Fraternity-Testvériség, 1985 (63. évfolyam, 1-4. szám)

1985-04-01 / 2-3. szám

FRATERNITY Page 5 politikában és társadalom szervezésében pedig csak félresikerült kísérletek és szabadságharcok utaltak a fejedelemre ..., a magyar irodalom azon­ban töretlenül vitte tovább az örökséget... nem témában, hanem lényegszerűen ... Hogy még van magyar nép és ilyen-olyan magyarság, az elsősor­ban neki köszönhető .. . Európa legtisztább protes­táns irodalmát produkálta a jórészt katolikussá kényszerített magyarság. Legbelsőbb lényege, a legtisztább népi lehetőség szólott benne végig.” Bethlen Gábor századában, az erdélyi fejedel­mek hathatós támogatásával alkotott Szenczi Mol­nár Albert, Apáczai Csere János és Misztótfalusi Kis Miklós. Élet művük java, a hazától távol, nyu­gaton született meg, de teljességgel részévé vált az egyetemes magyar kultúrának. Vatai László életműve a diaspórában ugyanez. Maga is így mondja: „Elsősorban az emigrációnak íródott a könyv, bár határozott mondanivalója van hazafelé is.” A humánum legmagasabb szintjén, de a .ma­gyar nép jövőjét és megmaradását szolgálva alkot. Túlzás lenne tehát azt mondani, hogy Vatai László és emigráns írótársai alkotásai egy külön magyar diaspóra irodalom önálló létezésének do­kumentumai. Egyetemes magyar irodalom diaspó­rában fakadt hajtásai azok. Számontartásuk fon­tos, mert éppen külön kiérdemelt becsükkel válnak azok az egész magyar szellemvilág értékes darab­jaivá. Létjogukat, rangjukat számon kell tartani egy olyan időben és különösen addig, amikor a káros magyarországi cenzúra a magyarság legna­gyobb olvasótáborától távoltartja Vatai László és emigráns írótársai a múltra vonatkozólag elhallga­tott tényeket, a magyarság jövőjére vonatkozólag pedig nélkülözhetetlen tanulságokat nyújtó írásait. Legmelegebben ajánljuk ezt a rendkívüli köny­vet, melynek megjelentetésében anyagi hozzájá­rulással közreműködött a Kanadai Magyar Lelkész­egyesület. Amerikában a New York-i Püski kiadó­nál, Kanadában pedig a szerzőuél rendelhető meg. Dr. Vatai László 11 Wincott Őrivé, Apt. 408 Weston, Ontario M9R 2R9 Legyen ez a néhány gondolat az elismerés cse­kély, de őszinte jele, amellyel Vatai László szel­lemi alkotásának tisztességet tevő magyar olvasó­tábor hálájába az Amerikai Magyar Református Egyesület tagsága is beolvadni kívánkozik. Bertalan Imre KOMJÁTHY ALADÁR: A KITÁNTORGOTT EGYHÁZ A harmincas évek végefelé történt. A Sárospa­taki Főiskola Szeretetfalva néven ismert népfőis­kolái tanfolyam egyik napján az előadás és meg­beszélés témáját a magyar kivándorlás kérdésköre nyújtotta. A népfőiskolás fiatalokon keresztül ép­pen azok a felsőmagyarországi falvak voltak kép­viselve, amelyekből az Amerikába kivándorlók 90 százaléka tevődött össze. Egy sem volt közöttük, akiket ne fűztek volna rokoni szálak a kinti ma­gyarsághoz. A neves előadók között köszöntöttük a nagy népi írót Móricz Zsigmondot és néhány jól ismert tiszáninneni lelkipásztort, közöttük Kom­játhy Aladár ózdi lelkészt, aki elmondotta, hogy a kivándorlás ténye milyen lelkigondozói szolgá­latot igényel a helyi lelkipásztor részéről. Dehogy is gondolta volna az édesapa, hogy néhány és és az ő fia is sorstársa, papja lesz Borsod, Abauj, Zemplén kivándorolt népének, kinek küldetéséhez tartozik majd, hogy megírja az amerikai református magyarok egyházalapításának történetét. A „kitántorgott” szó a könyv címével azonos értelmezésével először a hegyaljai kisvonaton ta­lálkoztam. Akkor káplániztam és útban voltam Patakról édesanyámhoz, Nyíregyházára. Az egyik kis állomáson szokottnál nagyobb tömeg várta a vonat érkezését. Valakit, talán besorolt katonát búcsúztatott a falu, azért a nagy sírás. Az ablakon kihajolva láttam, hogy a búcsúzók öleléséből egy egyszerű, feketeruhás asszonyt igyekszik kiszabadí­tani a vonat indításáért felelős állomásfőnök. Vé­gül is felkerült a vonatra, az én fülkébe került, velem szemben foglalt helyet. Mikor már kifordult a vonat és a könnyek felszáradóban voltak, meg­indult köztünk a beszélgetés. Elmondta, hogy Amerikából jött haza, utoljára. Én is elmondtam, ki vagyok, szolgálatra induló lelkipásztor. A nyíregyházi állomásig másról sem lehetett szó, mint arról, hogy ő egy amerikai magyar református gyülekezetnek tagja, dolgozik a nőegyletben, most építik templomukat. Beszélt még lelkipásztoráról, a gyülekezeti munkáról és általában az amerikai magyarok életéről. Most, hogy Komjáthy Aladár könyvét olvasom, eszembe jut a jelenet. Lelki sze­meimmel ma is látom azt a nehéz tántorgást, mely- lyel a vonat felé tartott. Indulna már, de valami visszatartja. Ilyenfajta tántorgás az, amire József Attila gondolt, amikor verset írt a kivándorló ma­gyarokról és Komjáthy Aladár, amikor megírta a reformátusok egyházalapítását. Akkor még nem is gondolhattam, hogy nagyon hamar, magam is át­élem, mit jelent ez a szó, hogy „kitántorgott”.

Next

/
Oldalképek
Tartalom