Tolnai Napló, 1954. március (11. évfolyam, 51-76. szám)
1954-03-30 / 75. szám
* I vm wAwrrrs g* Syorslista az ötéves TenAicsen ayeicaiUk húzásának harmadik saljáról {Folytatás az 5. oldalról) *00 foriwt név0799 301—400 értékben ki0808 901—1000 sorsolva <»15 901—1000 6119 801—900 0820 001—100 0132 701—800 0830 101—400 0142 601—700 0851 401—500 016« 101—200 0341 901—1000 0170 401—500 0S59 101—200 0215 001—100 0361 101—200 0228 401—500 0875 301—400 0272 001—100 0884 401—500 0273 401—500 0985 401—500 0385 601—700 0892 201—300 0280 501—600 0920 601—700 0307 201—300 0951 301—300 0323 901—1000 0963 201—100 0329 901—1000 0964 601—700 0346 701—800 09*74 401—500 0354 301—400 0991 701—300 0358 501—600 0993 101—200 0390 101—200 tote 701—800 0392 501—600 1015 501—400 0403 801—900 1014 101—200 0418 201—300 1021 201—500 0418 501—600 103*5 201—500 0425 901—1000 1045 <K>1—100 0427 901—1000 1047 501—400 0428 201—300 1050 701—800 0466 801—900 1056 401—300 0467 701—800 1056 701—800 0474 701—800 Í018 001—100 0496 201—300 1068 601—700 0490 501—600 1075 301—900 0508 601—700 1091 201—100 0510 601—700 1114 501—400 0515 801—900 1140 901—1000 0318 101—200 1160 001—100 0519 101—200 1185 801—900 0544 101—200 1188 101—200 0548 001—100 1192 701—800 0554 701—800 1205 901—1000 0568 701—800 1212 601—700 0570 201—300 1215 801—900 0391 501—600 1216 301—400 0593 601—700 1219 101—200 0597 801—900 1264 601—700 0598 101—200 1264 701—800 0599 101—200 1281 001—100 0611 101—200 1301 601—700 (1614 201—300 fül 701—800 0627 501—600 1158 70l—SOO 0634 301—400 1588 701—800 0651 601—700 1192 SOI—900 0658 901—1000 141*2 401—500 0662 201—300 1433 601—700 0665 601—700 ■ 451 301—400 0372 001—100 1414 601—700 0720 901—1000 1437 301—400 0748 401—500 1438 301—400 0762 101—200 1442 701—800 or«? 601—TOO 1450 101—200 0784 101—600 1453 801—900 0795 201—500 1465 001—100 y-m 1-501 1517 1555 1560 15W 1592 1595 1601 1606 1607 1614 1616 6600 1626 1654 1761 1765 1785 1791 1795 1801 1602 1008 1012 1850 1616 1857 1840 1848 1848 1850 1851 1962 1865 187S 1887 1891 1892 1894 1896 1920 1920 1921 1941 1945 1968 1981 1998 2009 2016 201« 2019 2041 2049 2050 2068 2071 2117 2121 2122 2174 2181 2195 2218 901—900 901—1000 401—500 501—600 401—500 001—100 701—800 401—500 701—800 901—1000 101—200 101—200 501—600 901—1000 601—700 501—600 901—1000 iát—200 901—900 501-400 601—700 401—500 201—500 201—500 701—800 501—600 101—200 701—800 701—800 001—100 201—300 101—200 001—ICO 501—400 601—700 801—900 201—100 601—700 901—1000 501—400 501—400 701—800 901—1000 801—900 501—600 101—200 801—900 601—700 801—900 601—70Ö 301—400 401—500 101—200 101—200 501—400 901—1000 201—300 001—100 901—1000 101—200 301—400 801—900 001—100 601—700 501—600 2019 2201 2246 0001 0004 0048 0060 0051 0054 0066 010*7 0110 0117 01.49 0131 0152 0150 0161 0196 0202 0292 0220 022« 0253 0*2*59 0262 0,26*5 0084 0289 032*1 05*29 05*53 0334 0*357 0387 0592 0402 0405 0405 0418 0431 0440 0442 0449 0485 0491 0492 0507 0509 0523 0529 0556 00*1—100 501—600 401—500 601—700 901—1000 901—1000 501—400 601—700 601—700 401—500 801—900 801—900 701—800 701—SOO 601—700 301—400 101-^209 101—200 601—700 "01—800 001—100 901—1000 101—200 601—700 401—500 301—400 801—900 601—700 201—300 101—200 001—100 501—400 601 —700 701—800 201—300 101—200 301—400 201—300 901—1000 701—800 901—1000 601—700 501—600 101—200 501—600 101—200 401—500 201—300 201—300 401—500 001—100 001—100 0962 0582 0593 0606 0811 0634 0636 0646 0632 0688 0690 0994 0695 0739 0740 0757 0762 0767 0774 0776 0779 0780 0801 0802 0803 0821 0858 0873 0873 0879 0905 0925 0939 0955 "0970 6975 0980 0994 1000 1007 1009 1011 1016 1019 1046 1050 1076 1085 1096 501—600 801—900 801—900 901—1000 201—300 701—800 601—700 401—500 801—900 101—200 701—800 401—500 701—800 801—900 601—700 001—100 901—1000 001—100 701—800 001—100 501—600 901—1000 301—400 301—400 201—300 901—1000 701—800 301—400 401—500 901—1000 901—1000 401—500 101—200 201—300 701—800 101—200 701—800 101—200 201—300 401—500 301—400 901—1000 401—500 101—200 401—500 201—ÍOO 001—100 801—900 001—100 1092 1115 1123 1128 1134 1135 1137 1137 1137* 1139 1140 1145 1158 1162 1166 1170 1175 1181 1186 1198 1202 1216 1220 1237 1238 1254 1259 1287 1295 1298 1298 1310 1316 1325 1329 1338 1344 1351 1376 1385 1386 1388 1426 1436 1450 1456 301—490 001—100 601—700 601—700 401—300 901—1000 101—200 601—700 801—900 701—800 001—100 101—200 301—400- 201—300 101—200 901—1000 101—200 301—400 501—600 101—200 501—600 001—100 501—800 201—300 201—300 701—800 401—500 201—300 001—100 001—100 201—300 501—600 701—800 101—200 801—900 301-400 101—200 101—200 301—400 701—800 001—100 001—100 501—600 501—600 301—400 201—300 Fenti £y őrsi ista közvetlenül a húzás után készült. Esetleges szám- hibákért felelősséget nem vállalunk. Á Német Demokratikus Köztársaság kormányának nyilatkozata a szuverenitás helyreállításáról, a más államokkal fenntartott kapcsolatokról ' A Német Demokratikus Köztársaság miniszterelnökségének sa.jtó- tiivaíala közli: A Német Demokratikus Köztársaság Minisztertanácsa 1934. március 27-én. szombaton rendkívüli ülést tartott. Ottó Grotewohil miniszterelnök behatóan ismertette a Szovjetunió kormányának a sajtóban már napvilágot látott nyilatkozatát a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság viszonyáról. A miniszterelnök ezután megokolta a Nőniei Demokratákus Köztársaság kormányának a minisztertanács elé terjesztett alábbi nyilatkozatát, a Német Demokratikus Köztársaság szuverenitásának helyreállításáról, a más államokkal fenntartott kapcsolatokról. A minisztertanács egyhangúlag elfogadta a nyilatkozatot. A nvilalikozat teljes szövege a következő: A Német Demokratikus Köztársaság kormánya fennállása óta Németország l>ékós újraegyesítését, a Németországgal megkötendő igazságos békeszerződést és a békének minden más néppel való megszilárdítását tűzte ki politikájúnak fő céljául. A Német Demokratikus Köztársaság kormánya egyszersmind támogat minden olvan intézkedést, amely a Kelet- és Nyugat-Némefor1. A Német Demokratikus Köztársaság a Szovjetunióval, valamint más országokkal ugyanolyan kapcsolatokat tart fenn, aminők szuverén országok között szokásosak. A Német Demokratikus Köztársaságnak jogában áll, hogy saját belátása szerint döntsön belső és külső ügyeiben, beleértve a Nyugat-Né- metországgal való viszony kérdését. 2. A Nemei Demokratikus Köztársaság megerősíti azt a nyilatkozatát, amelyet a Szovjetunió kormányával folytatott tárgyalásai során tett és amely szerint megtartja mindazokat a kötelezettségeit, amelyek a Németország den- kratikns és békeszerető állammá való fejlesztéséről szó'ó potsdami egyezményből hárulnak a Német Demokratikus Köztársaságra és megtartja azokat a kötelezettségeit is. amelyek szovjet csapatoknak a Német Demokratikus Köztársaság területén való szá? közeledését és megegyezését, a szabad ossz német választások megtartását és, a Németországgal megkötendő békeszerződés ügyét szolgálja. Annak ellenére, hogy a Német Demokratikus Köztársaság kormánya javaslatokat tett a németeknek a Berlinben megtartott négyhatalmi értekezleten való közreműködésére, valamint a Szovjetunió küldöttségének fáradozásai ellenére, amelyek megfelelnek a német nép érdekeinek és a Német Demokratikus Köztársaság kormánya 1914. január30-án kelt emlékiratában foglalt javaslatoknak, ezen az értekezleten mégsem jutottak megegyezésre a német kérdés megoldásában. Miután a három nyugati hatalom a külügyminiszterek berlini értekezletén elutasítóba a német kérdés demokratikus megoldását. a Német Demokratikus Köztársaság kormánya és a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége kormánya között tárgyalások folytak le. A Szovjetunió kormánya e tárgyalások következményeképpen, a helyzetre való tekintetlel határozatot hozott, amely szerint Németország egyesítése és a békeszerződés megkötése előtt további olvan lépéseket tesz. amelyek megfelelnek a német nép érdekeinek. ideiglenes tartózkodásával kapcsolatosak. A Szovjetunió a Német Demokratikus Köztársaságban megtartja mindazokat a funkcióit, amelyek a biztonság fenntartásával kapcsolatosak és azokból a kötelezettségekből adódnak, amelyek a négyhatalmi egyezményből hárulnak a Szovjetunióra. 1. A Német Demokratikus Köztársaság kormánya tudomásul veszi a Szovjetunió kormányának azt a határozatát, hogy megszűnik a Német Demokratikus Köztársaság állami szervei tevékenységének ellenőrzése, amelyet eddig a Szovjetunió németországi főbiztosa végzett. A Német Demokratikus Köztársaság kormánya megelégedéssel ál'a- nítja meg, hogy a békét és demokráciát szo'gáló tántoríthatatlan politikája, amely megfe'e! a potsdami egyezménynek, a Német Demokratikus Köztársaság szuverenitásának kihirdetéséhez vezetett, A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és a Német Demokratikus Köztársaság közötti kapcsolatokról szó'ó megegyezés megerősíti, hogy a Német Demokratikus Köztársaság következetes békepolitikája az egyetlen utat jelenti a bé— keszerető népek bizalmának megnyerésére. A Német Demokratikus Köztársaság most már szuverén állam, amely a négyhatalmi egyezményeknek megfelelően a demokrácia, a béke és a biztonság politikáját va'csítja meg Európában. Ezzel szemben Nvugat-Németor- szág, a három nyugati hatalom és az Adenaner-kormány politikája révén, függő és megalázó helyzetben vau. Bilincsbe veri a három nyugati hatalom megszállási statútuma és az a veszély fenyegeti, hogy a bonni és párizsi háborús szerződések ütvén évre rabszolgasorba döntik. A Német Demokratikus Köztársaság kormányának meggyőződése, hogy ez a méilat:an állapot Nyugal- Némefországban nem lehet tartós, mert ellentmond a német nép nemzeti érdekeinek és ugyanígy az európai népek biztonsága követelményei nek. A Német Demokratikus Köztársaság politikája a jövőben is csak a német nép nemzeti érdekeiből, a béke fenntartásából és biztosításából fog kiindulni. Éppen ezért, a Német Demokratikus Köztársaság kormánya, mint a múltban, úgy a jövőben is bármikor hajlandó tárgyalásokat fo'ytatni Nyugat-Németország képviselőivel, amely tárgyalások célja az összes vitás kérdések megoldása lenne, a béke megszilárdításának és a független, egységes, demokratikus és békeszerető Németország megteremtésének szellemében. A Német Demokratikus Köztársaság kormánya kifejezi arra irányú ó készségét is, hogy a kölcsönös megbecsülés és az egyenjogúság alapján fejlessze és ápolja a jó és békés kapcsolatokat valamennyi néppel. Meglepően nagyarányú győzelmek a labdarúgóba jnokság III. fordulóján Az elárult vasárnap lejátszott megyei labdarúgóbajnoki mérkőzésen általában az esélye« csapatok győztek. Legfeljebb az Építők nagyarányú veresége és u hőgyésziek meg nagyobb arányú győzelme számít meglepetésnek. Ezeknél is azonban nagyobb meglepetésnek számít a Paksi Kinizsi nagyarányú veresége otthonában a Nagymátiyoki Bányásztól és a Simontornyai Vörös Lobogó ugyancsak nagyarányú veresége Dombóvá- rott a Lokomotivtó! Bátaszékrn a Petőfi továbbra is megerősítette második helyét és megőrizte veretlenségét a Bátaezéki Loko- motivval (szemben. Bonyhádon és Mázán szíi- letett^viszionylag szolid eredmény. Ezeken a mérkőzéseken volt a legnagyobb harc. Reggel ugyan még esett az eső, de a délutáni mérkőzések már mind verofónyes napsütésben kerültek tejátszásra. Részletes eredmények a következők: Szekszárdi Dózsa—Szekszárdi Építők 3:0 (1:0), Szekszárdi Petőfi—Bátaszéki Lokomotiv 5:0 (2:0), Nagymánvoki Bányász—Paksi Kinizsi 7:1 (4:1)!!, Dombóvári Lokomotív—S§montor- nyai VL. 6:1 (3:1)!!, Hőgyészi Traktor— Dombóvári Postás 6:0 (4:0)!f. Bonyhádi Vasas—Dunaföldvári Spartaküsz 3:1 (Oií), Mázai Bányász-Tolnai VL. 5:0. Az ifjúsági bajnoki mérkőzések lényegesen szorosabb küzdelmeket hoztak. Az ifft. bajnokság III. ford, eredményei a következők: Dombóvári Lokomotív—Simontornyai VL. 3:2, Bonyhádi Vasas—Dunaföldvári Sp^rta- kusz 2:0, Hőgyészi Traktor—Dombóvári Postás 4:1, Paksi Kinizsi—Nagymánvoki Bányász 1:1, Szekszárdi Építők—Szekszárdi Dózsa 4:3, Szekszárdi Petőfi—Bátaszéki Lo- komotiv 4:0, Máza—Tolna 3:1. A megyei és az ifjúsági bajnokság állását holnapi számunkban közöljük. Hőgyészi Traktor- Dombóvári Postás 6:0 (4:0) Igen gólképes volt a hazai csapat támadásira Hogy ész, 500 néző. Vezette: Ligeti. IIő gyészi Traktor: Petrányi — Gál, Herr, íft — Ulrich. Engler — Nichter. Hegedűs, Vi- dák, Molnár, Pongrácz. Dombóvári Poslás Moosz — Sipos, Szenti. Schmidt — Varga Csabai — Kiss, Schuszter, IIurai, Gombás, Szabó. A vendégcsapat kezdi a játékot, mégis az első lövést Molnár ereszti meg A 4. percben Nichter, Hegedűs és Pongrácz a labda útja s az utóbbi lövése jelenti az első gólt a hazaiak számára, 1:0. A gól után feljön a Postás, enyhe mezőny fölényt harcol lei. melynek eredményeképpen Hurai lövését Petrányinak kell védenie, majd Csabai lövése ad munkát újra Petrányinak. Ezután azonban ismét a hazai csapat percei következnek. Egy előrevágott labdára Hegedűs fut rá és a megtorpanó Postás vedelem mellett a 14. percben megszerzi a második gólt, 2:0. A 17. percben újabb gólt ér el a Traktor Pongrácz átadását Vidák értékesíti a bizonytalankodó Postás védelem mellett, 3:0. A szórványos Postás támadásokat a hazai csapat védelme hárítja. Ezzel szemben újra a Traktor lendül támadásba. Sarokrúgást ér el és a beívelt labdából Molnár négyre szaporítja a gólok számát, 4:0. Molnár fs Pongrácz. illetve a túloldalon limai <?s Gombai ad munkát a kapusoknak, de már újabb gól a félidőben nem esik. A II. félidőben a Postásban Sipos helyett Na£y jut szóhoz. A Postás láthatólag védelemre rendezkedik be. A félidő elején a Postás védelem sikerrel veri is vissza a Traktor támadásait. Mezőnyjáték alakul ki enyhe hazai fölénnyel. Pongrácz és Molnár lövése után láthatólag a Postás sem adja fel a harcot. Előrevúgott labdákkal kísérleteznek. Szabó lövését kell védenie Petrányinak nagy iiggyel-bajjal. Ezután lábról-lábra vándorol a labda a hazai támadósor lábán Molnár szép lövését Moosz kiejti, de Vidák már nem hibáz. 5:0. A hazai csapat utolsó gólját 11-esbŐI éri el. Hurai kezr-z a 16-oson belül és a büntetőt Nichter értékesíti. 6:0. Jók: Petrányi, az egész közvetlen védelem, Hegedűs rs Molnár. illetve Sehmad, a mezőny legjobbja, Hurai és Gombás. Nagyobb felelősséggel dolgozzanak a járási TSB elnökök és a mellettük működő bizottságok Jóval a labdarúgóbajrtolcság beindulása előtt a megyei TSB mellett működő Labdarúgó Társadalmi Szövetség elkészítette a megyei és n járás*! bajnokságban résztvevő csapatok ezévi sorsolását. Elérkezett március 2í-o, amikor a járási labdarúgó bajnokság kezdési időpontja volt. A Megyei TSB-hez, illetve a játékvezetők tanácsához egymásután érkeztek a játékvezető kérő levelek. de egészen más mérkőzésekre kérték a játékvezetőket, mint a sorsolásban volt. Volt ugyan egy-kettő, amely a sorsolás szerinti mérkőzésre kérte ä játékvezetőt, azonban a legtöbbje nem. A játékvezetők tanácsának tagjai azonnal felfigyeltek erre és érintkezésbe léptek az illetékesekkel, akiktől m-eg tudták, hogy a dombóvári és a tamási járási TSB megváltoztatta az eredeti sorsolást, újat készített. Jdlenleg az a helyzet a megyei, TSB-én. hogy folynak a járási labdarúgóbnjnokságok, de nem tudni, hogy melyik csapatnak, hol kell mérkőzést játszani, illetve ki lesz az ellenfele. A bonyhádi járási TSB nem változtatta ugyan meg a sorsolást, hanem rájött arra, hogy 2.1-i kezdés korán van. ezért elhatározta, hogv 28-án indítja be a bajnokságot. Arra azonban nem gondoltak, hogy ezt úgy kell megoldani, hogy a március 21-re kisorsolt mérkőzést teljes! egészében el kell halasztani az utolsó (május 30.) mérkőzést követő vasárnapra. Csütörtökön telefonon értesítették ki a sportköröket a változásról és így természetes, ozátal újbói a legnagyobb felfordulás állott be a játékvezető küldés terén. Az nem baj. ha egy járási TSB elnök a helyi viszonyokat ftgyelembevéve változtat sorsoláson, mint például a tamási járásban is tette Zsolnai elvtárs, Jiogv így Újabb csapatoknak állott lehetőséget n sportolásra. De semmi eset re sem szabad előfordulni annak, hogy a felettes szervének a véleményét ne kérje ki ehhez, és így a változtatás után azonnal ne tegyen jelentést úgy a Megyei TSB-nek. mint a játékvezetők tanácsának. A sportköröknek is meginog a bizalma a TSB munkájával kapcsolatban, amikor azt látja, hogy ott csak fejetlenség és zűrzavar van. A járási TSB-ék és a mellettük működő bizottságok komolyabb és lelkiismeretesebb munkát végezzenek, hogy így a sportkörök munkája is tovább tudjon javulni. Vajda Árpád nemzetközi sakkmester Szekszárdon Vajda Árpád, nemzetközi sakkmester március 31-én, szerdán délután 6 órakor Szék* szárdon. a Dózsa kluhbhelyiségében (Séche- nyi-u. 48.) előadást ínrf. Az előadás címe: ..Az 1954. év nagy sakkeseménvei.“ Az előadás után szimultánt tart, melj're a város 25 legjobb sakkozóját, névszerint hívta meg a Dózsa elnöksége, de természetes vendégeket szívesen Iát a Dózsa vezetősége. Női súlyszámokban igen változó az 1953. év teljesítménye Megelőző cikkünkben örömmel regisztráltuk. hogy fejlődés volt tapasztalható a férfi súlyszámokban az elmúlt esztendő során. Ezzel szemben a női súlyszámokban igen változó volt az elmúlt esztendő teljesítménye. Ha a legjobb eredménveket tekintjük. mindhárom versen yszámban fejlődés mutatkozik, a múlthoz képest, az átlagok vizsgálata azonban, már igen vegyes képet mutat. A hármas átlagok közül csak a diszkoszvetés hozott némi fejlődést, ezzel szemben a súlylöké« és a gerelyhajítás visz- szacsést mutat. Az ötös átlagokban ugyancsak a diszkoszvetés eredményezett fejlődéit, míg a súíylökésben és a gerelyhnjí- tásban visszaesés észlelhető. A tizes átlagok vizsgálata abból a szempontból érdekes, hogy mennyiben sikerült az illesto verseny- számot töniegesíteni. Ebből a szempontból a srerelyliojítás áll a legrosszabbul*. Idén sem volt annyi eredmény, hogy abból a legjobb tizet össze lehetett volna állítani. Komoly fejlődés a diszkoszvetésben észlelhető, míg a súlylökésben mindössze 6 cm-es a javulás, annyira elenyésző, hogv' szinte számba sem vehető. Mint érdekességet említjük meg, hogy mindhárom súlyszámban a magasugró Győrffy a listavezető, mely körülmény ékesen bizonyítja Győrffy sokoldalúságát és egyben bizonyítja azt, hogy Győrffv magasugrásban miért nem tudott továbbfejlődni az utolsó évek során. A tavalyi legjobb eredményeket az alábbiakban közöljük; Súlylökés: Legjobb eredmény 3-as 5-ös 10-es . „ átlag 195}: Romvári, Sz. V. M. 9.28 9.11 — —1952. Győrffy, Sz. Bástya 10.02 9.56 9.38 8.6S 1953. Győrffy, Sz. Bástya 10.36 9.44 9.15 8.74 2. Boros* Rozália, Paksi Kinizsi 3. Balogh Mária, Tamási Petőfi 4. Dosztál Mária. Szekszárdi Bástya 5. Schramm Katalin, Bonyhádi VL. 6. Oláh Magda, Bonyhádi VL* 7. Romvári Magda, Szekszárdi VM. 8. Bálint Lujza, Szekszárdi VM. 0. Simon Mária, Szekszárdi VM. lö. Szél Ilona, Szekszárdi VM. Diszkoszvetés: 1951: Győrffy, 19*2: Gvőrffv, 1953. Győrffy, Sz. B. Sz. B. Sz. B. Legjobb eredmény 3-as 5-ös tO-es átlag 28.96 28.37 — — 30.68 28.24 26.85 24.26 51.97 28.48 27.43 25.42 í. Győrffy Mária, Szekszárdi Bástya 2. Balogh Mária, Tamisi Petőfi 3. Dosztál Mária, Szekszárdi Dózsa 4. Oláh Magdolna, Bonyhádi VL. 5. Márkus Magda, Szekszárdi járás 6. Pánczél Magda, Bonyhádi VL. 7. Kelesi Erzsébet, Tamási Petőfi 8. Szí eb Márta, Szekszárdi Bástya 9. Reidl Erzsébet, Bonyhádi VL. 10. Tamási Ilona, Paksi Kinizsi 3Í.9? 27.55 25.93 25.86 25.84 23.9? 23.S0 23.79 23.36 22.15 Gerelyhaj! tás: 19*>f: __ 19*2: Győrffv. 1993: Győrffy, Sz. Sz. — 27.13 — 30.36 30.07 26.76 31.08 28.78 26.24 1. Győrffy Mária, Szekszárdi Bástya 3Í.05 2. Balogh Mária, Tamási Petőfi 28.55 3. Molnár Róza. Tamási Petőfi 26.72 4. Földosi Erzsébet, Szekszárdi Dózsa 22.86 5. Dosztál Mária, Szekszárdi Dózsa 22.04 fl ispán kormány emlékirata a „fukirjuinaru“ halászhat ügyében (MTI) Az AFP jelenti Tokióból, hogy a japán kormány szombaton reggel emlékiratot juttatott el a tokiói amerikai nagykövetséghez a Fu- kirjumaru nevű halászhajó ügyével kapcsolatban. Erre a hajóra a csendesóceáni hid TOgénbomba-roibbantás atka-imával ráidióakitív hamueső hullott. A japán kormány emlékiratéban teljes egészében az amerikai hatóságokra hárítja a felelősséget. Az emlékirat hangsúlyozza, hogy a halászhajó a robbantás pillanatában a tiltott övezeten kívül tartózkodott. IffIRFJC KEDD, MÁRCIUS 30 ÜGYELETES GYÓGYSZERTÁR: 11/1. sz. All. gyógyszertár. NÉVNAP: Izidor. — IDŐJÁRÁS JELENTÉS: — Várható időjárás kedd estig: változó felhőzet, ma eső nélkül, holnap néhány helyen, főleg a nyugati megyék ben eső. Mérsékelt szél. Az éjszakai lehűlés mérséklődik, a nappali hőmérséklet alig változik. Várható hő- mérsékleti értékek: kedden reggel 0—plusz 3, délben 14—17 fok között. A fűtés alapjául szolgáló várható középhőmérséklet kedden négy fok felett lesz. TOLNAI NAPLÓ Szerkeszti a szerkesztőbizottság Felelős kiadó: KIRÁLY LÁSZLÓ A szerkesztőség és kiadóhivatal tétefonszáma: 20-10, 20-11 Szekszárd, Széchenyi-utca IS. M. N. B. egyszámlaszám: 00.878.065—39 Előfizetési díj: havi 11.— forint. Baranyamegyei Szikra Nyomda Pécs, Munkácsy Mihálv-atca 10 ©*. Telefon: 20-27 á »yomdáért feleli MELLES REZSŐ.