Fraternity-Testvériség, 1965 (43. évfolyam, 1-12. szám)

1965-02-01 / 2. szám

16 TESTVÉRISÉG sem osztja azt. — The die is cast a kocka el van vetve. DIFFERENCE They split the difference a különbözeten megosztoztak. — We have to iron out these differences ezeket az ellen­téteket ki kell egyenlítenünk. DIG He had to dig up the money elő kellett teremtse a pénzt. — You better give him a dig, jó lesz, ha sarkallod. DIKE Where the dike is lowest, men go over (pr) ott jön be a tolvaj, ahol legalacso­nyabb a kerítés (km). DILATE He likes to dilate his stories szereti hosszú lére ereszteni mondanivalóját. DIM Her eyes grew dim with tears a könnyek elhomályosították szemét. DIME Could you spare me a dime? nem ad­hatnál tíz centet? DINE You can not dine on air (pr) levegőből nem lehet megélni. DINNER Dinner is served tálalva van. — He delivered an after-dinner speech pohár­köszöntőt mondott. DINT By dint of circumstances a körülmények nyomása alatt. DIRT I always have to do the dirty work a szennyes (vagy nehéz) munkát mindig nekem kell elvégezni. — I do not care to throw dirt on his character nem akarok sárral dobálni rá; nem akarom befeketí­teni jellemét. — We had to travel on a dirt road kövezetlen utón kellett halad­nunk. — Let the dirt fly! hadd menjen a munka! DISABUSE He did not care to disabuse their mind nem volt kedve ahhoz, hogy helyre­igazítsa gondolkozásukat. DISCIPLINE He trained his disciples to dis­cipline tanítványait fegyelemre szoktatta. DISCOUNT You have to discount his words szavait fenntartással kell fogadnod; dézs­málni kell szavait. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom