Oberlander Báruch rabbi - Köves Slomó rabbi (szerk.): Talmud 2. - Klasszikus zsidó művek magyarul 10. (Budapest, 2017)

Talmudi fogalmak

Talmudi és halahikus fogalmak és kifejezések 895 véért és az ő (nő) nevéért. A Tóra megköve­­teli, hogy a válólevelet (gét) azzal a kifejezett szándékkal írják meg, hogy azzal egy adott há­­zaspárt válasszanak el egymástól. A válólevelet tehát kifejezetten a férj és kifejezetten a felesé­­ge számára (lismo völismá) kell megírni. Az a válólevél, amelyet nem ezzel a szándékkal írtak meg, jóllehet tartalmazza a férj és a feleség he­­lyes nevét (például abban az esetben, amikor olyan válólevélről van szó, amelyet eredetileg egy másik, ugyanilyen neveket viselő pár szá­­mára írtak), nem hatályos és nem használható a válási eljárásban. (ס)םיטז?יל ןױזמ Lisztim(sz) mözuján - Fegyveres haramia. A görög X1jorr|g - ״útonálló, haramia” - szó­­ból. Háláhikus vita van arról, hogy a lisztim a rabló (gezel) státuszával bír-e, mert erőszakot alkalmaz, vagy a tolvaj (gánáv) státuszával, mert elmenekül, és elrejtőzik. A rablókra és a tolvajok vonatkozó törvények ugyanis eltérnek egymástól a dupla visszafizetés alkalmazása te­­kintetében (kefel). תולתל Litlot - Szó szerint: függőben hagyni. A trumával vagyis a termés kohénoknak adandó hányadával kapcsolatban használt fogalom. Ha kétség merül fel a trumá rituális tisztaságára vo­­natkozóan (vagy ha a rituális tisztátalanság va­­lamelyik kizárólag rabbinikus rendelettel meg­­állapított esete vonatkozik a trumára), akkor a trumát nem szabad elfogyasztani, mivel az rituálisan tisztátalan lehet. Ugyanakkor elégetni sem lehet mint tisztátalan írumát, mivel az is le­­hét, hogy rituálisan tiszta, mely esetben viszont tilos megsemmisíteni. Ezért tehát inkább ״füg­­góbén hagyják”, azaz a helyén hagyják egészen addig, amíg felhasználásra alkalmatlanná nem válik, amikor is aztán már azt csinálnak vele, amit akarnak. אל הלע םילעבל Lo álá láböálim - Az áldozat tulajdonosai nem tekintendők úgy, mint akik eleget tét­­tek kötelezettségüknek. Előfordul, hogy hibát ejtenek egy áldozat bemutatásakor (például oly módon, hogy egy bizonyos célból bemutatandó áldozatot másmilyen célt szolgáló szándékkal mutatnak be). És jóllehet, ez a hiba nem ér­ינפל ררע אל ןתת לשכמ Lifné ivér lo titén mihsol - Szó szerint: ״a vak elé ne vess gáncsot!” (3Mózes 19:14.). A szó­­szerinti értelmen túl ez a tilalom arra is vonat­­kozik, aki morálisan vak (és ezért nem fogja fel a vétkezés, illetve a bűn súlyát), illetve aki kon­­ceptuálisan vak (vagyis nem fogja fel tetteinek negatív hatását). E tilalom egyik fontos vonása, hogy az, aki segít valaki másnak a vétkezésben, megszegi ezt a tilalmat. A Háláhá szerint azon­­ban ez utóbbi esetben csak akkor vétkes az illető, ha a tényleges vétkező az ő segítsége nélkül nem lett volna képes elkövetni a bűnt. םינפל תנישמ ןידה Lifnim misurát hádin - Szó szerint: ״a tör­­vény előírásain túl”. Jogról való lemondás, amit a polgári jogban alkalmaznak (diné mámonot), olyan esetben, amikor a törvény betűje a peres félt bizonyos jogokkal felruházza, de ő nagyiéi­­kűen lemond erről a másik fél javára. Habár Bölcseink nem minden esetben köteleztek a lifnim misurát hádin, ״a törvény előírásain túl” elv szerinti cselekvésre, általában javasolták ezt. A Talmud szerint Jeruzsálemnek azért kellett el­­pusztulnia, mert lakói szigorúan csak a törvény előírásai szerint jártak el (Bává Möciá 30b.). טוקיל תומצע Likut ácámot - Szó szerint: a csontok össze­­gyűjtése. Talmudi időkben alkalmazott temetési gyakorlat. A holttestet először eltemették a föld­­be, majd később, miután a hús már elbomlott, a csontokat kiásták, koporsóba helyezték, és eltemették egy kriptába. תכשל תיזגס Liskát hágázit - Szó szerint: a faragott kő­­vekből épült terem. A Szentélynek az a tér­­me, amelyik a Nagy Szánhedrin (bét din sei sivim vöehád; szánhedrin gdolá) üléstér­­méül szolgált. Mintegy negyven évvel a Szén­­tély lerombolását megelőzően metiltották, hogy a Szánhedrin tovább folytassa üléseit ebben a teremben. Ettől kezdve többé egyetlen rabbini­­kus bíróság sem róhatott ki halálbüntetést (lásd: diné nöfásot). ומשל המש־לן Lismo völismá - Szó szerint: az ő (férfi) ne­

Next

/
Oldalképek
Tartalom