Fraternity-Testvériség, 1984 (62. évfolyam, 1-4. szám)

1984-10-01 / 4. szám

FRATERNITY Page 17 KÉT TRAGIKUS SORSÚ MAGYAR ÍRÓ AMERIKÁBAN: BUDAI PARMENIUS ISTVÁN (1555-1583) ÉS BÖLÖNI FARKAS SÁNDOR (1795-1842) Alig egy esztendő leforgása alatt az amerikai ma­gyarságnak alkalma volt megünnepelni két kitűnő, de majdnem elfelejtett magyar író történelmi évfor­dulóit: tavaly, 1983-ban a legelső, Amerikában járt és itt tragikus véget ért magyarnak, Budai Parme- nius Istvánnak adózhattunk a kegyelet érzéseivel, abból az alkalomból, hogy halála 400. évfordulójára emlékezhettünk, ezidén pedig Erdély nagy szülöt­tének, Bölöni Farkas Sándornak a nevét véshettük a mai amerikai és magyar nemzedékek agyába — be­leértve elsősorban is az amerikai-magyar nemzedé­keket — abból az alkalomból, hogy ebben az évben 150. évfordulója van Bölöni Farkas Sándor “Útazás Észak-Amerikában” című műve megjelenésének. Mindkét magyar íróhoz nagyon sok köze van a mai amerikai magyarnak, messze túl azon a közös sorsterületen, amely általában minden, Amerika földjére jövő magyart már a partraszállás pillanatá­ban sorstárssá avat: mindketten írók voltak, magyar írók (még akkor is, ha a 16. században élő és alkotó Budai Parmenius Istvántól csak latinul írt művek maradtak fent); mindketten hazájuk javát, dicsősé­gét, szabadságát akarták szolgálni, még Amerikába utazásukkal is; mindketten elnyomott állapotból jöttek, hogy itt — bár más-más módon — tollal és gondolattal szolgálják és tegyék hatóvá, sikeressé hazájuk és nemzetük felszabadításának a művét. Mindegyikőjük „egy árva tollal” volt felfegyverkez­ve, és mégis mindegyikőjük hitt abban, hogy ezzel az úttal meg fog gazdagodni a mondanivalója, meg­erősödnek az érvei, megfényesednek az eszméi, és Európába, sőt hazájukba visszatérve nagy szellemi tettekkel vihetik a megvalósulás felé leigázott né­pük, hazájuk felszabadítását. Kettejük közül Budai Parmenius Istvánt ismeri kevésbé az amerikai magyar olvasó. Ahogy neve sej­teti, Budán született, keresztyén, de török szolga­ságban élő szülők gyermekeként. (A Parmenius-név bizonyára a költő saját, magyar „Pajzs” neve görög „Parrné” változásából készült.) Szülei tehetősek le­hettek, mert fiúkat kitűnő nevelésben részesítették, amelynek elsajátítása után több nyugati egyetemen fejlesztette nemcsak nyelvi, irodalmi, történelmi és más tudományszakokat is felölelő tudását, író és verselő készségét, hanem hittudományi képzettsé­gét is. Vándorlása során Angliába is eljutott, még­pedig Oxford híres kollégiumába, ahol Kálvin János követőivel volt a legszorosabb kapcsolatban. Egyik legfontosabb, és sorsának alakulása szempontjából szinte végzetszerű személyi kapcsolata Richard Hak- luythoz fűzte, aki később Anglia klasszikusan nagy földrajztudósa lett. Hakluyttal való összeköttetése révén jutott a fia­tal magyar tudós Sir Humphrey Gilbert társaságába, aki akkor szervezte második expedícióját abból a cél­ból, hogy az Újvilágot már különböző pontokon bir­tokba vevő európai felfedezők között — az angol királynőtől kapott pátens birtokában — az angol szi­getország zászlaja számára is biztosítsák a birtoklás jogát. Budai Parmenius István, aki ekkor már hírne­ves latinnyelvű költője volt az angol művelt körök­nek, néhány költeményének a kinyomtatása után meghívást nyert erre a felfedező útra, azzal a feladat­tal, hogy ékes latin eposzban örökítse meg az első, si­keresnek ígérkező angol tengerentúli expedíció ese­ményeit, de inkább csak költői formában, nem nap- lószerűen. Budai Parmenius azonban, ahogyan meg­írta, főleg azért vállalkozott erre a feladatra, mert azt remélte, hogy a Sir Humphrey-féle expedícióról írt hőskölteményének a kiadásával olyan hírnevet szerez magának, hogy utána hazatérve otthon majd könnyebb lesz pártfogókat találnia (akár a Habsburg király fennhatósága alatt élő, akár az akkor már füg­getlenedő Erdély magyar főurai körében) egy olyan hősi eposz kinyomtatására, amelyben ő az akkor már nemzedékek során vívott magyar-török harco­kat énekli meg, és így költői eszközökkel hívja fel a figyelmet nemzete óriási, a keresztyén Európa védelmében is vállalt történelmi küzdelmeire. Az öt hajóból álló felfedező flotta 1583. június 11- én indult el Angliából és augusztusra érkezett meg New Foundland partjaihoz. Miután partra szálltak és hivatalosan angol birtokba vették a vidéket, né­hány hetet felderítő és tanulmány utakkal töltöttek. Budai Parmenius István ezalatt jelentéseket is írt barátjának, Hakluytnak, amelyek korábban kiadott „De Navigatione ..című művével együtt fenn­tartották emlékét az utókor számára. Ugyanis ha­marosan, augusztus 29-én szörnyű tengeri vihar sza­kadt rájuk; az expedíció nagyrésze, Budai Parmeni- usszal együtt Nova Scotia partjainál a tengerbe ve­szett. Csak egy hajónak sikerült visszakerülnie Ang­liába, a magyar költő oda átmentett irományaival együtt. Ez lett a vége egy nagyratörő fiatal magyar költő-tudósnak. Csak századok múlva kezdték elő­szedni a feledés mélyéről, és csupán 1972-ben je­lent meg róla egy kitűnő életrajzi mű: „The New Found Land of Stephen Parmenius: the Life and Writings of a Hungarian Poet, Drowned on the Voyage from Newfoundland, 1583.” A kitűnő köny­vet két kanadai tudós, David B. Quinn és Neil

Next

/
Oldalképek
Tartalom