Raffay Sándor szerk.: Theologiai Szaklap 3. évfolyam, 1904-1905 (Pozsony)
Raffay Sándor: Jakab elbeszélése
152 Raffay Sándor. — Nem illik neked előbb hoznod meg az áldozatokat, mert te nem támasztottál magot Izráelben. Joákim pedig nagyon elszomorodott és elment a nép 12 törzstáblájához, mondván: — Megnézem Izráel 12 törzsének tábláját, ha vájjon csak én magam nem támasztottam-e magot Izráelben? S kutatta és úgy találta, hogy minden igaz támasztott magot Izráelben. És rágondolt Ábrahám patriarkára, hogy neki az utolsó napon ') adott az Isten fiat, Izsákot. És nagyon elszomorodott Joákim és nem mutatkozott a felesége előtt, hanem a pusztába vonult, ott felütötte a sátrát ós negyven napon és negyven éjen át böjtölt, mondván magában : — Addig le nem megyek se enni, se inni, a mig meg nem szán engem az ón Uram Istenem, és az imádság lesz ételem, italom. A felesége Anna két panaszt kesergett és két sóhajt sóhajtott, mondván: — Siratom özvegységemet és siratom meddőségemet! A mikor pedig eljött az Úrnak nagy napja, így szólt a cselédje, Judit: — Ugyan meddig gyötrőd a te lelkedet?! íme eljött az Úrnak nagy napja, nem illik szomorkodnod, hanem vedd fel 1. Mária szüleiről s azoknak magtalanságáról semmiféle történeti adatunk nincsen. Ez a monda nagyon is tervszerűnek látszik. Az első szakaszban szerzőnk csak azt akarja kiemelni, hogy Joákim, a ki nemcsak minden földi jóval bővelkedik, hanem még kegyességben és a szegények segítésében is kivált, mennyire bánkódik magvaszakadásán. A zsidók szemében a gyermektelenség mindig Isten büntetése volt. Mikor Joákim a törzsek táblájához ment, azért nem talál azon egyetlen magtalan igazat sem. Ebből tehát látja, hogy ő nem tartozik az igazak közé. Ezért vonul ki bánatában a pusztába, a hol Mózes, Illés, Dániel példája szerint ő is negyven napon át böjtöl. ') (ν τ ζ Ισχάτΐ) ήμέρη az újszöv. nyelvhasználatban szintén határozott jelentésű. Itt azonban szerzőnk csak azt akarja vele mondani, hogy Ábrahám életének oly szakában történt a fiú adása, a melyet az utolsó napnak lehetett már tartani.