ették, a kerteket azzal önti zik, az utcákon mindenütt itc tóvályú folyóvízzel. A házak ti vázasok, de terméskőből épü tek, szép faragású menyezette udvari erkéllyel is, ahol gäbe nát, lent, dohányt, takarmánj ■-zárítanak. • Belgrad (TASZSZ). Szeptember I3-án repülőgépen Rilg- rádba érkezett N. P. Firjubii a Szovjetunió rendkívüli és meghatalmazott nagykövete. • Szeptember 15-én Pozsonyban valamennyi dunamenti hajózási vállalat részvételével hajózási értekezletet tartanak, amelyen kölcsönös segélynyújtási egyezményről és a hajózási vállalatok egymás közötti jobb együttműködéséről tárgyalnak majd. Az értekezleten most először vesznek részt a jugoszláv, az osztrák és a nyugatnémet hajózási vállalatok képviselői. A hat tagból álló magyar küldöttség Bélái József, a MAHART vezérigazgatójának veze tésével szerdán utazott el az értekezlet színhelyére, Pozsonyba. Közép- és Dél-O kiszór sz ágban a nagy esőzések súlyos árvizeiket akoztak. Az árvíz pusztításához járulnak a rendkívül heves szélviharok is. Messiná- nál például a szélsebesség elérte az óránkinti 110 kilométert. A kiáradt folyók sok falut elöntöttek. Az AP jelentése szerint az árvizek eddig négy halálos áldozatot követeltek.