Szelényi Ödön szerk.: Theologiai Szaklap 13. évfolyam, 1915 (Pozsony)

Dr. Szelényi Ödöntől: A magyarországi ev. középiskolák tantervének történetéhez (1805-1886.)

142 Dr. Szelényi Ödön. történet, régiségek és mythológia Eschenburg encyclopaediája szerint, melyet, Stanislaides latinra fordított. 4. A poétika szabályai kapcsolatban Horatius: „De arte poetica" magya­rázatával. 5. Görög nyelvtan (Strotius chrestomathiá-ja; Matthias: Kivonatok a görög történelemből). 6. Földrajz és történelem folytatólag a XV. századig, vagyis a tudományok újjászületéséig. 7. Tapasztalati lélektan és népszerű logika. 8. Stylusgyakorlatok és a latin költők válogatott fejezeteinek szavalása. 9 Rendkívüli órákban a magyar nyelv. Az V. osztály a „classis selectaRendeltetése betölteni az űrt, mely jelenleg a humánus iskolák és a bölcselettanulmány között van. Tárgyai a következők. 1. Bevezetés a szent­könyvekbe, mely az iratok szerzőiről, tervéről, hitelességéről, a keresztyénvallás igazságáról és kiválóságáról. 2. Latin és görög auctorok magyarázása philologiai és kritikai szempont­ból. 3. Aesthetika. 4. Prózai és költői stylusgyakorlatok különböző nyelven, philosophiai disputátiók hetenként egy­szer; latin, magyar ós német szavalatok. 5. Újkori classicu­sok olvasása és ismertetése. 6. Neveléstan a tanuló anya­nyelvén előadva, kivált azok részére, akik ez osztály elvég­zésével az iskolát elhagyják és később mint apák. gyámok, egyházak és közgyűlések tagjai, iskolafelügyelők vagy ma­guk akarják intézni, vagy legalább irányítani az ifjúság nevelését 7. Egyetemes történelem a XV. századtól kezdve napjainkig. 8. Magyaroszág története. 9. A héber nyelv mint rendkívüli tárgy theologusok részére Vollborth nyelvtana szerint (1788.) Nevezetes megjegyzése a tantervnek, hogy a rhetorikai osztálytól kezdve a tanulók magánszorgalma is irányítandó. A leghelyesebb eljárás az, ha a tanulók az otthon tanultak­ról kéthetenként számot adnak tanítójuknak és mindezen dolgozatokat a nyilvánosvizsgálatokon is bemutatják. Ez­úton az ifjak saját erejök tudatára ébrednek és megtanulják alkalmazni azt, amit az iskolában hallottak, a tanítóknak pedig bőséges alkalmuk nyílik olyan dolgok megtanítására és megmutatására, melyre az iskolában nem jut idő. A latin iskolák tanítóinak a száma lehetőleg öt, akik azonban nem az osztály, hanem a szakrendszer szerint taní­tanak, mely lehetségessé teszi, hogy a tanítók egyes szakok­ban tökéletesíthessék és kitűntethessék magukat. Mindamel­lett megtarthatják az eddig dívó elnevezéseket. (Rector T conrector, subrector, syntaxistarum docens, grammatistarum docens.) A tankönyvekre vonatkozólag a tanterv megjegyzi, hogy a fentebb ajánlott külföldi szerzők művei mindaddig alkalmazandók, míg hazai szerzők nem írnak szükségle­teinkhez mért tankönyveket, mire nézve azt ajánlj», hogy jutalmak kitűzésével kellene tankönyvírásra buzdítani. Ki

Next

/
Oldalképek
Tartalom