Raffay Sándor szerk.: Theologiai Szaklap 2. évfolyam, 1903-1904 (Pozsony)

A Babel-Bibelvita. I. Hornyánszky Aladártól

6 Hornyánszlcy Aladár. prófétai czélzások a világpolitikai constellátio feltárásával egyszerre érthetó'kké ló'nek. És a domborművek nem egy részlethez nyújtottak minden beszédnél világosabb commentárt. A görög források morzsái helyett most gazdagon terített asztal kínálkozott az éhezó'knek. Az ÓT magyarázói nem mulasztották el a váratlan felfedezéseket az írás szolgálatában értékesíteni. Exegeták, historikusok ez idó'tó'l kezdve bőven felhasználták mindazt, mi megbízható eredménykép az ízráeli történet számára felhasználható volt. A két nép szellemi kapcsolatáról a talált ékiratok alapján egyelőre nem lehetett nyilatkozni. A szerencsés kezdeményező a fenti ásatások után két évtizedig váratott még magára. Layard Ninive felkutatásánál Assurbanipal könyvtárának egy részére bukkant. Az össze-visszatört tábladarabok, számszerint mintegy 20,000, a British-Museumba kerültek. Jó idő múlva az assyr osztály őre, George Smith, vállalkozott, hogy ez irtózatos zűrzavarba némi rendet hozzon. Az egyik töredékcsoportban a babyloniai özönvíztörténet eredetijét sikerült megtalálnia. 1872. dec. 3-án a Society of Biblical Archaeology előtt bemutatta a babyloniai szöveg fordítását, figyelmeztetve azon frappáns egyezésekre, melyek ezen mythos és Gn. 6—9 között észlelhetők. 1) Az ékiratok elbeszélése eposz formájába van öntve, hőse Hasisatra (vagy Atrahasis). Az ő korában határozták el a felső hatalmak, hogy özönvizet küldenek a földre. De Ea, egyike az Isteneknek, megsajnálta a Surippak városában lakó Hasisatrát, feltárta előtte a tervet és meghagyta neki, készítsen egy hajót és vigyen bele minden élő lénybó'l néhány darabot. A hajó nagyságát is előírta: a hossza 300 rőf, a szélessége és magassága 60—60 rőf legyen. Ha Surippak lakói esetleg tudakolnák, miért építi a hajót, ne árulja el a valódi okot. Csak annyit mondjon, hogy messze tengeri útra készül, felkeresni Eát, az ő urát, hogy ezentúl annak közelében lakjék. Hasisatra úgy tett, mint Ea rendelte. Elkészí­tette a hajót, pontosan megvizsgálta minden részét, majd kátrány nyal bekente belsejét és külső falait. Azután mindent bevitt, ami csak belefért: aranyat, ezüstöt, szolgákat, szolga­lányokat, négylábú állatokat és madarakat, végül családjának tagjait. A mondott időben egy hang felszólította: Menj be a hajóba és zárd el az ajtót. Hasisatra bement és a hajó vezetését a kormányosra bízta. Reggelre rettenetes fergeteg jött. Meny­dörgés töltötte be a levegőt, forgószelek vágtattak, a zsilipek megnyíltak és a vízi szellemek elárasztották a földet. A meg­semmisülés e perczeiben „testvér nem gondolt testvérre, az emberek nem ismerték többé egymást." Az általános fölfordulástól ') Kaulen, Asszyria és Babylonia a 4-ik kiadás után fordította Szabó Árpád 1891 p. 47. Hőmmel, Geschichte Babyloniens u. Assyriens 1885 ρ. 126.

Next

/
Oldalképek
Tartalom