The Hungarian Student, 1958 (2. évfolyam, 1-7. szám)

1958 / 2. szám

10 a magyar diák A LÁNGÉSZ írta L.J. Izí ZERNYOLCSZÁZHATVAN JANUÁR 27. Szomorú és sivár temetési menet indul el a marosvásárhelyi katonakórházból. Egy szakasz kékre-lilára fagyott katona, három marosvásárhelyi polgár és egy síró, zokogó asszony. Ez az egész. Az utcán kevesen járnak. Csikorgó hideg van. Az a kevés ember, akit ügyes-bajos dolga mégis kiűz a házból, csak futó pillantást vet a szegényes gyászmenetre. Egy bizonyos Bolyai János, nyugdíjas mérnökkari kapitányt kísérnek utolsó útjára. A marosvásárhelyi új Bólyai-múzeumban, az ajtón belépve, Bolyai Farkasnak, János apjának két arcképe fogadja a látogatót. Egyik önarckép, a másikat tanítványa, Szabó János festette. Szembenéz két keret. Egyikben Bolyai Farkas, a “Tentamen” szerzője tekint a látogatóra, a másikból az “Appendix” cím­lapja idézi Bolyai János, a nagy matemati­kai lángelme szellemét, aki megdöntötte a geometriai tételek abszolút és a priori jel­legének kétezeréves előítéletét s bebizo­nyította, hogy a tér sajátosságait tapasz­talati úton kell megvizsgálni. Bolyai János így közli apjával nagy fel­fedezését: “A feltételem már áll, hogy mi­helyt rendbe szedem, elkészítem, ‘s mód lesz, a’ parallelákról egy munkát adok ki;... most többet nem szólhatok, csak annyit: hogy semmiből egy ujj más világot terem­tettem...” Bolyai János felfedezése egy új világképet festő, euklideszi és nem-eukli­­deszi geometriát egyaránt magába foglaló tudomány volt, az abszolút geometria. Erre Bolyaival kb. egyidejűleg — anélkül, hogy egymásról tudtak volna — jött rá Loba­­csevszkij orosz matematikus is. A tant Riemann fejlesztette tovább s ez adta vé­gül Einstein kezébe az általános relativitási elmélet felépítéséhez szükséges matemati­kai eszközt. Az egész modern fizika, így a kvantummechanika is, az atomelmélet e fontos része, összefügg Bolyai korszakal­kotó felfedezésével. Itt a múzeumban látjuk a mértani ido­mokat: saját maga csinálta s használta a marosvásárhelyi kollégiumban. Itt vannak körzői, amelyeket a bécsi katonai mérnök­kari egyetemen használt. Itt vannak jegy­zetei magyarul, németül, latinul, tele a lai­kus látogatónak mit sem jelentő matema­tikai formulákkal. Külön üveges szekrény­kében kottái, a nagy klasszikusok művei. Aztán füzetek, tele a nagy tudós egyenes soraival, jegyzeteivel. A magyar tudós sorsa A hivatalos tudomány képviselői képte­lenek voltak annak idején felmérni és meg­érteni Bolyai János felfedezésének tudo­mányos értékét. Mi több: saját apja, Far­kas, sem mutatott sem megértést, sem elis­merést. “Képtelen volt a dolog velejébe hatolni”, olvasom erre vonatkozólag Bolyai János egyik levelében. A nagy mű különböző kiadásai fekszenek a következő vitrinben: magyar, orosz, fran­cia, angol, német, szerb, olasz, román és egyéb nyelveken. Jellemző a Bolyai életművét és személyét körülvevő agyonhallgatásra és szokásainak eltorzítására, Bolyai halála után kilenc év­vel, Eötvös Józsefnek, a Magyar Tudomá­nyos Akadémia elnökének fiához, Eötvös Lorándhoz, a világhírű fizikushoz intézett levele: — Mind a római, mind a bordeaux-i és párizsi akadémiák matematikai szakai ér­deklődtek Marosvásárhelyen, honnan is vá­laszt nemigen kaptak, majd azt, hogy ez az ember sohasem volt akadémikus és Er­délyben félbolondnak tartatott. Ma már az egész világon elismeréssel emlékeznek meg személyéről és munkájá­ról. Az Encyclopedia Britannica ezt írja a Bolyait tárgyaló fejezete végén: “A nem­­euklideszi geometria megteremtését a csil­lagászatot forradalmasító kopernikuszi for­radalommal szokták összehasonlítani a fi­lozófiára és tudományra gyakorolt mély hatása folytán.” Appendix-ének elolvasása után Gauss a következőket írta: “Ezt a fia­tal geométert, Bolyait, elsőrangú lángész­nek tartom.” Kéziratai, levelei, feljegyzései, nemcsak tudományos értékét, hanem valóban hala­dó világszemléletét is teljes fényében mu­tatják be. “Képtelenség, természetelleni s igazta­lan is: hogy valaki minden munka nélkül, a más fáradtsága gyümölcsének egy részét magának tulajdonítsa, elsajátítsa” — írja feljegyzéseiben. Koponyájának egy darabja, feljegyzései, mértani idomai, körzője, kottái: ennyi ma­radt meg a világ egyik legnagyobb mate­matikusából. Ám, ami él, sokkal több, sok­kal jelentősebb: a mai világkép egyik leg­fontosabb alapeleme. Egy tiszántúli őrült rímeiből Gulyás Pál, 1942. Üres lett a Tisza medre, mert a Dunába folyt nedve. A Duna a tengert rója, — hogy fér ennyi egy hordóba? Ki a Tisza vizén átlép, annak ez az élet játék: játszik Mózessel magával, Illés égő szakállával. József Attilát egy kerék szelte ketté, szívét-erét. Engemet meg te téptél szét, te voltál síri sötétség. Verseimet kettészelted, összerontottad a kertet, Isten kertjét... S mint egy zsákba, betuszkolsz a tébolydába. Hogy ne lenne itt az ész őrült? Bezárult az ész kapuja, s macskák a mezőrül, a vadmacska és a puma. Mióta nyomnak már a földbe! Néha egy kéz a sírt felássa, csillog már az ég szent tetője, — aztán ismét rámcsap lapátja. A Tiszántúl ez. Nincs igazság itt, nincs törvény. Ez így megyen már évről évre. A vígasság itt megbukott egy fellegen. Rossz fellegek nyomják az észt itt, itt mindenre zord gond havaz, itt süllyesztők várják a férfit, itt nincs remény és nincs tavasz. Mégis itt áll sorsom hajléka, ez a por itt a városom, s mint egy második tűzpróféta átrepülök a rácsokon. A rácsokon túl hív az élet, átrepülök a Lunán, — s túl a remény lámpái égnek a messzeség várkapuján. Mindenkinek van koronája, mindenki fején ott a csillag, a magasból mindenkit hívnak! De jaj, vannak, kik lehajolnak, rájuk bukik a föld pora, sár lesz a vérük, pocsolya! A szent vér ott úszkál a sárban, mint egy kibontott rossz csomag. S átlép rajtuk az alkonyat. Én nem hagyom el koronámat, megőrzőm azt névtelenül, megőrzőm azt léttelenül! Rámdőlhet a síri homálynak emelet je a vak fagyon: én nem hagyom el koronámat, én nem dobom el csillagom!

Next

/
Oldalképek
Tartalom