Tolnai Napló, 1954. június (11. évfolyam, 128-153. szám)
1954-06-10 / 136. szám
2 N A P C ö 1954 JÜNIl'S 10 Iáiil|»oBi(iIáai hírek MOSZKVA K. J. Vorosilov, a Szovjetunió Leg felső Tanácsa Elnökségének elnöke június 8-án a Kremlben fogadta Ion Rab-ot, a Román Népköztársaság rendkívüli és meghatalmazott nagykövetét, aki átnyújtotta megbízólevelét. A megbízólevél átnyujtása alkalmából K. J. Vorosilov és I. Rab nagykövet rövid beszédet mondott. RÓMA Olaszországban a június első va sárnapján magtertott községi válasz tásokon — a korábbi községi választásokhoz hasonlóan — a népi erők ismét ragyogó sikereket, értek el és jelentősen előletörtek a múlt évi június 7-i választásokhoz viszonyítva. A középolaszországi Latina megyében (Lazio tartomány) a baloldali pártok visszahódították Sezze község köz- igazga.ésájt: most hatszáz szavazattal többet kaptak, mint a június 7-i választásokon. A baloldali pártokra leadott szavazatok százalékaránya a szintén a Latina megyében lévő Fondi községben 42-ről 44-re emelkedett, ami számszerűen 459 újabb szavazatot jelent. BERLIN Hétfőn, a II. Össznémet Ifjúsági Találkozó harmadik napján Berlin demokratikus körzetének kerületeiben újabb népművészeti és színházi előadásokat, hangversenyeket, filmelőadásokat és sportrendezvényeket tartottak. A nap csúcspontja egy nagygyűlés volt. Max Reimann a gyűlésen elmondott beszédében megállapította, a II. Össznémet Ifjúsági Találkozóból az a bizonyosság fakad, hogy a béke és a megegyezés győzedelmeskedik a háború és a széthúzás felett. Hétfőn este a berlini Marx—En- gels-téren és a szomszédos utcákban gyülekeztek a II. Össznémet Ifjúsági Találkozón résztvett fiatalok százezrei, hogy a záróünnepségen meghallgassák Erich Honeckernek, a Szabad Német Ifjúság elnökének. Bruno Bernininek, a Demokratikus Ifjúsági Világszövetség elnökének. Kócsti naszovnak, a Komszoinol Központi Bizottsága titkárának, valamint a kínai és a francia ifjúság kép viselőjének beszédét. lésre vonatkozó egyezményt kötöttek. A sztrájkban résztvevő munkások nagy száma csattanós válasz e csalárd megegyezésre. Olaszország több megyéjében és sok üzemben még folynak a sztrájkok, de a római Munkakamara máris javasolta a CGIL-nek, hogy a közeljövőben az egész iparra és a közszolgáltatásokra kiterjedő, esetleg többnapos sztrájkot hirdessen tiltakozásul a szakadár szakszervezeti szövetségek és a gyáriparosok szövetsége között létrejött megegyezés ellen. További sztrájkok vannak folyamatban va,gy készülőben Milanóban. Brescif.ban. Genovában, Nápolyban, Anconaben, Temiben, Fogdában, Agrigentoban és Toscana több városában. GENF Csou En-laj. a Kínai Népköztársaság külügyminisztere Genfben június 8-án este nyolc órakor vacsorán látta vendégül Anthony Eden, angol külügyminisztert. Jelen voltak még a vacsorán: Lord Reading, Harold Caccia, W. D. Allen, és J. G. Tahourdin, valamint Csang Ven-tien, Vang Csia-hsziang, Li Ke-nung, Vang Ping-nan, Csiao Kuan-hua, Huan Hsziang és Vang C'so-zsu. ítélet Dertinger összeesküvő csoportjának bünperéhen Berlin (ADN): A Német Demokratikus Köztársaság legfelső bírósága ítéletet hozott a Georg Dertinger vádló.t vezetése alatt állt összeesküvő csapont bűnperebem. E csapért ezt a céíit tűzte maga elé, hogy felszámolja a Német Demokratikus Köztársaságot s a mun- kás-panaszt-hatatom vívmányait, valamint hegy helyreáJM.sa a monopolisták, nagybirtokosok és fasiszták kizsákmányoló uralmát. A legfelső bíróság a vádíjottakait a következő büntetésekkel sújtotta: Der) ingert 15 évi, Plewet 13 évi, Brandt-ot 10 évi, Subnert 11 ért, Jent-zschet 7 évi, Zingsert pedig 3 évi fegyházra ítélték. KÉPEK A SZOVJETUNIÓBÓL fi vietnami néphadsereg kijelölte a helyeket a beteg és sebesült vietnami hadifoglyok álvételére Peking (Uj Kína): A Vietnami Tájékoztató Iroda jelenti, hogy a viel Kami néphadsereg főparancsnoksága június 7-én levelet ini.ézett a francia expsdiíciós hadtest főparancsnokságához a vietnami néphadsereg kötelékébe tartozó beteg és sebesült hadifoglyok átvétele ügyében. A levélben a főparancsnokság kijelölte a helyeket a beteg és sebesük vietnami hadifoglyok átvételére. A Magyar Irodalomtörténeti Társaság pályázatot hirdet a XX. század magyar irodalmával foglalkozó tanulmányokra A Magyar Irodalomtörténeti Táraság felszabadulásunk közelgő tizedik évfordulója alkalmából pályázatot hirdet a XX. század magyar irodalmával foglalkozó nagyobb tanulmányokra, a következő témakörökből: Mai irodalmunk egy jelentős alakjának ismertetése és méltatása. Irodalmi irányok harca 1919 és 1945 között (egy időszak, vagy egy részletprobléma feldolgozása.) A pályaműveket gépírással, a szerző nevének és lakáscímének megjelölésével kell beküldeni a Magyar Irodalomtörténeti Társasághoz (Buda pest, XI., Ménesi út 11—13) Beküldési határidő 1955 április 4- a pályzat eredményét 1955 július 1- én teszik közzé. Pályadíjak: 1. első díj ötezer forint. 2. második díj háromezer—háromezer forint, 3. harmadik díj kettőezer—kettőezer forint. A legjobb pályamunkák közzétételéről a szokásos tiszteletdíj biztosítása mellett a Társaság gondoskodik. A pályázattal kapcsolatban a Társaság irodája ad részletes felvilágosítást. RÓMA Kedden végétért a montecatini vegyipari tröszt, valamint az ország többi vegyészet, i gyára dolgozóinak négynapos sztrájkja. A sztrájk utolsó napián a munkától távolmaradók száma- átlagban meghaladta a kilencven százalékot. A sztrájk ideje alatt az Olasz Gyáriparosok Szövetsége és a szakadár szakszervezeti szövet ségek nevetségesen alacsony béremeEly tábornok nyilatkozata Szaigonban A néphadsereg tovább nyomul előre Hanoi felé Paris (MTI): Jean-Paul Ely tábornok. az újonnan kinevezett indokínai főparancsnok, vezérkari főnökével, Raoul Sálán 'tábornokkal kedden délelőtt Parisból repülőgépen Szaigonba érkezett, ahol azonnal tanácskozni kezdtek Maurice Dejan eddigi főbiztossal és a főparancsnoki állásából leváltott Navarre tábornokkal. Mint ismeretes, Ely tábornok egyű.tál főbiztos is lesz. Ely tábornok röviddel megérkezése után kardcsörtető beszédet mondott a szaigoni rádióban. Nyugati hírügynökségek beszámolnak a hanoi francia főhadiszállás jelentéséről, amely szerint Dien Bien Phu irányából a néphadsereg erős egységei északnyugat felől száz kilómé. ernyire, délnyugat felől pedig 55 kilométernyire közelítették meg Hanoit. I Módosították a MÁV utazási kedvezményeit Az utazóközönség régi kívánságát teljesítette a- vasút. Egy most kiadott új rendelet megszünteti a fizikai és értelmiségi dolgozók utazási kedvezményének különbségét. Eszerint az otthonuktól távolélő értelmiségi dolgozók is havonta — az eddigi kettő helyéit — ötször kapnak hazautazási kedvezményt, ha családosak. Az egyetemi, főiskolai hallgatók, valamint a középiskolás, (techniiku- mi, stib.) diákok — akik tanulmányaikat kiegészítő nyári gyakorlatra utaznak) — hivatalos' igazolás alapján a i.anulóknak járó kilencven százalékos menetdíjkedvezményt vehetik igénybe, ha a gyakorlat ideje alatt nem kapnak fizetést. Az ösztöndíj nem számít fizetésnek. Churchill nyi'afkozata I-óndon (MTI): Churchill, angol miniszterelnök kedden este beszédet mondott . Az angolnyelvűék klubjának'1 bankettjén. Churchill kifejtette, hogy ..az emberiség útjának legveszélyesebb pontjára jutod.:egyrészt a tudomány megnyitotta előtte a legteljesebb pusztítás szakadékét, másrészt, eleibe tárta a jólétnek és a boldogságnak azt a távlatát, amelyet egyetlen nép sem ismert soha/' Churchill állítást foglalt „a katonai erő megszervezése" mellett, de ugyan akkor hozzáfűzte: „Soha sem szabad szem elől téveszl-enünk a Szovjetunióval való ellen tétoi nk baráti és békés rendezésének fontosságát." — Az angol miniszterelnök kijE&entette, hogy a világ mindkét táborának „az a feladata és az az érdeke, hegy együtt éljen békében és azon legyen, hogy áthidalja ellentéteit/' A kirovi fafeldolgozó gyárban négy lakásos, összeszerelhető lakóházakat készítenek. Ezeket a házakat a gyár a szűzföldekre szállítja. — A képen. Leveszik a futószalagról az elkészüli faireszeket. N. X. Nyikiiyin kolhozparaszt családja nagy zenekedvelő. Az Arhangelszk területi „Szervező -kolhoz idős lovásza, szívesen hallgat munka után egy szép dalt, vagy klasszikus zeneművet. Maga, Nyikolaj Ivanovics nem tud zongorázni, felesége, Donna Grigorjevna szintén nem tanulhatott, — de unokáik szívesen játszanak riagys/üleiknek. — A képen: N. I. Nyiki- tyin kolhozlovász családja. (Balról jobbra): N. I. Nyikityin, unokái: Alevtyina és Vlagyimir, felesége, Domna Grigorjevna. (Foto: L. Porta) Szerdán befejeződlek az összefoglalók az általános iskolák Vili. és a középiskolák MII. osztályában Az általános iskolák VIII. és a középiskolák I—III. osztályában az évvéigi összefoglalókat szerdán, június 9-én befejezték, a vizsgáikat pedig június 14-étől 17-ig tartják meg. Az áliüa’áncs iskoláik I—VII. osztállyá bem június 12-e lesz az utolsó taníRészletek W. Zukrowski lengyel író vietnami úti jegyzeteiből. L' ste 11 óra lehetett, amikor egy útkereszteződésnél megállt az autónk. — Megérkeztünk Bak Kan városba — mondta kísérőnk és tolmácsunk, az öreg Van Tan. — Meg akarják nézni? Nem kellett ismételnie az ajánlatot: azonnal leugráltunk a teherautóról. Vietnami sisakot és széles vízhatatlan vászonköpenyt kaptunk, mert már akkor apró cseppekben szemerkélt az eső. Köröskörül néma volt az éjszaka, csak lábunk alatt recsegett, a töredezett aszfalt. — Hol itt a város? — kérdezte megütközve egyik társam, Ölek, a festőművész. — Itt. Ez az. Jobbra meg balra — felelt Van Tan és halványan pislákoló kis lámpája egy pillanatra kiragadta a sötétből a falak bizonytalan körvonalait. összenéztünk. A töredezett kőlépcsők egy nemlétező házba vezettek.... Az összerombolt alapzat helyén már fák és bambuszok nőttek ki. Csak most kezdtük kivenni a „házak” kor vonalait: kúszónövényekkel befont falmaradványok, tátongó ablaknyílások, amelyeken keresztül a „tigrisfű” háromméteres, borotvaéles levelei hajtottak ki.... Ennyi maradt a városból, a francia repülőgépek barbár bombatámadásai után. — Nézzétek csak, amott világosságot látni! — kiáltottam fel hirtelen. Elindultunk a tény felé és egy ven dégfogadónak nevezett földszintes kunyhóhoz értünk.* Udvarán tábortűz lobogott. Beléptünk. A sebtében összetákolt asztal mellett fuvarosok ültek és pálcikákkal ették a makarónit. Kétkerekű kocsijaik az udvaron álltak, a fák alatt. — Kérdezze fneg tőlük, honnan jöttek. — kértem a tolmácsot. — Felesleges, úgysem mondják HAKOMEZER hl LOM ETEK VIETNAMBAN meg'. Ismeretlen embereknek semmit sem mondanak el. Ha meg akarok tudni tőlük valamit, előbb olyan embert kell találnom, akit ők maguk is jól ismernek, s aki kezességet vállal értem. Nagyon tudnak hallgatni ezek az emberek, hadititokként őrzik útjuk célját, s még a legkisebb dolgot is, ami az „üggyel” összefügg. S ha arra kerül a sor, az ellenség még a legkegyetlenebb kínzásokkal sem tud ja megoldani a vietnami hazafiak nyelvét. Az asztal körül ülő emberek érdeklődve tekintettek ránk, üdvözöltek bennünket, majd odanyujtották a szakácsnak kis táljaikat, aki sűrű, párolgó levessel merte tele azokat. — Ök sem kérdeznek senkitől semmit — folytatta Van Tan. — „Jobb semmiről semmit nem tudni, mert aki kíváncsi, az könnyen fecseg”: ez a néphadsereg számára élelmiszert és felszerelést szállító kocsisok íratlan törvénye. Nemsokára tovább indultunk. Rombadőlt utcákon haladtunk végig. A holt városban egyre inkább úrrá lett a dzsungel. Lámpásunk pislákoló fényénél futónövényekkel bevont lámpaoszlopokat pillantottam meg. Elszórva, csak itt-ott villant fel a városban néhány fénysugár. .... Felszálltunk a teherautóra, s a kocsi elindult. A vezető nagyobb sebességre kapcsolt. Hosszú út állt meg előttünk, ezárt megkértem tolmácsunkat, Van Tant, hogy meséljen erről a különös országról, s a vietnami nép életéről. Az öreg szívesen beleegyezett. — Tudják-e, hogy itt a közelben van a mi „nemzeti bankunk” egyik lerakata? Amott jobbra, a hegyekben van egy barlang. Bejáratát ce- menttéglával burkolták és bronzkapu zárja el. A barlangban mindenütt állványok. Tulajdonképpen rizsraktár ez a bank, mivel a „dzuong”- nak, a Vietnami Demokratikus Köztársaság pénzének rizs a fedezete. Nemsokára egy vsíelcérkaravánt értünk utói. A bivalyok lassan haladtak a néma éjszakában. Valószínű élelmiszert szállítottak. Az egyik kocsi tetején fiatal nő ült, vigyázott a zsákokra, hogy le ne kulijának a rázós úton. A fiatalasszony édesbús nótát dúdolt. — Látják, — jegyezte meg Van Tan, amikor már elhagytuk a karavánt. -- Ma már másképpen élnek nálunk az asszonyok és leányok, mint a régi Vietnamban. A házassági szokások súlyos terheket róttak a nőkre. Régebben a szülők idős feleséget választottak fiúk számára, mert az tapasztaltabb, munkához edzettebb, jobban ki tudja szolgálni férjét, s elvégezni a nehéz munkát. Mire a fiú nagykorú lett, felesége a kimerítő munkától rendszerint egészen megöregedett, s a férjnek másik asszonyt hoztak. Mi kemény harcot vívunk a régi, ostoba szokások ellen. Ma már nem a szülök parancsa, hanem a szerelem, a szív szava az egyetlen tanácsadó a házasságban. Bizony, sok minden megváltozott nálunk. A gyermekek helyzete is. Ho elnök vezette be azt a szokást, hogy itt minden gyermek mindenkié. Hiszen oly sok nálunk az árva! A szülők elmennek a frontra, hosz- szú időre elhagyják kicsinyeiket. Ds nem kell értük aggódniok: egyetlen gyermek sem marad éhesen, mindegyikről szeretettel gondoskodnak a többiek, mi mindegyiket úgy . védelmezzük, mint a magunkét. .... Egyszerre gyorsan közeledő fények villantak meg a sötétben. Emberek siettek felénk kis lámpákkal 'a kezükben. Az autó megállt, s mi a zuhogó esőben leszálltunk. Katonák voltak, s vietnami és francia nyelven üdvözöltek bennünket. Kezet szorítottunk velük. Egy elhagyott omladozó kis templom eresze alatt néhány lovacska várakozott ránk. Nyeregbe szálltunk és lóháton folytattuk utunkat a kanyargó, keskeny ösvényeken, bambuszültetvényeken keresztül. A katonák lámpákkal világították meg előttünk az utat. Végre azután tábortűz rőt fénye vált ki a sötétből. S végre, befordultunk egy kunyhó elé. — Csakhogy megérkeztünk! Fáradjanak be kérem a „nagyszállóba!” — jelentette ki ünnepélyesen Van Tan. A bambusznádból font kunyhócs- ka falát Ho Si Minh arcképe díszítette. Köröskörül priccsek, moszkitó hálóval elfüggönyözve. Elbúcsúztunk kísérőinktől, akikkel az úton egész jó barátok lettünk. A katonák eltűntek a sötétben, a zuhogó zápor vízfüggönye mögött. Van Tan velünk maradt, holnap ő vezet el bennünket Ho Si Minh elnökhöz. Egy alacsony öregember, a szakács lépett a kunyhóba. Kikérdezett bennünket, mit szeretnénk enni és milyen időpontban szoktunk étkezni. Nemsokára forró, illatos teát hozott a hőpalackokban, utána pedig egy tortát, amelyen cukorbetűk csillogtak: „Éljen a béke!” Megható volt ez a kedves figyelmesség, ahogyan a vietnamiak mindenütt fogadtak bennünket. Mondanom sem kell, hogy egy-két ' perc múlva nyoma sem maradt a finom süteménynek. — Holnap indulunk Ho Si Minh elnökhöz — mondtam. — Vájjon hogyan jutunk el hozzá: úszva, lóháton, vagy tutajon? Hiszen már eddig is annyiféle közlekedési eszközt kipró- báltuigk! Társaim jóízűen nevettek. Odakiinn pirkadt az ég alja. Haj- nalcdott. tási nap, itt az összefoglalókra június 14—17 kozott kerül sor. A tanévzáró ünnepélyek az általános- és középiskólákiban június 23-án lesznek, ekkor osztják ki a bizonyítványokéit.