The Hungarian Student, 1958 (2. évfolyam, 1-7. szám)

1958 / 1. szám

a magyar diák 11 Kedves Csirkefogók TTALÁN EMLÉKEZTEK még Steinbeck könyvére. Ott játszódik Montereyben, a mesés Californiában, a vidám és könnyel­mű ladinők között. Én még Budapesten ol­vastam és most, hogy Amerikában vagyok, úgy éreztem át kell ruccannom a nyugati partokra, hogy megismerkedjek Danyval és a többiekkel. Csalódtam. Nincsenek már léha paysa­­nok, a parasztviskók helyett olajfűtéses villák és benzinállomások találhatók min­denfelé. A parázsszemű spanyol szépségek vi­lága megszűnt. Az emberek kocsiba vágják magukat és úgy mennek az iskolaszék üléseire. A táj még olyan mint Teresa, és Danny többi szerelmei korában, de a nép megváltozott. “A Kedves Csirkefogókból” komoly polgárok lettek. Egy kis tartalék kellett az egyetemi tanévre. Elszegődtem hát nem messze Mon­terey tői, ahogy otthon mondanák: elad­tam a lelkemet egy dollár-huszonöt óra­bérért az imperialistáknak. Adtak volna többet is, de zsenge szakértelmem az ófel­német irodalomban nem volt alkalmas ma­gasabb díjazásra. A szőrösszívű tulaj végigmért, ajándé­kokkal halmozott el, (ruhák, rettenetes nyakkendő-költemények, szép cipők és borzalmas zoknik, Gáspár David Friedrich német romantikus festő naplementéinek színárnyalatában) és közölte: egy nagyon kedves magyarral fogok együtt lakni. Az autó elrepített Borbás Feri háza elé. Akkor még nem tudtam, hogy ez tulaj­donképen Danny háza. Feri üdvözölt és bevezetett. A lakás nappaliból, hálószo­bából, konyhából állott és mindez negyven dollárt jövedelmezett havonta. Persze nem nekünk, hanem a tulajdonosnak. Mi fizet­tünk. Kívülről nagyon csinos volt az épület. Belülről? Emlékeztetett Moszkvára a Na­póleoni háború után egy nappal, vagy Rómára a vandál megszállás közben. Sőt, a vandálok valószínűleg nagyon kevés pisz­kos zoknit szórtak el a Fórumon. Nem így Borbás. Szanaszét a zoknik, a konyhaedé­nyek a televízión, az ajtó cipőkefével ki­támasztva, a cipők ehhez mérten koszosán az ágyakon, a konyhában irtózatos halom sö­rösüveg. — Igen — mondtam szokott szerénysé­gemmel. — Ezt amit látsz, — mondta büszkén Borbás, miközben hátradőlt az ágyon, mind én hoztam rendbe. Te nem tudod el­képzelni, mi volt itt. Nem, ekkora képze­lőerőm nincs, de már határoztam is. Ezt a házat rendbe kell hozni. Természetesen első nap nem érdemes belefogni, de majd holnap... Azt hiszem itt dőlt el az életem. Ennél a halasztgatásnál. Másnap dolgoztam. A tulajdonos megígérte, hogy nem fogja a lelket kihajtani belőlem, így egész nap im­­bolyogtam anélkül, hogy bárki közölte vol­na velem, mit csináljak? Nem vagyok a munka szerelmese, de egy óra felé mégis megkérdeztem: mit csináljak? “Take it easy” volt a válasz. Esetleg a halakat etet­­gettem elmélázva és csodálkoztam, milyen lusták. Félötre kiderült, hogy nem is ha­lak, csak kőbékák a moszat között, csak hangulat keltés céljából vannak ott, nem esznek cerealt. A munka végétért és ezt meg kellett ünnepelni; Elvonultunk testületileg Bobhoz, aki örömmel üdvözölt és az első üveg Budweisert díjtalanul nyújtotta át. ő volt a helyi kocsmáros. — Honnan tudja ez, hogy én milyen sört iszom? — kérdeztem Borbástól. Cinikus kacaj volt a felelet. — Milyen sört lehet itt inni? Csakis Bud­weisert. A többi magyar bólogatott és én kénytelen voltam belenyugodni. Végered­ményben Borbás volt itt legrégebben. Tizenegykor tértünk haza. Ma nem ra­kunk rendet, határoztam el. Nézegettük egy kicsit a televíziót, aztán lefeküdtünk. A televízió sokban befolyásolta későbbi életemet. Borbás kizárólag vadnyugati fil­meket nézett, mert a lövéseket megértet­te, akkor is, ha amerikai pisztolyból dör­dültek el. Én utálom a cowboy históriákat, de Borbásé volt a televízió. — A társadalmi filmekből tanulsz meg legjobban angolul — próbáltam meggyőz­ni. Különben is, Rita Hayworth szépségét is megértheted angolul. — Nekem sokkal csinosabb szerelmeim voltak, — mondotta Borbás kétértelműen és visszacsavart Roy Rogers kalandjaira. Ettől a pillanattól kezdve lázasan vár­tam, mikor lépi át Anita Ekberg romanti­kus legénylakásunk küszöbét. De úgylát­szik már volt itt és polgári Ízlésének a rendetlenség nem felelt meg, mert a követ­kező három hónapban egyszer sem láttam. Hétfőn délután akartam a rendrakást elkezdeni, de akkor érkezett meg Fogarasi. Zihálva jött, közölte, hogy velünk együtt fog dolgozni és amíg lakást nem szerez, szeretne itt lakni. Borbásnak tagadhatatlanul jó szíve volt. — Érezd magad otthon — mondotta, és kör­bemutatott palotánkon. Fogarasi körülné­zett, a szeme fönnakadt és egy mozdulattal lesöpört az asztalról néhányszáz magyar újságot, egy kopott amerikai szmokingot, egy öregebb rántottát és természetesen egy zoknit. — Ezt a disznóólát meg kell szüntetni, — mondotta. Majd én rendet rakok. Nem akarom részletezni, de az előbb felsorolt leltár ősszel, mikor eljöttem, még hiányta­lan volt. Fogarasi úgy érezte, hogy hálás­nak kell lennie előzékenységünkért, és másnap két papírláda Budweiserrel jött haza. A két ládát több is követte, s az üveghalom növekedett. A szemetes drága, — mondotta Borbás és így mikor már a hálószobában sem fért a sok sörösüveg, autóba raktuk és egy csillagtalan éjszakán egész Los An­­gelesig utaztunk, hogy észrevétlenül elrejt­hessük. Az egyik gumi kilyukadt, 4 dollárt fizettünk a benzinért, még ma is félek, hogy Kalifornia állami rendőrsége meg­talál, de fő hogy megspóroltuk a szemetest. Mészáros egy szeles éjszakán érkezett. Véletlenül hallotta meg, hogy itt magya­rok laknak. Az útépítő csoporttal ezen a környéken dolgozik és a motelok drágák. Ez logikus volt, Borbás szétmutatott bi­rodalmán: — Érezd magad itthon! — — Piszkos egy rendetlenség van itt, — válaszolta irodalmi magyarsággal Mészá­ros, de mi már csak megadóan bólogattunk. — Te nem tudod mi volt itt azelőtt, felelte Borbás sértődötten. Ez a rejtélyes múlt, mint valami sötét fenyegetés remegett fe­lettünk! Az utak mindenütt megépültek a környé­ken, de Mészáros maradt. Egy éjjel ha­zajött, arcán valami együgyű mosollyal és egy papírládával. — Hol voltál? — kérdeztük. A San Raffael utcán sétált, mikor egy gyönyörű Cadillac állt meg mellette. Cso­daszép milliomosnő hajolt ki, — ezek Mé­száros saját szavai — és megkérdezte, nem akar-e kocsikázni? — Yes, — mon­dotta Mészáros, mert körülbelül ennyi a szókincse. Elhajtottak. A nő elmondta, hogy saját repülőgépe befűtve áll, megy vissza Nizzába, ahol az évnek ezt a szakát el szokta tölteni, de a mai éjszakája még szabad. Meglátva őt, mármint Mészárost, nem tudott ellentállni. — Mit válaszoltál? kérdeztük izgatot­tan. — I love you! — — Ragyogó! És a nő? — — Azt mondta, hogy soha életében nem gondolta, hogy még ilyen boldog lehet. — Szívünk találkozott időn és téren át, leküzdve két idegen világ különbségeit. — Művelt nő lehet, vélte Fogarasi. — Ezt én mondtam a nőnek, nem ő nekem. —

Next

/
Oldalképek
Tartalom