Tolnai Napló, 1954. május (11. évfolyam, 103-127. szám)

1954-05-01 / 103. szám

4 NAPLÓ 1954 MÁJUS 1 Béke, biztonság, boldog élet! A Nemzetközi Munkásszövetség határozata értelmében a nemzetközi munkásosztály 1890-ben ünnepelte elsőízben május elsejét. „Világ proletárjai egyesüljetek!” — ez volt akkor is május 1. jel­szava. Engels már erről 1890 május 1 előtt a cseh munkásoknak a kö­vetkező szavakkal'fejezi be üdvözletét: „...a munkásosztály már termé­szeténél fogva internacionalista és erről tanúságot fog tenni a küszöbön álló május elsején.” Május elsejéről a Kommunista Párt kiáltványa 4. német kiadásához írt előszavában a következőket mondja: „ ... a mai nap látványa az egész világ tőkéseinek és földesurainak megmutatja, hogy manapság a világ proletárjai valóban egyesültek.” Azóta a nemzetközi összefogás még jobban megerősödött. Minden or­szágban erősödött a munkásmozgalom, erősödött a függetlenségért, a szo­cialista forradalom győzelméért folyó harc. A magyar munkásosztály is minden évben megünnepelte május el­sejét. 1890-ben a Népszava közölte a nagy munkásünnep programját. A következőket írja: „Május 1. munkásünnep lesz, a munka e napon szü­netelni fog.” Majd a következő szavakkal fejezi be a közleményt: „Magyar- ország munkásosztálya élénken fog résztvenni a tüntetésben és méltónak fogja magát mutatni arra, hogy a nemzetközi munkásszolidaritásban ő is helyet foglalhasson." Ibf ájus 4-én a Népszava hosszú tudósításban számol be a május 1-i ^ *- nagygyűlésről. A következő szavakkal kezdi a tudósítást: „A má­jus elsején előkészített munkásünnep méltóságteljesen megtartatott; a munkásgyülés nagyszerűen végbement és most a meglepetés és bámulás benyomása alatt áll mindenki, ki a megtörtént dolgoknak tanúja volt. Nagyszerű volt a részvétel, nagyszerű a mukások higgadt, komoly és önérzetes magatartása és minden még a legmerészebb várakozást is felül­múlta. örömmel konstatáljuk, hogy a munkásosztály érettségének oly bizonyítékát szolgáltatta, hogy ellenfelei tájékozatlanul és bámulva állnak a végbement tények előtt.” ­Ezután részletesen beszámol a nagygyűlés lefolyásáról, s közben ki­emeli, hogy mintegy 60.000 munkás és munkásnő vett részt a nagygyű­lésen. A kormányhoz közelálló Pesti Hírlap is foglalkozott május' 1-i nagy­gyűléssel. Tudósítását a következő szavakkal fejezi be: „Egyelőre a mun­káskérdés, a szocializmus megyen a maga fejlődési útján. Hogy halad, azt ki ne látná. S hogy e mai nap nagy lökést adott neki, azt ki ne hinné ... A magyar munkásmozgalom dicsőséges időszakában, a Tanácsköztár­saság idején Budapesten és az egész országban gyönyörű külsőségek kö­zött, nagy lelkesedéssel ünnepelte meg május elsejét a magyar nép. ^ az ellenforradalom sötét korszakában, a Horthy-rémuralom alatt ° is megünnepelte a magyar munkásosztály május elsejét. A fegy­veres rendőrök és később a nyilas pribékek provokációi ellenére is min­dig összejöttek a munkások és a nemzetközi munkásmozgalom jelszavai alatt tüntettek az átkos népelnyomó rendszer ellen. A magyar munkásosztály és ma már vele együtt a dolgozó parasztság is ebben az évben tizedszer ünnepli szabadon május elsejét. A megvál­tozott körülményeknek megfelelően megváltozott május 1 politikai célja is. Ma már nem a 8 órás munkaidő és a demokratikus szabadságjogok . kivívása a feladat. Mai feladatainkat, május 1 politikai célját a „Béke, biztonság, boldog élet!” jelszó fejezi ki leghatározottabban. A békeharc nemzetközi méretekben lezajlott eseményei — a jelenlegi genfi tanácskozás — bizonyítják, hogy az emberiség nagyobbik és jobbik fele békét akar, biztonságban akarja építeni boldog életét. .4 munkásosztály nagy nemzetközi ünnepe buzdítsa, lelkesítse Tolna megye dolgozó népét még jobb munkára, a feladatok még jobb végrehaj­tására! SOMOGYI LÁSZLÓ Több, mint kétmillió dolgozó sztrájkolt Franciaországban Páris (MTI). Április 28-án, szer­dán több mint kétmillió francia dolgozó sztrájkolt követeléseiért. Kü­lönösen nagy számban vettek részt a sztrájkban a kohászati és a gépipari munkások. Az építőiparban a sztrájk nyolcvan-száz százalékos volt. A vasutasok hetvenöt százaléka sztráj­kolt. A bányászatban Loire-megyé- ben és a keleti megyékben százszá­zalékos volt a sztrájk s a többi bá­nyavidéken is nagy számban vettek részt a bányászok a sztrájkmozga­lomban. A posta munkájában is zavarok álltak be a sztrájk követ­keztében. A kikötők nagy részében teljesen szünetelt a munka a rakodó- munkások sztrájkja következtében. Több párisi színházban szerdán nem volt előadás a sztrájk miatt. A rendőrség Párisban a sztrájk- őrségek' tagjai közül mintegy ötszáz munkást letartóztatott. NEW YORK Lalinamerikái lapok közlései sze­rint a haladó szervezetek május 1. megünneplésére készülve figyelmü­ket mindenekelőtt a békéért és a nemzeti felszabadulásért vívott harc­ra fordítják. • * BUKAREST A „Szabad Görög Rádió” jelen­tette, hogy a görögországi Evvia (Euboia) sziget sóbányászai maga­sabb béreket követelve, sztrájkba léptek. A sztrájk egyúttal tiltakozás a bányatulajdonosoknak azon' elha­tározása ellen, hogy munkásokat bo­csátanak el és csökkentik a munka­béreket. * LONDON Angliában terjed a Nyugat-Német- or szag'új raf el fegyverzése és az indo­kinai háborúba való amerikai oe- avatkozás elleni mozgalom. A „Daily . Worker” politikai szemle­írója azt írja. hogy a Munkáspárt, kér helyi szervezetének nemrégiben megtartott értekezletén elfogadott határozat élesen tiltakozik a német militarizmus feltámasztása ellen. Algírban több mint százezer dol­gozó sztrájkolt, s a nagy városokban hatalmas tömeggyűlések voltak. A „l’Humanité” rámutat arra, hogy a szerdai sztrájk sikere újabb lépést jelent előre a munkásegység útján, bár a munkásosztály ellenségeinek nyomása és a szakadár vezetők ak­namunkája következtében több fon­tos vállalatnál, mint például a Re­nault- és a Citroen-művekben, vala­mint a Metrónál a sztrájk méretei nem feleltek meg teljesen a várako­zásoknak. Ebből az a tanulság, hogy még fokozottabb erővel kell folytatni a felvilágosító munkát a dolgozók között, még nagyobb erővel kell harcolni a munkásegységért. Mind­azonáltal a szerdai sztrájk jelentős állomása volt a munkásosztály har­cának és ez a harc most valamennyi üzemben tovább foljüatódik. PRÁGA Prágában április 27-én végétért az amerikai kémek egy csoportjának bírósági tárgyalása. A Legfelső Bíróság A. Kandrác-ot és K. Grubert halálbüntetésre, K. Podnárt életfogytiglani börtönbün­tetésre, G. Polák-ot 25 évi, B. Jóskát és A. Liskat pedig 22 évi börtönbün­tetésre, valamint polgári jogaiktól ló évre való megfosztásra ítélte. A halálos ítéleteket végrehajtot­ták. * BERLIN Dr. Johannes Dieckmann, a Né­met Demokratikus Köztársaság Népi Kamarájának elnöke kedden Saydá- bán egy népgyűlésen felszólalva han­goztatta, hogy a genfi értekezletnek rendkívüli jelentősége van Német­ország számára. A német nép a nemzetközi helyzetben fennálló fe­szültség további enyhülését várhatja a genfi szovjet és kínai békekezde­ményezéstől, — mondotta, Az ázsiai konfliktusok megszüntetése lényege­sen hozzájárulna Németország újra­egyesítésének megkönnyítéséhez és I az európai béke biztosításához. Ez a történet, melyet talán ol­vasni fognak, nem regény és ki­találás: a közelmúltban játszó­dott le Tengelicen. A szerzőnek így alig maradt egyéb dolga, mint lehetőleg hűségesen leje­gyezni az eseményeket, anélkül, hogy bármit el kellett volna hall gatnia, vagy hozzá kellett volna tennie. Mindez már eleve meg­szabta írói feladatát, s egyben indokolja azt is, hogy a történet szereplőinek valóságos nevét csak egyes esetekben változtatta meg. 1. Délután, a Déli pályaudvar zsú­foltságában kapaszkodott fel a szek­szárdi személyvonatra, kezében köny nyű hátizsákkal, s. (szívében sötét aggodalmakkal. A kocsiban két fia­tal munkás mellett kapott helyet, akik egész úton durákoztak. Az egyik mucibajuszt viselt, időnként felemelte kezét, mintha meg akarna kapaszkodni kártyáiban, s azt mond ta: „Na, most...“ S a térdük kö­zött tartott böröndre levágott egy kártyalapot. Az utazás egyébként unalmas volt. Nagylók és Sárosd kö zott előkotort hátizsákjából egy öreg zsenidét, s lassan enni kezdte. Ke­zét a száraz zsemlye alá tartotta, időnként, kitátotta a száját s bele­rázta a morzsákat. Később zsebébe nyúlt, megtapogatta nyűtt pénztár­cáját, kivette vasúti jegyét s apró­lékosan megvizsgálta. Budapest Déli p. u.—Tengelic Sze mély vonat, fapados Ára 35 Ft 40 fill. Négy éve nem járt erre s igazán nem gondolta, hogy így kell vissza­térnie, gyűrötten és aggódva, az éj­szakai vonattal. De mindegy, még ezt is kibírja, a fene egye meg, de az­tán majd meglátják, hogy ő kicso­da! Hirtelen Pomáz jutott eszébe, ahol lakott, a szűk lakás, melyben egymás hegyén, hátán álltak a búto­rok, képek és könyvek, mint költöz­ködéskor. Mint éles fényképen, szin­te kitapintható volt most a felidézett pomázi otthon, zsúfoltságával s ide­ges légkörével, melyben csak várni lehetett, reménykedve és csüggedve, ahogy tetszett. Néha apja felállt az ablak melletti karszékből, a kályháig botorkált s felnézett a faliórára. „Öt óra múlt tíz perccel“ — mondta s visszaült a helyére. Megkönnyebbül­ten néztek rá. öt pra múlt tíz perc­cel, most már talán nincs sok idő hátra. Éjfél felé érkezett Tengelicre, s egyedül baktatott végig a tömzsi fákkal szegett úton. Az éjszaka pá­rás volt és csillagtalan, sehol nem járt egy teremtett lélek. A férfi las­san ment, botorkálva kövek és gö­röngyök között, időnként hátrakém- ■ lelve, mintha attól kellett volna tar­tania, hogy követik. Mikor a falu első házait elérte, rekedt kutyaugatás harsant fel az udvarokból. Óvatosan a kocsiútra tért, s ment egyenesen a kihalt ut­cán, a templom mögött egyszerre fel­ismerte Illés Zsigmondék házát. A fehér ■ csempékkel kirakott falnál megállt, visszafojtott lélekzettel fi­gyelte a néptelen utcát, mintha vár na valakit, s óvatosan megzörgette a középső ablakot. A hang idegenül hatott az éjszakában s maga is meg­rettent. tőle. Gépiesen a falhoz la­pult s így várt. De a zörgetésre nem kapott választ. • Néhány perc telt el, újra megko­pogtatta az ablakot, most már vala­mivel erősebben.. S mintha megjött volna a bátorsága, nem lapult a fal mellé, hanem megállt közvetlenül az'ablak-alatt. — Vén álomszuszékok, — morogta a foga között s már újra kopogni ké­szült, amikor belülről halk motozást hallott, majd felgyulladt a villany. „Ki az'?“ — szólt az üvegen át egy férfihang s mikor nem kapott rá vá laszt, megismételte: „Ki az?“ A fér­fi ismét a fal mellé húzódott s így szólt fel: „Nyissa ki az ajtót!“ Erre kissé ingerültebben szólalt meg az előbbi hang: „Ki zörgetett, ki az?“ „Nem ismertek, meg“ •— gondolta a férfi s aggodalmasan nézett körül az utcán. Letette hátizsákját, kezé­ből tölcsért formált s így szólt fel: — Én vagyok, Csapó György. Nyis sa ki! Irta: Apor Sándor A következő pillanatban elaludt a szobában a villany, s nem sokkal később megnyílt a kapu. A vendég mégegyszer. körülnézett az utcán, aztán sietve beosont a félig nyitott kapun, Az asszony gyorsan magára kapott valamit, s mire a véndég a konyhába ért, már ott várta, borzasán, s ki­csit reszketve a hidegtől és az izga­lomtól. „Az uraság“, — mondta ma­ga elé s összetette kezét, mintha imádkoznék. Homályos gondolatok kóvályogtak fejében, büszkeség töl­tötte el, hogy a visszatért földesúr az ő házukba kopogtatott be először, de aggodalom is, mert ki tudja, mi lehet még ebből? Csapó belépett, egy pillanatra meg állt a konyhaajtó négyszögében, hu­nyorítva a hirtelen fénytől. Szemben vele az asszony, kövéren és borza­sán, amint rekedten, inkább magá­nak mondta: — Megjött a nagyságos úr! — Jó estét, — mondta a nagysá­gos úr, s kezet nyújtott az asszony­nak. Aztán a gazdához fordult, aki kicsit kedvetlenül, lógó bajusszal állt mögötte. — Magának is jó estét Zsigmond barátom, —- mondta a férfi s igye­kezett minél nyájasabb lenni. A gaz­da komoran nyújtotta a kezét s in­kább zavartnak látszott. — Üljön le a nagyságos úr, — mondta az asszony s egy köténnyel letörölte a konyhaszéket. A férfi letette a hátizsákot, amit eddig makacsul lóbált a kezében s leült. látszott, hogy fáradt s egy po­hár vizet kért. — Talán éhes is, — mondta Illés Zsigmond. Nem kérdezte, inkább ki­jelentette, s hangjában volt valami rosszalás. Igen, Csapó éhes volt, fa­nyar mosollyal vallotta be s hozzá­tette, „voltaképp reggel óta nem et­tem.“ — Leütök néhány tojást, — mond­ta Illésné s mintegy magyarázólag: — Másunk nincs. Nincs bizony, mink is szegények vagyunk. — Ezt már siránkozva mondta, elnyújtott han­gon, mint a búcsúsok. Illés Zsigmond közben összeszed­te gondolatait, kicsit előrelépett, hogy közelebb legyen az úrhoz s így kér­dezte: — De hát mi szél hozta ide, nagy­ságos úr? Csapó mosolygott, most már biz­tonságban érezte magát, hisz az első akadályon túl volt. „S még attól fél­tem, hogy be sem engednek“ — gon dolta s cigarettát vett elő. — Csodálkozik, mi, hogy itt va­gyok? — nézett fel a gazdára, s mi­kor az felhúzta a szemöldökét, fon­toskodva mondta: — Visszajöttem s most már itt is maradok! Illés Zsigmond ellazította* fáradt bajuszát, szuszogva kifújta a, ciga­rettafüstöt, mintha -nondani készül­ne valamit, de ne« tudott nhegszó- lalni. — A legfontosabb azonban !az, — Tolytatta Csapó, — hogy egyelőre senki ne tudja meg érkezésen let. A gazda kissé elszontyolodott. Amikor meglátta as egykori f öldes- urat, maga sem tudta miért, egyszer­re úgy képzelte, minden megváltozott. Folyik az élet tovább, ott, ahol a há­ború előtt abbamaradt. Legfeljebb „egy kis rendet csinilnak“. Aztári bí*- rót választanak, visszaveszi 120 (hold földjét, s pipázik, meg ordít a (cse­lédekkel. Mindez egy pillanat salatt futott végig agyán, kétséggel és öröm mel vegyest. De az uraság titkoló­zik, még sincs rendben minden. — No idefigyeljen, barátomj —: mondta Csapó jóindulatúan. — Ma­ga értelmes ember, vegyünk sarjá­ban mindent. Elörehajolt s hangját halkabbra fogta. — Emlékszik, 1948-ban volt, ami­kor betörtek hozzárn, a vén Rieznér, Nyúl József, meg a többiek. A saját házamból dobtak ki, azzal, hogy most már ők az urak. Elmentünk, az egész Csapó-család. S magával mi történt? — kérdezte, de nem vár­ta meg a választ, rögtön felelt is rá: — Kuláklistára tették, elszedték mindenét, amit épp .úgy becsületes úton szerzett,. mint én. Illés Zsigmond kezdett felmeleged­ni, jól beszélt a földesúr. A hason­lat, amit kettejük között vont, nem­csak becsületességükre, munkájukra vonatkozott, hanem szinte egymás mellé állította őket. .„Mi ketten, egy­formák vagyunk“ — gondolta Illés Zsigmond elégedetten, de a földesúr már folytatta is, csak éppen elmélá­zott egy kicsit. — Én azóta Pomázon élek, — mondta s arca elkomorult. — Persze figyeltem, hogy mi történik Tenge­licen, meg azt is, mi történik a vi­lágban. No, a pünkösdi királyságnak vége! — jelentette ki határozottan. — Tudtam én előre, — és nevetett, — mit tudnának ezek csinálni? He? most aztán vége, — s kezével bi­zonytalan mozdulatot tett. — Ezt már a kormány is beismeri. Közben az asszony odakészítette a rántottét s a tűzhely mellől figyel­te az uraságot. — Minek van vége? — kérdezte s megfordult a tűzhelytől. — Minden­nek, Illésné asszony s jövünk mi. Maguk, meg én, meg a többiek! Az asszony széles arcát elfutotta a tűz. Nézte az uraságot, aki nevetve, tes­tét himbálva ült a konyhaszéken, elégedetten. Az asszony megkönnyeb bűit, „de hisz akkor minijén jól van“ — gondolta s befordult a kam­rába, hogy még néhány tojást hoz­zon. „Szegény, milyen éhes lehet“ — gondolta s mosolyogva vett ki a szakajtóból még három tojást. Csa­pó, amikor a tojás sistergett a zsír­ban, odafordult a gazdához: — Hallotta a Nagy Imre parla­menti beszédét? Hogyne hallotta volna. • Meghall­gatta a rádióban is, elolvasta az új­ságban is. — Nahát, — csattant fel Csapó György hangja, — akkor mit magya­rázzak magának? Illés Zsigmondnak azonban kel­lett még magyarázni. Bár a beszéd­ben sok minden volt, ami tetszett neki, azt azonban nem olvasta ki belőle, hogy ezek után visszajöhet az uraság. Csapó György nézte a gazdát, aki nem volt olyan, jnint a viccujságok kulákot ábrázoló rajzai: Illés Zsigmond szikár, tsontos em­ber volt, hosszú lófejjel. Ez a hosszú fej Csapó kijelentésére megbillent, oldalra dőlt, mintha valami súly húzná. — Biztos értesüléseim van­nak, — mondta a földesúr s szájába tömött egy adag rántottát, — biztos értesüléseim vannak. Három nap, legfeljebb négy. Illés Zsigmond kimeresztette a szemét. — Három nap, — ismételte Csapó s a zsír végigfolyt az állán. — A kormány lemond s átadja helyét an­nak, aki jön utána. Illés Zsigmond kemény lófejének ez már sok volt. Most már végképp nem értett semmit; ki jön utána? — Mi jövünk! — kiabált Csapó s felemelt kezében villogott a zsír­tól fényes villa. — Három nap? — hörögte Illés Zsigmond s felállt. — No, legfeljebb egy hét, — mond ta Csapó könnyedén s eltolta a tá­nyért, melyről percek alatt eltűnt a nyolctoiásös rántotta. Az asszony bort tett eléje s a földesúr gurgu- lázva ivott. (Folytatjuk) P á r t h í r e h Értesítjük a Párttörténet II. év* folyam propagandistáit, hogy ré­szükre az évvégi összefoglaló május 7-én d. e. 9 órakor a megyei Párt- oktatás Házában lesz megtartva. MB. AGIT. PROP. OSZTÁLYA. A Értesitjük az SzKP történet I. év­folyam prop. konferencia vezetőit, hogy május 7-én a Pártoktalás Há­zában d. e. 9 órakor összefoglalót tartunk. Kérjük az elvtársak pon­tos megjelenését. MB. AGIT. PROP. OSZTÁLY. $ Értesítjük Szekszárd város cs já­rás területén lévő III. éves, Párt- történet hallgatóit, hogy részükre a XIV. fejezetből május 3-án reggel 9 órakor a Pártoktatás Házában kon­ferenciát tartunk. Kérjük az elv­társak pontos megjelenését. MB. AGIT. PROP. OSZTÁLYA. MiiIfői!ill hírek si A TÚLSÓ PART

Next

/
Oldalképek
Tartalom