Tárogató, 1950 (13. évfolyam, 1-6. szám)

1950-10-01 / 4. szám

12 TÁROGATÓ szomszéd érdeklődő pillantása is csak rövid ideig pihen meg rajta, mert fi­gyelni kell, itt valóban nem az iskolá­nak, hanem magunknak tanulunk! Előadás után kölcsönös bemutatkozás, amelynek során sokan megkérdik bará­tunktól, hogyan és mikor sikerült ki­menekülnie a vasfüggöny mögül. Bará­tunk észre sem veszi és elbeszélésén ke­resztül, — amelyet tolmács közvetit — máris szimpátiákat ébreszt nem csak maga iránt, hanem a magyar ügy iránt is. Bizony sokan, nagyon sokan, fiatalok, öregek az Allianceon keresztül ismer­ték meg a magyar tragédiát és számta­lan nemzetközi barátság kezdődött már az Alliance padjaiban, ahol az amerikai diák nem húzódik félre néger szomszéd­jától és ahol munkás és intellektuel kö­zös szótárból puskázza össze dolgozatát. Az Alliance Francaiseban mintegy 30 ország fiai, lányai találkoznak és a francia nyelven kivül megtanulják azt is, hogy nincsenek elsőosztályu és má­sodosztályú népek, hanem csak tudat­lan, vagy tanult emberek vannak. Az Alliance falai között a világ minden részéből össfcesereglett diákság a francia kultúrával együtt a nemzetközi együtt­működés és kölcsönös megértés szelle­mét is magába szívja. De térjünk vissza barátunkhoz, aki este féltiz órakor, az előadás végén már együtt sodródik ki az Alliance szűk ka­puján a beszélgető, nevetgélő embercso­portokkal. Amint a kapuban megáll, hogy tájékozódjék, hogyan is juthat le­gegyszerűbben a lakásaba, magyar szó üti meg a fülét. Sorstársai, akik más csoportokban tanulnak, örömmel útba igazítják. Azután ezek az uj barátok is széjjel szélednek. Az egyik visszamegy nyáron forró, télen hideg padlásszobá­jába, a másik, az éjjeli őr, most indul munkába. A harmadik, a gyári munkás, siet haza, mivel reggel öt órakor már fel kell kelnie, a negyedik pedig felhaj­tott gallérral indul neki hosszú gyalogú­jának, a város túlsó végében lakik; ösz­töndíjas s bizony a hónap vége felé már nem futja villamosra. Ezeket a bujdosó magyarokat mind­mind befogadta nemcsak Franciaország, hanem az Alliance Francaise is. Ne fe­lejtsük ezt el sohasem. Paris Henry Keleny. Tiszta kezek. A női olvasóink figyeljenek erre, de a férfiak is, ha piszkos munkát kell vé­gezniük vagy ha a feleségük velük mo­satja el az edényeket. Egy angol cég még a háború alatt létesített egy kré­met, amely megvédi a kezet piszoktól, olajoktól, savaktól, festékanyagoktól és zsiradékoktól. A használata után a ke­zet könnyű lemosni. Az angol házias­szonyok kétféle krémet is használnak: egyet száraz munkára, a másikat ned­vesre. A krém rászárad a kézre s egyál­talán nem látszik. THE CANADA YEARBOOK. Már máskor is beszámoltunk erről a hasznos és fontos kiadványról, amely mindenféle tudnivalót tartalmaz Kana­dáról. Most jelent meg az 1950-es s ad vagy 1300 oldalon 31 fejezetben felvilá­gosítást a népességről, immigrációról, a közegészségről, mezőgazdaságról, erdő­­gazdaságról, kereskedelemről, biztosítás­ról stb. Az ára 2 dollár s erre a címre kell írni érte: The King’s Printer, Otta­wa, Ont. Tanítók és tanulók féláron kapják, de a példányuk kötetlen. BÉLYEGEK. Magyarország virágos bélyegei kétség­telenül igen szépek és ideát igen jól fogynak. Öt darabból áll a sorozat s az ára vagy 50/ Csak egy kifogásunk van ellene s az az, hogy nem kellett volna az osztrák kiadványra gondolni a készíté­sénél. Végül is a magyar művészek ma­guk is tudnak megfelelő virágképeket tervezni. így a sorozat nagyon emlé­keztet az ausztriai sorozatra s van olyan szép mint az, de valahogy az ausztriai módján. Argentína San Martin nevű nemzeti hőse halálának a százéves évfordulójára egy sorozat uj bélyeget bocsátott ki, amely sorozattal együtt adnak egy foga­­zatlan kis bélyegivet. Vagy 80/. Belgiumnak van egy újabb kis bélye­give, amely igen jó formájú s pont ak­kora, amekkarának a bélyeggyűjtők sze­retik. Vagy 70/ Colombia UPU sorozata igen szép és igen jutányos áru. Vagy 80/ a velejáró bélyegivekkel együtt. Vatikán: palota-őrség, 3 bélyeg, 30/

Next

/
Oldalképek
Tartalom