Fraternity-Testvériség, 1980 (58. évfolyam, 1-4. szám)

1980-01-01 / 1. szám

1 Aztán amikor már nem jött elő több menyecske a házakból és Kovács Terka az “esett lány” is beérke­zett a másik utcából, a kisbíró kettőt nagyot koppan­tott, aztán visszadugta a dobverőket a dob oldalába, levette a csákóját, kiszedte belőle a kockás lapot, meg­törölte az izzadt üstökét, félretólta nyakában a dobot és körüljárt szemével az embereken. Áhitatos volt a csend. NyikorgÓ8 Vaslábú Szűcs József éneklő hangon, hosszan elnyújtva mint öreg asszonyok a zsoltárt, olvasni kezdte. —■ Közhírré tétetik először, hogy a paprikát mind átveszi a Hangya Szövetkezet, de fel kell iratkozni a községházán ... másodszor, a termés előleget is lehet kérni... harmadszor, aki nincs adóhátralékban igé­nyelhet kedvezményes áron malacot, az árát kéccerre kell a községházán lefizetni... a Duna-hid építéséhez munkások kerestetnek, jelentkezni lehet a községhá­zán ... a veszettség ellen az ebeket be kell otatnyi... a községbe érkeznek majd emberek a Nemzeti Muzi- jumtú, aztán kérdezősködnek majd régi dógok után, hát csak beszíjjenek nekik öleget... a faddi ország­úton egy szürke kancacsikót fogtak, igazolt tulajdo­nosa átveheti a községi csődörösnél, az egynapi lótáp ellátmány megtérítése fejében . .. aki Szent Istvánko föl akar menni Budapestre, az kedvezményes bilétát kaphat és csak eccer kell fizetni oda, mer a MÁV már ingyen hozza majd haza ... aki tud jó tarhonyát csinálni, oszt akar, jelentkezzön a közsígházán... végezetül a Kecskés daráló pínteken nem dolgozik az átalakítási munkálatok miatt, valaki daráltatni akar, hát akkor jól teszi, ha csütörtökön mén.. . Újra elővette a dobverőket és háromszor dobolt, papírost összehajtva vissza a csákó alá, hagyta az aszonyokat beszélni és nyikorgó vaslábán megindult tovább. A gyerekek meg a kutyák szaladtak utána. A Vécsey utca sarkán következett az újabb do­bolás. A sok örömhír hallatára sokan hálálkodtak, kö­szönték, amiket mondott, a kisbíró csak méltóságosan bólogatott néha és ha egy-egy szemrevaló menyecske ért a közelébe, hát csavarintott a bajszán úgy, mintha ki akarta volna tépni a végét. Délig is eltartott a dobolás. Egész nap a falut jártam és este fáradtan értem a szállásomra a Hangyás vendéglőbe, ahol a szállóban szobám is volt. Tarhonyás rác paprikás volt a vacsora, olyan mé­reg erős, hogy nem tudtam, hogy a tűztől-e vagy a paprikától van melegem, aztán, hogy a kocsmárosné megmutassa nekem pestinek, hogy tud főzni, hát csak úgy kóstolóba csinált néhány túrós palacsintát bor­sodúval leöntve. Szekszárdi bikavért adtak utána. Korán le akartam feküdni, hogy másnap kimen­jek a szigetre a halászokhoz. Majdnem elaludtam már, amikor nótaszó csapta meg a fülem. ... Hej, Luca Panna, Luca Panna Megy a kútra, Oszt nem talál a gyalogúira__ Kinek lehet ilyen jó kedve. A másik szobában volt az ivó, hát csak átléptem. Akkor már Nyikorgós Vaslábú Szűcs József a szoba közepén járta, két mezítlábas vályogvető cigány pedig rettenetesen nyűtte a vonót. Amikor meglátott a kisbíró hozzám fordult. — Ha talán ezt is meg akarja írni az úr a Múzi- jum részére, tessen közelebb gyünni. Most már nyugodtan bevallhatom, mert olyan régen vót, hogy bizony hajnalig el lucapannáztunk a kisbíróval. ☆ ☆ Az Amerikai Magyar Katolikus Liga Rövid néhány hét leforgása alatt két alkalommal részesült a liga elnöke valamint a liga tagjai és támo­gatói ilyen magas kitüntetésben. II. János Pál pápa táviratilag küldte néhány héttel ezelőtt áldását msgr. Szabó Jánosra, aki 25 éve vezeti a Katolikus Ligát, valamint munkatársaira, a liga tagjaira és jótevőire. Úgy a távirat mint a fenti üzenet is a lengyel szár­mazású pápa meleg szeretetét sugározza a magyar nép iránt. A jó Isten különös kegyelme kísérje páratlanul nehéz munkáját. II. JÁNOS PÁL PÁPA az alábbi üzenetet küldte a pápai államtitkárságon keresztül msgr. Szabó János­nak, a Katolikus Liga elnökének: “With joy and gratitude His Holiness Pope John Paul II received the kind message that you sent to liim on behalf of the Hungarian Catholic League of America on the occasion of his Election to the Papacy, and he has directed me to assure you of his apprecia­tion. As he begins his pastoral service to the entire Church the Holy Father invokes upon you and all associated with you in this filial gesture strength and joy in the Lord Jesus. He asks Mary, Mother of Christ and Mother of the Church to guard and protect you and in the love of the Savior, he imparts his Apostolic Blessing. 20

Next

/
Oldalképek
Tartalom