Raffay Sándor szerk.: Theologiai Szaklap 12. évfolyam, 1914 (Budapest)

Szlávik Mátyás dr.-tól: A két protestáns vallási tipus kérdéséhez

282 Dr. Szlávik Mátyás. szakállomra intézem el. Révész kijelentésének méltó pondent-ja az, amidőn egy más kolozsvári tanártársa — igaz, hogy magán­iratban — Preuss komoly tudományos kérdését „házi per­patvarának minősítette, s annak ismertetése elől a Prot. Szemle' 1 hasábjait— elzárta. Bizony egy Révész Imrétől más bírálatot vártam volna ily kiváló német tudós művéről! Megjegyezzük még, hogy a „Sárospataki Ref. Lapok" ez évi 15. számában Preuss művének megjelenését és magyarra fordítását egyszerűen regisztrálta. Majd egy későbbi számában Révész Imre fent jelzett különlenyomatának, „mint hatalmas válasz iratnak" és „nagyon tartalmas, mélyenjáró ismertetés­nek" nagy részét, mint „meggyőződésével egyezőt" lenyomatta. Azt az állítását, amely szerint Preuss Kuyper, immár Csűrös, Czeglédi és Sebestyén által magyarra is lefordított „szellemes" előadásait a kálvinizmusról „nem ismerte, ' ós fel nem hasz­nálta, főlkérésemre később visszavonta. De hogy is lehet ilyet nem nálam, hanem egy ilyen kérdésről író komoly német tudós írónál feltételezni! Az más kérdés, hogy .,ref. theológusaink veszik-e vagy nem veszik Preuss dolgozatát figyelembe." Annál azonban tán mégis csak többet megér­demelt volna, mint csak annyit, hogy Preuss műve „a lutheri és kálvini vallásos felfogás és vallásos élet főbb pontjainak összehasonlító ismertetése és luth. szempontból való meg­ítélése." Habeat sibi! Révész Imre „kitűnő bírálatának", mely „játszva verte le Preuss agyaglábakon álló állításait", méltó társa Sebes­tyén JenőA kálvinizmus fensőbbséges c. reklámszerű cikke Kuyper „A kálvinizmus lényege" c. általunk is örömmel fogadott műve magyar fordításának (ismertette Deák János az „Őrálló" ez évi 31. sz.) megjelenése alkalmából a „ Prot. Egyházi és Iskolai Lap" ez évi 19. számában, amelyben ritka szenvedelmes „fensőbbségi" hangon Preuss tanulmá­nyának rövid ismertetésére is áttért. Miután az „Alkotmány" és Jászi-ék bombasztikus stílusában Kuyper idézett, „híres", „klasszikus", „világhírű" és „nagyszerű" művének magyar nyelven való megjelenését, (melynek előszava és negyedik felolvasása épen az ő tollából való) jelzi, rátér „Preuss vér­szegény kísérletezése" (sic!') ismertetésére is eképen: -Alig van könyebb, biztosabb, szuverén fölényt adóbb munka, mint a kálvinizmus szuperiorításának bebizonyítása a lutherániz­mussal szemben" mert hát — így érvel—: „theológiájának egységes, logikus rendszerében, önálló világnézet formálási képességében, a kulturához χ aló viszonyában, jogi és politikai érzékének fejlettségében, magasabb rendű intellektualizmu­sában. az egészséges individualizmus s aktivitásának és heroizmusának kifejlesztésében, a demokrácia iránt való érzékében, egész ethikájában, a modern életre, s főleg a kapi­talizmus, ipar, kereskedelem kifejlődésére gyakorolt óriási

Next

/
Oldalképek
Tartalom