Tolnai Napló, 1955. június (12. évfolyam, 127-152. szám)
1955-06-04 / 130. szám
2 NAPÉ 6 1955 JÜNIUS 4 A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége kormányának és a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság kormányának nyilatkozata Londonban megkezdődtek a szovjet-japán tárgyalások Bclgrád (TASZSZ): A Szovjetunió kormányküldöttsége — amelynek tagjai N. Sz. Hruscsov, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa elnökségének tagja és az SZKP Központi Bizottságának első titkára, N. A. Bulga- nyin, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke, A. I. Miko. jan a Szovjetunió Miniszter- tanácsának első elnökhelyettese, D. T. Sepilov, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa nemzetiségi tanácsa külügyi bizottságának elnöke, az SZKP Köz. ponti Bizottságának tagja és a Pravda főszerkesztője, A. A. Gromiko, a Szovjetunió külügyminiszterének első helyettese, P. N. Kumikin, a Szovjetunió külkereskedelmi miniszterhelyettese — és a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság kormányküldöttsége — amelynek tagjai Joszip Broz Tito, a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság elnöke, E. Kar- delj, A. Kankovics, Sz. Vuk- manovics-Tempo, a szövetségi végrehajtó tanács alelnökei, M. Todorovics, a szövetségi végrehajtó tanács tagja, K. Popovics, a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság külügyminisztere, V. Micsunovics, a Jugoszláv Szövetségi Népköz- társaság külügyminiszterhelyet tese, — 1955. május 27-től június 2-ig Belgrádban és Brio- ni szigetén tárgyalásokat folytatott egymással. A megbeszélések a barátság és a kölcsönös megértés szellemében foly tak le. A tárgyalások során eszmecserét folytattak a Szovjetunió és a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság érdekeit érintő nemzetközi kérdésekről. minden oldalról megvizsgálták a két ország politikai, gazdasági és kulturális kapcsolatainak kérdéseit is. I. A megbeszélések kiindulópontja a két kormánynak az a kölcsönös óhaja volt, hogy a nemzetközi kérdések békés megoldása, valamint a népek és az államok együttműködésének megszilárdítása végett a tárgyalások módszerét alkalmazzák. A két ország népei és fegyveres erői különösen kifejlesztették barátságukat és harci együttműködésüket a háború éveiben, amikor más békeszerető népekkel közösen küzdöttek a fasiszta hódítók ellen. A két kormány megegyezett, hogy további intézkedéseket tesz kapcsolatainak rendezésére és a két ország együttműködésének fejlesztésére, mivel meggyőződése, hogy ez mindkét ország népeinek érdekeit szolgálja és elősegíti a feszültség enyhítését, valamint a világ békéjének megszilárdítását. A tárgyalások során megmutatkozott mindkét ország kormányának az az őszinte törekvése, hogy tovább fejlesz- sze a Szovjetunió és a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság mindenoldalú együttműködését, mert az teljesen megfelel mindkét ország érdekeinek, valamint a béke és a szocializmus érdekeinek, s erre ina megvannak az objektív feltételek. Azoknak a kérdéseknek meg vizsgálásánál, amelyekről a tárgyalások folytak, s a népek közti bizalom és együttműködés megszilárdítása végett mindkét kormány a következő alapelvekből indul ki: a béke oszthatatlansága, — egyesegyedül ezen alapulhat a kollektív biztonság; a szuverénitás, a függetlenség, a Területi sérthetetlenség és az egyenjogúság tiszteletben tartása az államok kölcsönös kapcsolataiban és a más államokkal való kapcsolatokban; a népek közötti békés egy- másmellett élés elismerése és fejlesztése, tekintet nélkül az ideológiai különbségekre és a társadalmi rendszer különbségére. Ezen minden állam együttműködése értendő, általában a nemzetközi viszonyok s különösen a gazdasági és kul turális kapcsolatok területén; a kölcsönös megbecsülés és % más országok belügyeibe való be nem avatkozás elvének tiszteletbentartása, legyen az akár gazdasági, akár politikai, akár ideológiai jellegű beavatkozás, minthogy a belső berendezkedésnek, a társadalmi rendszerek különbözőségének és a szocializmus konkrét fejlődési formái különbözőségének kérdései kizárólag az illető országok népeibe tartoznak; kétoldalú és nemzetközi gazdasági együttműködés fejlesztése és mindazoknak a gazdasági tényezőknek a kiküszöbölése, amelyek megnehezítik az árucserét és gátolják a termelő erők fejlődését, világviszony latban és az egyes országok gazdaságának keretei között; segítségnyújtás az ENSZ megfelelő szervei útján, valamint más, az ENSZ alapelveinek megfelelő módon, mind az egyes országok gazdasága, mind pedig a gazdaságilag elmaradott területek számára, e területek népeinek érdekében és a világgazdaság fejlesztése végett; a propaganda és a helytelen tájékoztatás minden formájának, valamint minden egyéb olyan cselekmények megszüntetése, amely bizalmatlanságot kelt és bármiképpen is nehezíti a konstruktív nemzetközi együttműködéshez és a népek békés egymásmelleit éléséhez szükséges légkör megteremtését; mindennemű agresszió és minden olyan kísérlet elítélése, amelynek célja politikai és gazdasági uralom megteremtése más országok fölött; annak elismerése, hogy a katonai tömbök politikája fokozza a nemzetközi feszültséget, aláássa a bizalmat a népek között és növeli a háborús veszélyt. El. A két kormány politikája azokból az elvekből indul ki, amelyek az Egyesült Nemzetek Szervezete alapokmányában jutottak kifejezésre és egyetért abban, hogy további erőfeszítéseket kell tenni az ENSZ szerepének és tekintélyének növelésére. Ezt leginkább megerősítené, ha ,, Kínai Népköztársaság megkapná törvényes helyét az ENSZ-ben. Jelentőséggel bírna az is, ha ebbe a szervezetbe felvennék tagnak mindazokat az országokat, amelyek megfelelnek az ENSZ alapokmánya követelményeinek. A két kormány egyetért, hogy valamennyi népnek újabb erőfeszítéseket ke.ll lennie, hogy pozitív eredményekkel és megegyezésekkel végződjenek a tárgyalások a világbéke lényegbevágó kérdéseiben, mint például a fegyverzetek csökkentésének és korlátozásának, valamint az atomfegyver eltiltásának kérdése, az általános kollektív biztonság megteremtésének kérdése, ezen belül szerződésen alapuló európai kollektív biztonsági rendszer megteremtése, az atomenergia békéscé- iú felhasználásának kérdése. Ilyen erőfeszítések eredményeként olyan légkör alakulna ki, amely egyúttal lehetővé tenné olyan elsőrendű fontosságú és égető nemzetközi problémák békés úton történő megoldását, amilyen például a német kérdés demokratikus alapon, s a német nép óhajának és érdekeinek, valamint az általános biztonság érdekeinek megfelelően történő megegyezés megoldása és a Kínai Népköztársaság Tajvannal kapcsolatos törvényes jogainak kielégítése. A két kormány üdvözli a bandungi értekezlet eredményeit, amelyek jelentősen előmozdították a nemzetközi együttműködés gondolatát s támogatták Azsia és Afrika népeinek politikai és gazdasági függetlenségük megszilárdítására irányuló erőfeszítéseit. A két kormány úgy véli, hogy mindez hozzájárul a világ békéjének megszilárdításához. 111. Nagy figyelmet fordítottak a két ország eddigi kapcsolatainak elemzésére és e kapcsolatok további fejlődésének perspektíváira. A Szovjetunió és a Jugoszláv Szövetségi Nép- köztársaság kormánya — tekintetbe véve, hogy az utóbbi években e kapcsolatokban jelentős zavarok következtek be, ami kárára volt mindkét érdekelt félnek és a nemzetközi együttműködésnek is — kifejezésre juttatja azt az elhatározását, hogy a jövőben kapcsolatait a baráti együttműködés szellemében fejleszti és e nyilatkozatban lefektetett alapelvekre támaszkodik. Ennek alapján a két kormány a következőkben egyezett meg: 1. Minden szükséges intézkedést megtesznek, hogy megteremtsék a normális szerződéses helyzetet, amelynek alapján rendezni és biztosítani fogják kapcsolataik normális fejlődését a két ország közti együttműködés kiszélesítése cél jából; minden olyan területen, amelyhez mindkét kormánynak érdekei fűződnek. 2. Meg kell .erősíteni a két ország gazdasági kapcsolatait és ki kell terjeszteni gazdasági együttműködését. Evégett a két kormány megegyezett abban, hogy megteszi azokat a szükséges intézkedéseket, amelyek megszüntetnék a két ország gazdasági kapcsolatai normális, szerződésen alapuló viszonyának megbomlása miatt támadt következményeket. Megállapodtak abban is, hogy megkötik a szükséges szerződéseket, amelyek szabályozzák és megkönnyítik majd a gazdasági kapcsolatoknak a fentemlített irányban való fejlesztését. 3. A kulturális kapcsolatok fejlesztése céljából a két kormány kifejezte készségét kulturális együttműködési egyezmény megkötésére. 4. A két kormány nagy jelentőséget tulajdonít annak, hogy a népek közötti baráti együttműködés fejlesztése céljából tájékoztassák a közvéleményt és kívánatosnak tartja a közvélemény pontos és tárgyilagos tájékoztatását. Ezért a két kormány megegyezett, hogy a szükséges egyezményt kötni a tájékoztatási szolgálatokat illetően az ENSZ határozatainak szellemében és a kölcsönösség alapján, abból a szempontból, hogy e szolgálatok szerveinek milyen helyzete és milyen előjogai legyenek a szerződő felek területén. 5. A két kormány támogatja az ENSZ-nek arra vonatkozó javaslatát, amelynek értelmében fejleszteni kell minden ország együttműködését az atomenergia békés felhasználása céljából, ami döntő fontosságú a béke megszilárdítása és a világ haladása szempontjából s ezért a két kormány meg egyezett, hogy együttműködést létesít ezen a téren. 6. A két kormány megegyezett, hogy intézkedéseket tesz olyan szerződések megkötése végett, amelyek megoldják az állampolgárság, illetve hazatelepítés kérdését a szerződő felek valamelyikének olyan állampolgáraira vonatkozóan, akik a másik fél területén laknak. Mind a Két kormány egyetért azzal, iiogy e szerződé seknek az emberiség elveinek tiszteletbentartásán, valamint a szóbanforgó személyek önkéntességének általánosan elfogadott elvein kell alapulniok. A két kormány megállapodott abban is, hogy jogvédelmet biztosít saját területén a másik fél állampolgárai számára, ideértve azt is, hogy az állampolgároknak jogukban áll megtartani azt az állam- polgárságot, amellyel a másik szerződő fél területére érkezésük előtt rendelkeztek. 7. A két kormány, a jelen nyilatkozatban kifejtett békeszerető elvek szellemében, valamint avégett, hogy országaik népei kölcsönösen jobban meg ismerjék és megértsék egymást, megegyezett, hogy támogatja és megkönnyíti a két ország társadalmi szervezeteinek együttműködését a kapcsolatok megteremtése, a szocialista tapasztalatok kicserélése és a szabad eszmecsere útján. 8. A két kormány megegyezett, hogy' a lehető legnagyobb erőfeszítésekkel igyekszik végrehajtani a jelen nyilatkozatban megjelölt feladatokat és határozatokat, a két ország kölcsönös kapcsolatai további fejlesztése céljából, a nemzetközi együttműködés és a világ békéjének megszilárdításáért. Belgrad, 1955. június 2. A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetségének kormánya nevében: N. A. BULGANYIN a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége Minisztertanácsának elnöke a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaságok kormánya nevében: J. BROZ TITO a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság elnöke BERLIN Panitzky volt náci ezredes, a Blank-hivatal légierőfőosztályá nak vezetője cikket írt a Flying Review című angol folyóiratba. Ebben elpanaszolja, hogy a felállítandó nyugatnémet légierőknél teljesítendő szolgálatra a szükséges száz- ötzer önkéntes helyett az Adenauer-kormány széleskörű propagandája ellenére eddig csak tizenkétezer jelentkezett. Ez aggasztó jelenség — írja cikkében Panitzky — mivel a második világháború pilótái ma már harminckettő-harminc nyolc évesek, újrafelvételük a légierőkhöz ezért tárgytalan. PEKING Japánból érkezett jelentés szerint a szovjet és a kínai-ja- pán kapcsolatok helyreállításáért küzdő japán országos tanács Tokióban gyűlést tartott. A felszólalók. követelték, hogy mielőbb rendezzék Japán viszonyát a Szovjetunióval. A gyűlésen határozatot fogadtak el, amely azt követeli, hogy Japán küldjön parlamenti küldöttséget a Szovjetunióba és tegye lehetővé szovjet parlamenti küldöttség japáni látogatását. Bizonyos angol körök, amelyek Nyugatnémetország remi- litarizálásának politikáját támogatják, meglehetősen furcsán emlékeztek meg a hitleri fasizmus szétzúzásának tizedik évfordulójáról. A brit televízió éppen a győzelem évfordulóján közvetítette Charles Morgan „Határ a fo- lyónál’ című új darabját. A szerző a darabban minduntalan értésre adja, hogy furdalja a „bűntudat” egyes embereknek a háború idején elkövetett cselekedetei miatt. A londoni Daily Worker megmagyarázza: Charles Morgant és a hozzá hasonlókat az nem hagyja nyugton, hogy „úgy érzik, nem azokat ölték, akiket kellett volna, amikor a nácikat öldös- ték halálos ellenségeik, a kommunisták oldalán”. A szerző a darab egyik hősével egyenesen „őrültségnek” nyilvánítja az európai megszállt országokban j kibontakozott hazafias anti- ! fasiszta ellenállási mozgalmat... ! El sem lehet képzelni ennél nagyobb aljasságot! Hasonló méltatlan kirohanásra ragadtatta magát a brit rádió is. Május első napjaiban a rádióhallgatók csodálkozva hallhatták a BBC iiullámhosz- szán a „Deutschland, DeutschLondon (TASZSZ): Június másodikén J. A. Malik, a Szovjetunió nagybritanniai nagykövete, akit a szovjet kormány a szovjet-japán viszony rendezéséről szóló tárgyalásokkal megbízott, viszonozta Sunicsi Ma- comuto a tárgyalások folytatáland, über alles”-t. Be kell vallanom... nem örültem, írja a Daily Worker egyik olvasója, — amikor a rádióban meghallottam ezt a rosszemlékű dallamot, amely oly keserű és kellemetlen emlékeket kelt sokunkban. Szeretném tudni csupán tréfás kedvében volt éppen a BBC, vagy komolyan így akarta megünnepelni az új német birodalom születését?” Ez bizony nem volt tréfa. Az angol vezető körök ezzel a himnusszal az újjászülető német militarizmust köszöntötték, s egyúttal gúnyt űztek azok emlékéből, akik életüket áldozták a hitlerizmus elleni harcban. sára kijelölt japán megbízott látogatását. A látogatás proto- kolljellegű volt. Június 3-án a Szovjetunió londoni nagykövetségén megkezdődtek a tárgyalások a Szovjetunió és Japán viszonyának rendezéséről. Két hirdetmény — kommentár nélkül Az alábbi két hirdetmény az East Anglián Daily Times című vidéki angol lapban jelent meg. Az első hirdetés — a „Kerestetik” rovatban: „Amerikai hadszolgálatosok és családtagjaik számára összkomfortos házak és lakások kerestetnek”. A második a „Kiadó” rovatban — egy sokat sejtető kikötéssel: „Kiadó egy nyaraló, garázzsal, esetleg két hektáros festői földparcellával... de csak nem amerikaiaknak”. Ez minden szónál ékesebben beszél arról, milyen érzülettel viseltetnek az angolok az országukat elárasztó amerikai megszállók iránt. A „széplelkek“ és a nyomor- negyedek A l’Echo Turistique című francia folyóirat beszámolt a Marokkó „hasznosításával” foglalkozó vállalkozók szövetségének gyűléséről. A beszámolóban többek között ez áll: „A bi- donville-k (nyomornegyedek) ' problémája szintén magára vonta a gyűlés figyelmét. A megjelentek kifejezésre juttatták, hogy szeretnék, ha ezeket a szociális fekélyeket megszüntetnék ... vagy legalábbis széles zöldövezettel vennék körül, amely elrejtené ezeket azok szeme elől, akik szeretik a szépet ...” Hát bizony a marokkóiak nyomora tökéletesen alkalmas arra, hogy elrontsa a francia turisták hangulatát. Ezekben a bidonviliekben éppencsak valahogy összeácsolt bódékban zsúfolódik össze az elképzelhetetlen nyomerrban élő benszü- lött lakosság. De. mint a l’Ech o Turistique közleményéből kitűnik, a modern Tartuffe-ok a bidonvillek problémájának „radikális'’ megoldásmódját találták meg. Zöldövezetet a nyomornegyedek köré, hogy ne bántsák a gyarmatosítók szépérzékét! Az ugyan nem bántja őket, hogy a marokkóiak továbbra is embertelen körülmények között maradnakitt Széljegyzetek a nemzetközi eseményekhez Méltatlan kirohanások Németország Szocialista Egység- pártja új javaslatokat tett a német kérdés rendezésére és a béke biztosítására Berlin (MTI): Németország Szocialista Egységpártja Központi Bizottságának június 1-én és 2-án tartott ülésén Walter Ulbricht a Központi Bizottság első titkára ismertette a varsói értekezlet eredményét és a Németországra váró új feladatokat. Walter Ulbricht Külföldi hírek PEKING Csütörtökön délután Peking- ben ünnepi ülésen megalakították a kínai-indonéz baráti társaságot. Az alapító ünnepségen jelen volt indonéz részről Ali Szaszt- roamidzsozso miniszterelnök és felesége, továbbá Mononutu, Indonézia pekingi nagykövete. A Kínai Népköztársaság részéről megjelent Csou En-laj, a Kínai Népköztársaság államtanácsának elnöke és Csen Ji, az államtanács alelnöke, Kuo Mo-zso, az országos népigyűlés elnökségének alelnöke, továbbá a politikai, gazdasági és kulturális élet több vezető személyisége. A társaság elnöke Burhan, a kínai-mohamedán társaság elnöke lett. Burhan, a társaság elnöke és Indonézia részéről Mononutu Indonézia pekingi nagykövete mondott beszédet az alapító ünnepségen. HANOI A vietnami néphadsereg főparancsnoksága szerdán hozzájárult az Észak- és Dél-Viet- nam közötti, polgári személyek részére mozgásszabadságot biztosító határidő 1955. július 20-j meghosszabbításához. PEKING Vang Zsu-ping, a Kínai Nép- köztársaság első norvégiai nagykövete szerdán megérkezett Oslóba — jelentik Norvégia fővárosából. ismertette azokat az elveket, melyeket a párt javasol egész Németország demokratikus és békeszerető erőinek, hogy ösz- szefogva ezek jegyében fejlesz- szenek ki hatalmas népi mozgalmat a német kérdés rendezése és a béke biztosítása céljából. BERLIN A karlsruhei boszorkányper csütörtöki tárgyalásán a Német Kommunista Párt jogi képviselői erélyesen tiltakoztak azok ellen a törvénytelen módszerek ellen, amelyekkel Adenauer bírósága szüntelenül akadályozza a bonni kormány által benyújtott vádirat légbőlkapott adatai nak megdöntését. Kroger tanár, a párt jogi megbízottai- nak egyike indítványozta, hogy a bíróság idézze be és hallgassa ki tanukként a nyugatnémet tartományi kormányok belügyminisztereit és a Kommunista Párt tartományi szervezeteinek titkárait. Wintrich tanácselnök közölte, hogy a bíróság később dönt az indítványokról. LONDON A nyugati hírügynökségeket és a sajtót továbbra is foglalkoztatja az angol választásók eredménye és mindenekelőtt ,a Munkáspárt választási kudarca. Mind a burzsoá sajtó, mind. pedig a Munkáspárt jobboldali vezetői a pártonbelüli ellentétekkel magyarázzák a la- bourista vereséget. A munkáspárti jobboldal ebből kiindulva a Bevan vezette balszárnyra próbálja hárítani a felelősséget „kétpárti” politikájának csődjéért. A jobboldal most a jelek szerint a burzsoá sajtóval teljes összhangban koncentrált támadást indított Bevan és követői ellen.