Oberlander Báruch rabbi - Köves Slomó rabbi (szerk.): Talmud 1. - Klasszikus zsidó művek magyarul 10. (Budapest, 2017)
Előszó: Talmud - A zsidó ráció bölcsője
16 Talmud - A zsidó ráció bölcsője Ez nem azt jelenti, hogy a Talmudot lehetetlen lenne lefordítani, csak tisztában kell lennünk a fordítás nehézségeivel, és azzal, hogy a jó fordításhoz mindenképp szükség van a szöveg magyarázatokkal való kiegészitésére, háttér fogaimák közlésére, hogy a hozzá nem értő, laikus olvasó is helyesen - és sok esetben egyáltalán - értse a szöveget. A Talmud új angol fordítása, melyet nemrég fejeztek be, a 20 eredeti kötet helyett 72 kötetből áll, annak köszönhetően, hogy a szerkesztők a szövegbe beépített érteimezéssel egészítették ki a szószerinti fordítást. Azok a ״Talmud” cím alatt megjelent magyar nyelvű művek, amelyekkel könyvünk megjelenéséig találkozhattunk messze állnak a valódi Talmudtól. Ezek között is kétféle kiadvány létezik. Vannak olyan jóindulatú összeállítások, amelyek a Talmud rövid történeteiből és anekdotáiból vett szemelvényeket foglalnak magukban. Ezek a szemelvények egyáltalán nem tűkrözik a Talmud valódi jogi témákkal foglalkozó, disputákkal teli stílusát. Az, aki ezekből ismerkedik a Talmuddal sajnos téves képet fog alkotni a zsidó nép e drága kincséről. A másik típusa ezeknek a magyar ״Talmudok”-nak a rosszindulatú kategóriákba tartozik. Ezek olyan 100-150 éves német és francia antiszemita összeállításokra épülnek, amelyek az emberek tudatlanságát kihasználva a Talmudból kiragadott félidézetekkel, a kontextusból kiemelt, rossz szándékkal csúsztatott passzusokkal igyekeznek alátámasztani a zsidó nép és vallás ״aljasságát”... A legismertebb ilyen őszszeállítás a német August Rohling (1839-1931) -féle ״Talmud kiadás”3. Ezeknek a kontextusból kiemelt idézeteknek annyi alapja van, mint annak, ha a tízparancsolatot idézve4 - a ״Ne” felszólítást ״ártatlanul” elhagyva - megállapítanánk, hogy minden ember kötelessége ölni, lopni, paráználkodni... A Talmud-hamisítások és rossz-szándékú -hivatkozások nem újszerű jelenségek. A zsidóüldözések, pogromok, inkvizíciók árnyékában végigkísérték a zsidó népet a középkor legsötétebb napjaiban. A Talmudról szóló - rabbik és ״művelt nemzsidók” közötti - nyilvános vitákat- arámi nyelvet kell, hogy kitűnően ismerje, hanem tisztában kell, hogy legyen a bonyolult és sok esetben elvont jogi fogalmakkal, amelyeket a Talmud alkalmaz. Meg kell fejtenie, a Talmud szűkszavú, utalásokkal és rövidítésekkel teli szővegét. Szövegének összetettsége és bonyolultsága folytán nem csoda, hogy az elmúlt több mint ezer évben, felmérhetetlen mennyiségű kommentárt és magyarázatot írtak ehhez a nagy műhöz. A Talmudot a XV. században nyomtatták ki először, úgy, hogy a Talmud szövege mellé a legfontosabb kommentárok is felkerültek a Talmud fóliánsaira, illetve kiegészítésképpen a kötetek végére. A nyomtatott Talmud 20 kötetbői áll, minden kötet kb. 750 - apró héber betűkkel írt - nagyméretű oldalt foglal magában. Tehát összesen 15 000 nagyméretű fóliánst tesz ki a nyomtatott Talmud. Ennek az anyagnak körülbelül a fele maga a talmudi szöveg, a többi pedig kommentár. Természetesen ezeken a kommentárokon kívül a mai napig gyarapodnak a különböző, a Talmuddal és a talmudi joggal foglalkozó művek, ezek több mint 10 000 kötetet tehetnek ki. A Talmudnak nem csak hatalmas terjedelme, de bonyolult tartalma is igényli, hogy a laikus olvasó hozzáértő mester segítségével tanulmányozza. Nem csoda hát, hogy a Talmudnak a különböző nyelvekre fordítása nagyon nehéz feladat. Éppen a félreértésektől és félremagyarázásoktól tartva vonakodtak, még a jóindulatú fordítási kísérletektől is az Újkor nagy rabbijai. A következőket írta a híres Schreiber Mózes (1762-1839) pozsonyi rabbi 1835-ben a galíciai Dr. Pinner Efrájim Mose (1800-1880) német Talmud-fordításáról: ״Megkérdőjeleztem a fent említett fordítónál azt, hogy hogyan képes minden egyes téma valódi tartalmát és értelmét meghatározni, amikor még Rási kommentárjának tartalmáról is sokszor vitatkoznak a legnagyobb bölcsek. Mennyi tinta fogyott, és hány fóliáns telt meg csupán egyetlen kijelentés értelmezése kapcsán? Hogyan lesz képes egyedül a saját belátása szerint meghatározni az adott téma valós értelmét?”2. 3 A Talmud-hamisításokról lásd még Zsidó lexikon 878-879. oldal. 4 2Mózes 20:13. 2 Lásd Likuté tsuuot Chátám Szofér (London, 1965), Levelek, 38. fejezet.