Tolnai Napló, 1951. január-június (8. évfolyam, 1-150. szám)
1951-06-29 / 149. szám
NAPLÓ »51 JUNTOS íí A budapesti megyei bíróság ítéletet hirdetett Grősz József és társai osszeeskíivési bűnperében A budapesti megyei bíróság Ölti Vilmos efoökietévél összeült büiiteú iufiács>a csütörtökön délben hirdele i'eletet Grősz József és lársai össze'- eskü vési bűnperében. A tárgyalás megnyitása után QHi Vilmos az a láb. biakban hirdette ki a megyei bíróság i. élei él A budapesti megyei bíróság ítélete: A Népköztársaság nevében! A budapesti megyei bíróság a demokratikus ái iám rend megdöntésére irányuló szervezkedés vezetésének bünteti? és más bűncselekmények miatt Grősz József és társai ellen in- dúc!' bűnügyben megtartóit nyilvános tá gyalás alapján meghozta a kövelitc*é ítéletet; Az előzetes letartóztatásban lévő: 1 r. GKÖSZ JÓZSEF vádlott bűnös 1. az 1946. VII. tv. 1. §. (1) bek-ben meghatározott, a demokratikus állam- rend megdöntésére irányuló szervezkedés vezetésének bűntettében. 2. az 1950:30. tvr. 57. §. A. és B. pontjaiban meghatározóit és az 58. §. 3. bek.-e szerint minősülő valutaüzérkedés bűntettében, továbbá 3. az 1948:XLVIIL tv. 48. §-ának 4. la'-, ben megbatározott külföldre sz"-kötés bűntettében, valamint 4. az 1945: VII. tv. 1. §-ával törvényerőre emelt 1940/194-5. M. E. sz. rendelet 12. §-ának 6. ponijában megbatározott bűnpártolással elkövetett . népellenes bűntettben. II. r. Dr. BOZSIK PÁL vádlott bűnös az 1946:VII. tv. 1. §. 2. be'k.-ben meghatározott. a demokratikus államrend megdön'ésére irányuló szervezkedésben való tevékeny részvétel bűntettében. III. r. Dr. FARKAS ENDRE vádlott bűnös az 1946:VII. tv. 1. §. 2. bek.- ben meghatározott, s a demokratikus áüairnrend megdöntésére irányuló szervezkedésben való tevékeny részvétel bűntettében. VT. r. ENDRÉDV VENDEL vádlott bűnös 1. az 1946:VII. tv. 1. §. (2) bek.- ben meghatározott, a demokraiikus ái'.-.anrend megdöntésére irányuló szervezkedésben való tevékeny részvétel bűntettében, továbbá 2. 1 rb. folytatólagosan elkövetett 1930:01. tv. 60. §-ának harmadik ponijában meghatározott és a 61. §• 3. bek.-e szerin- minősülő kémkedés bűntettében, továbbá 3. az 1950:30. tvr. 57. §. A. és. B. por. jaiban meghatározott 'és 58. §. 3. jv.-'k.-e szerint minősülő valutádzérke- dék bűn!étiében és végül ■!. az 1948:XLV1H. Ív. 48. §. 4. }> ben meghatározott külföldre sz ívietés bűntettében. VII r. HAGYÓ -KOVÁCS GYULA vád olt bűnös 1. 1 rb. folytatólagosán elkövetett az 1945:VII. tv. 1. §-ával törvénverőre emelt 1440/1945. M. E. sz. rendelet 10. § ának 6. pontjában meghatározóit népellenes bűntettben, továbbá 2. az 1946: VII. tv. 1. §-ának (2i beledben meghatározol;, a demokratikus államrend megdönLésére irányuló szervezkedésben való tevékeny rész. vétei bűntettében, továbbá 3. az 1950: 30. tvr. 57. §. A. és _B neu íjaiban meghatározóit és az 58, íj bek. szerint minősülő valuta- iizéi kedés bűntettében és végül 4. a 8800/1946. M. E, sz. rendelet 3. § ának 3. ponijában meghatározott és ,i 9. §. 2. bek. 2. és 3. pontja szerint minősülő árdrágító üzérkedés bűn ettőben. vili. r. ( SELLAR ISTVÁN vádlott bűnös az 1. az 1945:VII. hr. 1. *§-ával tör- vény erőre emelt 1440/1945. M. E. sz. rendelet 12. §.-ának 6. pontjában meghatározott bűnpártolással elkövetett népelienes bűntettben, továbbá 2 A 7150/1946 M. E. sz. rendelet l. S ábán meghatározott fegyverrejte- Ketés bűntettében, továbbá 3, Az 1950: 30. tvr 57. §. A és B. iontjaiban meghatározott és az 58. {, 3. bekezdése szerint minősülő va- utaüzérkedés bűntettében, továbbá 4, az 1948:XLVÍII. tv. 48. §. 4. >ek.-ben meghatározott külföldre iZÖktetés bűntettében és végül; 5, A BTK. 400. §-ának 1. bekezdésben megbatározott folytatólagosan rlkövetett közokirathamisítás bűnét lében. IX. r. VEZÉR FERENC vádlott din ős 1. mint tettes egy rb. a BTK 278. -ában meghatározott gyilkosság bün- ettében, valamint 2. mint felbujtó több rb. a BTK 78 b-ában meghatározott gyilkosság únfettében. továbbá 3. Az 1945: Vfl. tv. I. §-ával törvénverőre emelt 1440 1945 ME. sz. rendelet 8. §. 2. bek.-ben meghatározott ,a népek háború utáni békés együttműködésének megbontására irányuló bűntettben. II. Ezért a megyei bíróság: az 1946: VII. tv. 10. §. 1. bekezdése, illetve a 10. §• 2. bekezdése. — az 1950: 30 tvr 58. $. 3. bekezdése az 19-18 XLVIII tv 48. §. 4. bekezdése — az 1945 VII. tv .1. §, illetve az 1440 1945 ME. sz. rendelet 11. §. B. pontja, valamint 13. §-a — az 1930: III. tv. 61. §. 1 bekezdése —, a 8300/ 1946 M. E, rendelet 9. §. 2. bekezdése a 7150/1946 ME rendelet 2. §. 1. bekezdése alapján — az 1950: II. tv. 15, §. 2. bek. A. pontja felhívásával. L r. Grősz József vádlottat össz- bünbetésül 15 évi börtönre II. r. Dr. B o z s i k Pál vádlottat 10 évi börtönre ÜL r. Dr. Farkas Endre vádlottat 8 évi börtönre, VI. r. Endrédy Vendel vádlottat összbüntetésiil 14 évi börtönre VII. r. Hagyó Kovács Gyula vádlottat összbüntetésol 13 évi börtönre és végül VIIL r. Csellár István vádlottat összbüntetésiil 10 évi börtönre és végül IX. r. Vezér Ferenc vádlottat őssz- büntetésül halálra, mint főbüntetésre ítéli, valamennyi vádlottat mellékbüntetésül az 1950: II. tv. 38., 39. §-ai alapján a közügyektől tíz-tíz évre eltiltja és teljes vagyonukat elkobozni rendeli. A vádlottak által rendőrhatósági őrizetben, illetve előzetes letartóztatásban eltöltött időt a szabadságvesztés büntetésbe a 1950: II. tv, 54. §-a alapján teljes egészében beszámítja A vádlottaktól lefoglalt, s bűnjel ként kezelt lőfegyvereket és lőszert, valamint az aranytárgyakat és különféle valutákat az 1950: II. tv, 37. §-a alapján elkobozza. III. Ellenben a megyei bíróság a Bp. 21. §. alapján V. r. Dr. Pongrácz Alajos vádlott ügyében hatáskörét leszállítja s ügyét illetékes elbírálás végett a budapesti katonai törvényszékhez átteszi. Végül: IV. r. Dr Hévey László vádlott ügyét a jelen eljárástól elkülöníteni rendeli. Az ítélet kihirdetése után Alapy Gyula államügyész Grősz József, Hagyó Kovács Gyula és Csellár István vádlottakkal kapcsolatban súlyosbításért fellebbezett, Bozsik Pál, Farkas Endre és Endrédy Vendel vádlottakkal szemben pedig a vádtól eltérő minősítés miatt és a büntetés súlyosbítása végett jelentett be fellebbezést .Az ítéletnek Vezér Ferenc. Pongrácz Alajos és Hévey László vádlottakra vonatkozó részét tudomásul vette s indítványozta, hogy a vádlottak előzetes letartóztatását az ügyben hozandó jogerős határozatig hosszabbítsa meg a bíróság. Ezután hét vádlott védője jelenteti be fellebbezést. Hévey László védője a bíróság döntését tudomásul vette, Pongrácz Alajos védője pedig három napi gondolkozást időt kért. Ezután a vádlottak közül Grősz József, Bózsik Pál, Farkas Endre, Hagyó- Kovács Gyula és Vezér Ferenc csat lakozott a védője által előterjesztett fellebbezéshez. Hévey László és Pongrácz AlajoL tudomásul vette a bíróság határozatát, Endrédy Vendel és Csellár István az ítéletben megnyugodtak. A megyei bíróság a bejelentett fellebbezéseket elfogadta. A vádlottak a jogerős határozatig előzetes le- 1 artóztaiásban maradnak, Ezután Vezér Ferenc és védője kegyelemért. folyamodott .A büntetőtanács a kérés elbírálására kegyeim? tanáccsá alakult át, melynek határozata titkos. A koreai nép hadsereg főparancsnokságának hadiielentése A Koreai Népi Demokratikus Köztársaság néphadseregének főparancsnoksága jelenti június 27-én: A keleti és központi arcvonal egyes szakaszain a néphadsereg egységei szoros együttműködésben a kínai önkéntesekkel, továbbra is helyi jelentőségű harcokat vívnak: Június 26-án, a koreai néphadseregnek a központi arcvonalon tevékenykedő egységei, visszaverve az ellenség ellentámadásait, egy ezred létszámának megfelelő emberveszteséget okoztak az ellenségnek. A keleti arcvonalon megsemmisítették a líszinmanista csapatok két zászlóalját. A harcok folyamán a néphadsereg egységei a következő zsákmányt ejtették: Több, mint 1300 puska, több, mint 300 géppuska, 27 könnyű és 20 nehéz gépfegyver, 25 különböző kaliberű loveg, stb. J. A. Maiik rádióbeszéde nagy reményeket keltett Nyugat-Európa népeiben. így az o asz üzemektől, szakszerve. zetektől és. békebizo.ttsároktól is tömegesen érkeznék a J. A. Malik nyilatkozatát támogató táviratok az olasz köztársasági elnökhöz. valamin; a képviseiöház ' és a szenátus elnökéhez. Jellemzők azok a. nyilatkozatok, amelyeket ismert keree-é^nydemokra- ta és más jobboldai ikusok teltek és melyeket, az Unna szerdai számában közöl. Tosat-tj szenátor, a Keresztény Demokrata Párt egyik vezető tagja eze- két mondotta: „Végre egy konkrét békejavaslat, amelyet még azok sem mernek egyszerűen ,,manővernek“ minősíteni. akik különben szembenrjll- nak a baloldallal.“ Martino Del Rio, a Keresztény Demokrata Párt: balszárnyának egyik vezető tagja kijelentette: Malik javaslatát higgadtan és minden előítélettel mentesen meg kell vizsgálni.“ Arturo Labriola, pártonkívülí szenátor a következő nyilatkozatot tette: „Szeretném, ha Malik javaslatát e.fogadnák. mert a koreai nép. ennek a pusztító háborúnak hőse megérdemli, hogy békében élhessen. Ez a nép bebizonyította, hogy bátran tud küzdeni eszményeiért és hősies magatartása éles ellentétben áll, az amerikaiak léleknélküli hadviselésével.“ ,,Most kettős célt ke7l elérni _ mon dotta Gaspárotto szenátor,.„ — Mindenekelőtt véget kell vetni a háborúnak és közös erőfeszítéssel el kell hárítani at újabb háborúk veszélyéi.“ J. A. Malik rádióbeszéde által kel. lett nagv reményeknek még a francia jobboldali lapok is kénytelenek hangot adni. Az Aurone szerint a nyugati hatalmak nem lehetik meg, hogy azzal hagyják magukat vádolni: Felelet nélkül hagytak egy, a békére vonatkozó kezdeményezést. A Ce Matin szerint ,.kilálás van a háború beszüntetésére és bűnös dolog volna ezt az alkalmat elszalasztani.1' A France Soir vezércikkében hangsúlyozza, hogy „Először js be kel! szüntetni a tüzet, azután meg kell kezdeni a tárgyalásokat, mert bármilyen megoldás jobb, mint a háború.“ A Combat azt ajánlja a nyugatiaknak: ,,Ne hagyják, hogy a fő kérdés t.ekintélykérdések miatt elsikkadjon. Ha a nyugatiak békét akarnak írja a lap, — a» első dolog a háború megállítása. Akárhogyan legyen is, a nekilendülés megtörtént.“ J. A. Malik radionyúatkozatavai foglalkozó francia sajtóhangokbó! azonban az is kiderül: a lapo-k nem bíznak abban, hogy az Egyesült Álla.1 mok kormánya valóban komolyan megragadja a koreai háború befejezésének. lehetőségét. A Combat arra a következtetésre jut. hogy a katonai klikk — MacArthur utódai — máris minden; megtesz a szovjet kezdeményezés megtorpedózására. Az Humaniiéban Pierre Courtade v többi között megállapítja: Malik javaslta csak azok számára új. akik minden eddigi békeindítványt vissza, utasítottak. Ha ma az amerikaiakra rá lehet kényszeríteni más magatartást, ennek az az oka, hogy bebizo- nvosodolir A támadás nem kifizetődő. Vájjon, ha MacArthur elérte volna a Ja\u-folyót, az Egyesült Államok beleegyezne-e a hadműveletek megállításába a 38. szélességi körnél?“ Courtade a továbbiakban azonban hangsú yozza, hogy az amerikai im perialisták korántsem adták fel har cias politikájukat. „Még sok tennivaló van, hogy rákényszerítsük a bé kés megoldást az agresszorokra“ —1 írja. Az. angol sajtó is nagy fontosságot tulajdonít Maiik rádiónyilatkozatának, hangoztatja, hogy őszinteségé; nem lehet kétségbevonni. A Daily Herald szerint az angol diplomaták véeménye mind New yorkban, mind Moszkvában az. bogv a Szovjetunió valóban kívánja a fegv- verszüneíi megbeszélések megkezdését. A Times kedden részletes vezércikkben foglalkozott Malik javaslatával. „A nyugati hatalmaknak mindenekelőtt be kell látniok azt, — írta a lap, — hogy a harcok megszűnteié Kének visszautasítása a pusztító' háború folytatását jelenti, amely már eddig is kimondhatatlan szenvedéseket hozott a koreai népre. Ha nem tudják bebizonyítani azt, hogy minden tőlük telhetőt megtettek a fegyverszünet megvalósítása céljából, akkor nem lenne meglepő, ha a nyugat- európai és más országokban semlegesség! nézetek vernének gyökeret.“ A Daily Express részletesen kimutatja, hogy a koreai békeki’áfások javulása Malik nyilatkozata folytán jelntekeny áreséseket idézet! elő <> newyorki és londoni értéktőzsdéken, valamint a terménypiacokon is, mivel — a lap szerint — a nemzetközi feszültség enyhülése kétségkívül mérsékelni fogja a nyersanyagok árait és e’őbb-utóbb a fegyverkezési verseny. re is fékező hatást gyakorolhat. A kereai néphadsereo és a kínai önkéntesek öt nap alatt több, mint hét és télezer főnyi veszteséget okoztak az ellenségnek Júnjus 16-tól 20-ig a koreai néphadsereg és a. Idnai önkéntesek 7.513 ellenséges katonát semmisítettek meg Ezek közül 5286 Hszinmanista és 1920 A DRÁVÁN TÚLRÓL MENEKÜLT Hajnalodott, . . a nap aranykorong- ja akkor tűnt fel a látóhatár szélén, amikor Ragó Imre, államvédelmi őrvezető és járőrtársa,- Mészáros Dezső államvédelmi határőr e indultak ellenőrző szolgálatba. A kerten át. a kis gyalogösvényen haladtak ki a faluból A vasút felé vették az irányt. Az új mentén a térdig érő füvön, vad óherén, vadsóskán csillogott a harmat, A csizma vizes Lett. De még a nadrágszára is e’ázott a lucsoktói A bajtársak, mégis a nagy fűben haladnak. Feszülten figyelnek: vájjon találnak-e nyomok Volt-e liatárscrtés az éjszaka? Már a nyomsávhoz értek. Elindullak a szélén. Közelednek a Drávához. A Dráva a sok esőzés következtében igen magas vízállású. Elöntötte az apróbb szigeteket, mossa a partot. Helyenként. a part mentén a kisebb fáknak, bokroknak csak a legfelső ágai látszanak ki a vízből. A bajtársak azt nézik, hogv lentebb, a nagyobbik szigetet vájjon elönli-e az áradó Dráva? Párhuzamosan haladnak a szigettel. Amin; Ragó bajtárs éberen figyeli a nyomsó- vot, mezítlábas nyomokat fedez Fel rajta. Vizsgálják a nyomokat. Túlról jött — állapítja meg Mészáros bajtárs. — Vizsgáljuk csak a füvet, hogy merre halnál? A bajtársak a harmatos fúvón követig a nyomot. A nyom egy darabig párhuzamosan- halad a nyomsávval. Pár méter után észrevehető, hogy a határsértő keresztülvágott a dús ré tan. A vadsóska, üli!ami., a magas rű V3n l'Porva Úgy |á’sz;k nemre jöhetett ál a határsérlö a nyom ár t megy a. vasúti töltésen. A vasúti töl_ lés árkában a kutató járőr egy alvó, csuromvizes, csapzott hajú, fiatal férfit talál. — Csak ez lehetett a ha tár sér lő ,— súgja Ragó bajtárs. s— Keljen fel! — hangzik a kemény felszólítás. • A férfi nehezen ébred Látszik rajta az iszonyú nagy fáradtság. Föí- feápászkodik. Mikor meglátja a határőröket, tört magyarsággal megszólal: — Jó, hogy rámtaláltak, úgyis az őrsre igyekeztem. Kicsit elfáradtam. Nem tudtam, merre menjek. A Dráván fáiról jöttem . . . Menekülök. A bajlársak bizalmatlanul hallgatták a beszélőt. A határőr nem hisz el akármilyen beszédet. Kötelessége, hogy minden határsértőt elfogjon. — Majd benn' kiderül, hogy ki az illető és mit akar. A hai.ársértőt bekísérték az őrsre. A bajtársak örültek a7 eredménynek. A határsértő később így számolt be; — Koszovszka Mitrovica környékén dolgoztam. Evek óta egvre nagyobb szegénységben élünk. Elhatároztuk mi, munkások, hogy sztrájkolni fogunk, hogy segítsünk magún kon. — IIt elszomorodik. — Sajnos a sztrájkot szétverlek. A csendőrök pus. katussal és gumibottaí rontottak ránk. Több jóbarátom maradt ott a gyár mögött' kövezeten holtan vérbefagyva. Csak a némei fasiszták bántak így velünk, amikor bevonullak földünkre. Akkor volt ilyen öldöklés Jugósz'áviában. mint Tito Jatt. En 'úhűzódtam ott. a? ócskáváköziül. Nem mentem haza többe:. Pedig otthon anyám egyre vári, tudom. Elindultam, amerre Magyar- országot sejtettem. Elhurcolt volna az UDB. Éjszaka jöttswn. mezőkön, tag- utakon, mindenhol. Zöld szilván, cseresznyén éltem, míg ideértem. Éjszaka lopództam a Drávához. Levetettem rossz bakancsom, lekúsztam a parthoz. Szép lassan, hogy ne csobbanjon a víz, elmerültem a Drávában. Jól tudok úszni, igyekeztem, hogy mentül előbb átérjek. Biztos voltam benne, hogy menedékjogot kapok maguknál, magyaroknál. Nem vagyok kommunista, de tudom, hogy Sztálini értem is harrcol, A fiatal férfi arcán mély fájdalom tükröződik. De szemében ott lobog az izzó gyűlölet az aljas hóhérok ellen. Szerette hazáját, nehéz volt otthagynia anyját, de megtett*. Nem hajlandó Tito- nak. az amerikaiaknak rabszolgamunkát végezni. Inkább elbujdosott. Tito Jugoszláviájában most a gazok, a zsarnokok uralkodnak. A legjobb hazafiak * hegvekbe vonulnak, börtönökben dhnylódnok, bitófákon halnak meg, va^y emigrációba mennek. Az őrsön a bojtárnak megtudták az esetet. Megtudták, hogy mit mondott az elfogott. Raqó Őrvezető bajfársai- hoz fordult: — ML bajlármk. magyar katonák, határőrök, a jutgosz-'áv dolgozó népén is harcolunk, amikor elfogjak és ártalmatlanná tetszük a Tito-banaa gyilteos határ sértőit. Es íme: ettől a sorstól óvjuk, védjük népünket. Fo_ padjuk meg: ma éberebbek leszünk, mint tegnap és holnap, még éberebbek, mint mai amerikai katona elesett, illetve megsebesült. A sebesülteken és halottakon kívül a néphadsereg és a kínai önkéntesek 308 foglyot ejtettek, köztük az -amerikai légierő egy századosi rangban lévő pilótáját. Június 16-tól 20-ig terjedő öt nap alatt az ellenség 28 repülőgépét !őt. fék le, 20 másikat pedig megrongáltak. Nápoly népe felháborodottan tiltakozik az amerikai megszállás ellen A Pravda O. Csecsotkina -tudósítását közli az amerikai beavatkozók mesterkedéseiről. Nápoly néhány nap őt a ~ írja Csecsotkina — olyan, mint egy megbolygatott méhkas. A város lakosságát. felháborodással tölti el az amerikai imperialisták kísérlete, hogy Nápoly kikötőjét cs városát földközi- tengeri főíáma.szpontjukká változtassák. A kikötőbe egymásután érkeznek az amerikai hadihajók. Nápoly, Pompei és a többi szomszédos város utcáit . amerikai katonák lepték el. Az amerikai katonaság egész magatartásával igyekszik megmutatni, hogy ő a város ura. A nápolyi lakosság gyűlölettel és megvetéssel válaszol a beavatkozóknak. a városban több eset fordulteJő, hogv a türelmüket vesztett lakosok öklükkel tanították rendre a féktelenné vált betolakodókat. A városban mindenütt tiltakozó sztrájkok folynak, a nápolyiak harcát az a'ron- rika; megszállók el'len a békebi2otf- súgok vezetik. Hadbíróság elé állítanak 11 angol katonát Tokió (Reuter): Tokióban csütörtökön megerősítették, hogy 11 angol katonát, hadbíróság elé állítanak Koreában, mert meataaadta az btmjo- delmességet. J. A. Malik elvtárs rádióbeszédének visszhangja Nyugat-Európában