The Eighth Tribe, 1979 (6. évfolyam, 1-12. szám)

1979-10-01 / 10. szám

October, 1979 THE EIGHTH TRIBE Page 15 hátborzongató képek és tudósítá­sok jelentek meg a nyugati sajtó­ban. A véres gyermekhősök bullája csak pillanatokra hívta tetemre a szabadságot nagyhangon hirdető álszent nyugati golfozó világot. Az amerikai szabadságharcban kitün­tetett tábornokok, Fabriczi-Kováts, Asboth Sándor, Stahl Szamwald Gyula, Dunka Miklós, Fiala János, Perczel Mór és a többiek onnan túlról kérdezték gyáva utódaikat: hát elfeledkeztetek arról, hogy an­nak idején a kis magyar föld mennyi szabadsághőst küldött az új világ partjaira? A magyar forradalom- és áldó­nem védtek meg bennünket mégsem, ennek az az oka, hogy a mi igaz­ságunkat hazugságokkal takarták el gonosz és ravasz emberek, úgy hogy akik onnan messziről nézik a dolgainkat azok azt hiszik, hogy mi szabadon élünk itt az igazságban és emberi jogok szerint. Elmondta még a pap, hogy azok a magyarok, akik nyugatra szakadtak és szabad földön élhetnek, éj jet és nappalt egvbetéve dolgoznak azon, hogy tisztá­ra mossák az igazságszeretet nagy népe előtt a mi igazságunkat és emlékeztessék őket a szerződésre, amire esküt tettek és rádöbbentsék őket arra, hogy tőlünk elcsalták a szabadságot és azokat az emberi jogokat, melyekért ők a háborút vívták. És végül azt mondotta még a pap, hogy ha valaki a szabad országok népéből csak egynek is föl­nyitja a szemét hogy tisztán láthasson a mi dolgunkban és kinyitja a szivét, hogy megérezhesse a mi tragédiánkat, úgy többet és hasz­nosabbat cselekedett, mintha halomra öldösi idehaza megtévedt fele­barátait, kik, bár gonoszságnak utján járnak, de éppen úgy Isten gyermekei, mint mi magunk. Ezeket mondotta a pap. És én akkor már tudtam, hogy mit kell cselekednem. Virradt már, mikor fölálltam a tűz mellől. A barlangban ébredez­tek az emberek. Szembe fordultam velők és azt mondtam: “Én most elmegyek. Elmegyek oda messzi nyugatra, ahol szabad még az igaz­ságot szólani és beállók azok közé, akik úgy élnek, mint az apostolok. Tudom, hogy egyszerű és tanulatlan ember vagyok s igy nem lehetek apostol, csak szolga. De hű és becsületes szolga akarok lenni és szolgálni akarom az igazságot. És addig megyek és addig beszélek, amig meghall­ják hangomat az idegenek és megértik a szavamat. S nem lesz nyugo­­vásom addig mig föl nem ébrednek s jóvá nem teszik azt, amit velünk szemben elmulasztottak. Isten engem úgy segéljen!” Ezeket mondtam. És az emberek némán álltak a barlangban és voltak, akik levették a kucsmájukat. Az öreg báró hozzám lépett, megölelt és a szeméből könnyek peregtek alá a szakállára. “Eredj, fiam, Isten segítsen. S ha valamikor visszatérhetsz ide, a szabadsággal együtt, úgy ne törődj azzal, ha mi addigra meg is döglöttünk, mint a kutyák”. A doktorkisasszony megcsókolt és aztán elindultam. A kovács és a pap velem jöttek a plájig. A kovács félszeme csillogott nagyon, amikor megszorította a kezemet. “Én az Istenről nem szólhatok” mondotta, “de tudnod kell, hogy mi várni fogunk reád idefönt, ha fagyökéren élünk is addig s ha minden csepp verünk el is csorog”. A pap magához ölelt és nem mondott egy szót sem. Aztán mentem és nem néztem vissza többet. De éreztem, hogy ottan állottak mind a ketten a gerincen és tekintetük úgy kisért kétoldalt, mint két szárnyas angyal. És ottan állanak ma is még. Es várnak. 136 j oly tatjuk — zatainak temetésen a UN és a US számtalan megrázó beszédet mon­dott, de drámai szertartásokon kí­vül nem jutott tovább, mert Ame­rika, a hatalmas negativ volt s más nemzet nem jöhetett szóba a szov­jet moloch ellen. 1956-ra, a magyar Dávid hősi harcára a Góliáttal sokáig fog em­lékezni az egész világ. Talán ma már — a válság idején — sokkal jobban átérzi a “last clear chance”-t, az utolsó kiváló alka­lom elmulasztását még Amerika is, mint 23 évvel ezelőtt, amikor még divat volt a szovjet tisztelete. A bibliai Dávid legyőzte Góliá­tot, de a történelem fogja eldön­teni: vesztes-e a magyar Dávid és győztes-e az orosz Góliát. Támogassa és terjessze Lapunkat! És a Nyolcadik Törzs Alapot! Levél a szerkesztőhöz:— Kedves Magyarok! Ezennel előfizetek a Nyolcadik Türzs folyóiratra, s ha jól értel­mezem Wass Albert írásából (Meg­döngetem a lármafát), egyben a Trassylvanian Quarterlyre is azzal az Ígérettel, hogy mindent elköve­tek, hogy példámat mások is köves­­sékí Isten áldását kérve munkájukra, vagyok tisztelettel, Nagy László South Bend, Indiana-----o----­Jókai Mór: HUMORAI A doktor sírkövére Porrá lett doktor, ám doktor nem lehet a por; Sokszor rendele port: im maga is lehe por. Ehhez nem kell commentár. A tudósra Tudni: tudás; ám írni tudás más bírni tudásnál; Tudva, megírva sokat; bírva, nem írva kévést. Értsd: a tudós ír, de nem bír: — ki­vált ha ilyen verset ír.

Next

/
Oldalképek
Tartalom