Fraternity-Testvériség, 1945 (32. évfolyam, 1-12. szám)
1945-03-01 / 3. szám
TESTVÉRISÉG 7 nappal istentiszteleten volt a fiú... Mikor a vég jött, mellette voltam, imádkoztam érte és az írásból ezeket a szavakat olvastam: “Ne nyugtalankodjék szivetek. Higvjetek Istenben... Az én atyám házában sok lakóhely van... ahol én leszek, ott lesztek ti is ...” Franciaország keleti részében levő szép katonai temetőben temettük el.” Sgt. PHILLIPS (Filipiak) PETER P. mint repülő teljesített szolgálatot, gépe az adriai tengerbe zuhant. Testvére bent volt irodánkban és elmondotta, hogy öt fiú testvér volt katonai szolgálatban. Mig ők katonáskodtak, addig itthon édesapjuk, édesanyjuk meghalt és az öt testvér közül Péter hősi halált halt. Tech. Fifth Grade WILLIAM J. MENYHÁRT Menyhárt és neje Duquesne, Pa.-ban lakó szülők fia, 202 osztályunk tagja, 1945 jan. 15-én, Belgiumban, áldozta életét a hazáért. * Private WILLIAM J. KIRKPATRICK, Kirkpatrick József és neje, Traveskyn, Pa.- ban lakó szülők fia, 47. osztályunk tagja, 1945 febr. 6-án, Németországban, esett el. Private First Class ANDREW KÖDÖBÖCZ öt árva gyermekkel özvegyen maradt édesanyának, Mrs. Rose Ködöböcz, Leechburg, Pa.-i lakosnak, fia, 220. osztályunk tagja. Mint Bartha Zsigmond osztály jegyzőnk írja, az idősebb testvér családalapitása óta András volt a család- fenntartó. Édesanyja és testvérei mellett hűséges szeretettel volt egyháza iránt. Franciaországban és Belgiumban harcolt és 1944 dec. 19-én halt hősi halált. Testvére, János, az Army Air Corps- nál teljesít szolgálatot. Tech. Fifth Grade ERNEST W. KATONA, Katona András és neje Homestead, Pa.-i lakosok fia, 6. osztályunk tagja, 1945 január 9-én, Luzon Island, Philippine Island-i csatában életét áldozta hazájáért. Katona András testvérünk buzgó munkása úgy egyházunknak, mint a Bethlen Otthonnak. Gondnok és Intéző Bizottsági tag volt. A szomorú megpróbáltatásban vigasztalja meg őket Istenünk azzal a hittel, hogy fiokat viszontlátják az Atya mennyei otthonában. Sergeant DANIEL A. KONTRA, szintén a 6. számú, homesteadi osztályunk tagja Kontra Mihály és neje, Munhall, Pa.-i lakosok fia. Ő is, mint Katona Ernő, a japán harctéren, Luzon szigetén halt hősi halált, 1945 január 22-én. “Aki én bennem hiszen, ha meghal is, él az!” Private STEVE BARTA, Barta István és neje, Avon Ave., Cleveland, O.-i lakosok fia, 279 osztályunk tagja. Pénztárnokunknak bizonysága szerint, clevelandi tanítói munkálkodása alatt kevés olyan szelíd lelkű, vallásos, drága jó lelket ismert, mint amilyen Barta Pista volt. A szeretett jó fiút 1944 junius 12-én, franciaországi csatában, ragadta el a halál. De Megváltónk azzal biztat. “Senki őket az én kezemből ki nem ragadtatja!” Ő pedig visszaadja majd a szülőknek. A halál árnyékának völgyében járunk. 56 hősi halottunk szeretteinek megsebzett szive fájdalmát érezzük, sóhaját halljuk. Emberi vigasztalás oly keveset ér. Hallgassuk meg Isten hivó szavát: “Aki sötétségben jár — támaszkodjék Istenhez!” Újlaki Ferenc elnök. "KÖNNYES SZEMMEL, FÁJÓ SZÍVVEL" Szives tudomására adom _ a tisztelt tisztikarnak, hogy drága fiam, KAJÁN1 BÉLA után járó ezer dollár haláleseti dijat vigasztaló soraikkal együtt kézhez kaptam. Bár könnyes szemmel és fájó szívvel vettem fel az összeget, mert az édes anya a fiát bizonnyal inkább szívesebben látná, de ha a jó Isten igy rendelte, ebbe is bele kell nyugodni Fogadják hálás köszöntemet a vérző szivü édes anyától és kívánom a jó Isten áldását az Egyesületre, hogy még igen sokáig virágozzék, hogy az özvegyeket és árvákat segíthessék. Isten velük! Isten áldását kívánja mindnyájukra, maradtam igaz tisztelőjük Kulpmont, Pa. Özv. Kajám Islvánné "HOW FINE WERE TREATED" Dear Mr. F. Újlaki, and Mr. E. Vasvary: Although I don’t know you gentlemen, still I must write and let you know how deeply I and my brother and sisters appreciate your kind words in our recent sad loss. My poor mother always kept in mind her obligatioin to the Society. If the darling soul could only know how fine we, the children were treated by you, both in getting the mortuary benefit and your kind words. My brother who is in the army was greatly moved by the letters. If it pleases the good God, may the Society prosper and continue to do good. So again I thank you for your goodness to us in the name of the whole family. I remain, very truly yours, Sidney, N. J. john Nagy \