Raffay Sándor szerk.: Theologiai Szaklap 12. évfolyam, 1914 (Budapest)
Könyvismertetés - Daxer György dr.-tól: Kleine Texte für theol. und philolog. Vorlesungen und Übungen - Daxer György dr.-tól: Bibliothek der Kirchenväter
Könyvismertetés. 159 (38 1. 1'56 Κ), azután régi meg ujabb aram papyrusokat német fordításban (73 1. 240 K), régi zsidó liturgikus imádságokat (32 1. 120 K) és a „Barakoth" nevű misnatraktatust (18 1. 72 fillér.) Említésre méltók még a liturgiái szövegek, melyeket Lietzmann s mások kiadtak, az assyr-babyloni szövegek nőmet fordítása Bezoldi6\, régi latin egyházi költészet Lietzmanntól, szemelvények Aquinói Tamás műveibó'l Krebsiö\, régi prédikációk pl. Augustinustól, Origenestől stb. Még igen sok füzetet említhetnénk még a német irodalomtörténethez, a klasszikus philologiához stb. De kiemeljük csak Götze régi német nyelvi szótárát (136 1. 4'48 K), melyet Luther német iratainak olvasásánál is igen jól lehet használni. Látni való az itt felsorolt füzetekből, hogy kis terjedelmű, olcsó szövegkiadásokkal van dolgunk, melyeket bárki megszerezhet. A főiskolai studiumban, a semináriumi gyakorlatokban igen jó hasznukat lehet venni, miért is ezen célból az illetékes köröknek a legjobban ajánljuk. A források tanulmányozásának nagy akadálya azonban ma már az, hogy az eredeti (görög, latin, héber stb.) nyelveket már általában nem értjük meg oly könnyen és jól, mint az eló'bbi nemzedékek. Azért már a fent ismertetett szövegkiadások közt is találkoztunk fordításokkal. Ezen szükséglet azonban teljesebb kielégítést követel. És ennek meg akar felelni a fent második helyen említett gyűjtemény, az egyházi atyák legfontosabb műveinek német fordítása. Az egész gyűjtemény 60 kötetre van tervezve, egy-egy kötet átlag 500 lap terjedelemben. Ha az egész könyvtárra előfizetünk, a 60 kötet ára 160 mk (192 K), vászonban kötve 210 mk (232 K) vagy félpergamentbe 240 mk (288 K). Egyes kötetek is kaphatók valamivel drágább árban. A gyűjtemény kiadója Bardenhewer müncheni theol. tanár, a r. kath. theologia első rangú tekintélye a régi keresztyén irodalom terén. A könyvtár jelességéről már az ő neve is kezeskedik. Eddig megjelent 15 kötet. Az ezekben lefordított irodalmi művek közt ott találjuk már eddig is Irenaus (3., 4. köt.) Augustinus (1, 8., 11. köt) Tertullianus (7. köt.) Eusebius (9. köt.) Dionysius Areopagita, Gregorius Thanmaturgus s Olympusi Methodius (2. köt.), Palladius s Gerontius (5. köt.) Egyptomi Makarius (10. köt.), syr költők (6. köt.) stb. műveit. Előttünk van most a 12. — 15. kötet. Ezek közül'a 12. kötet Aristides apologiáját, Justinus vértanú két védőiratát, a Diognet-féle levelet, Tatianus és Athenagoras iratait tarlalmazza (355 1. Ára: 2'80 mk = 3"36 K. kötve 3 60 és 410 mk). A 13. kötet tartalma: Athanasius válogatott iratainak I. kötete, azaz beszédjei az airánusok ellen, levele Serapionhoz és levele Epiktethez (560 1. Ára: 3 50 mk = 4 20 K, kötve 4 30 és 4 80 mk). A 14. kötet megint több író műveinek gyüjtöménye. Találhatók benne a legrégibb martyrologiák, antiochiai Theophilus, Hermins bölcsész Minucius Felix és Firmibus