Új Néplap, 2016. november (27. évfolyam, 257-281. szám)
2016-11-23 / 275. szám
4 KARCAG ÉS KÖRNYÉKE 2016. NOVEMBER 23., SZERDA A kertműveléshez kaptak tanácsokat KARCAG A városháza adott otthont a Legszebb konyhakertek - Magyarország legszebb konyhakertjei program keretében a Szakmai módszerek, eljárások a biokonyha- kert művelésében című konferenciának, ahol a biogazdálkodáshoz saját, nagyüzemi tapasztalatait osztotta meg a jelenlévőkkel Hubai Imre Csaba biogazdálkodó, dr. Roszik Péter, a Biokultúra Szövetség alelnöke, a szakmai ellenőrzésről szólt, míg a karcagi Hamar Gyula és felesége, Marika Magyarország legszebb konyhakertje életműdijas bio- kertművelői saját tapasztalataikról számoltak be. (de) Járhatóvá tették a zugot KARCAG A Baross utcai zug mintegy hetvenméteres szakasza nemrég zúzottkő burkolatot kapott az önkormányzat és a városgondnokság segítségével, de előtte még az árkot is kialakították itt. A beruházás idején az itt lakók is segítettek, az udvarukon fordulhattak mega követ hozó teherautók. A tizenegy családot érintő beruházással mostantól esős időben sem kell attól félni, hogy a járhatatlan úton a tűzifát nem tudja a kocsi behozni. Most már kerékpárral, motorral vagy autóval is simán megközelíthetővé váltak a zugban lévő lakások. (de) Ovigálára készülnek KARCAG A Madarász Imre Egyesített Óvoda szombaton, 14 órakor tartja XIII. Ovigáláját a Déryné Kulturális Központ földszinti színháztermében. A megnyitó után az arany- és gyémántdiplomás óvónőket köszöntik, valamint átadják a „Gyermekünk Mosolya - Egészséges Gyermekekért” alapítványi díját és megnyitják az óvodatörténeti kiállítást is. (de) I KACAG A Nagykun Református Gimnázium és Egészségügyi Szakgimnázium három végzős osztályának tagjai szombaton a Déryné Kulturális Központban tartották szalagavatójukat. A diákokat és szüleiket dr. Nagyné Serfőző Éva intézményvezetői feladatok ellátásával megbízott igazgatóhelyettes köszöntötte. Az iskolavezető azt kívánta diákjainak, legyen elég kitartásuk, hogy elérjék céljaikat, álmaikat, melyek beteljesüléséhez jó egészséget, kitartást kívánt. A köszöntő után jött a szalagtűzés és a műsor, majd a második emeleti díszte- I remben a végzősök táncát nézhették meg a szülők. D. E. I „Testvérnépnek tartjuk a magyarokat” A juhétel készítése ma is közös pont Lezárult az UNESCO Török Nemzeti Bizottsága és az Európai Folklór Központ törökmagyar néprajzkutató programja, amely keretében a népi táplálkozás közös pontjait keresték a szakemberek. Pénteken a karcagi Ifjúsági házban erről konferenciát tartanak - tudtuk meg dr. Bart- ha Júlia turkológustól. Vele és a Törökországból nála vendégeskedő Mesude Senol történésszel beszélgettünk. Daróczi Erzsébet erzsebet.daroczi@partner.mediaworks.hu KARCAG - Közel harminc éve ismerkedtünk meg jóbarátnőmmel dr. Bartha Júliával Antalá- ban. Én az ankarai egyetem magyar szakán végeztem 1988-ban - mondta Mesude. - Karcagon most ellenőrzőm jóbarátnőm segítségével Thuróczy János: A magyarok krónikája 1486-ban, Augsburgban nyomtatott kötetét, melyet én fordítottam törökre. Mivel még nem jelent meg törökül, most ezt pótolom, mert a szerzőnek vannak kulturális és etnográfiai szempontból is nagyon fontos megállapításai, amit szeretnék a török történészek, érdeklődők elé tárni - árulja el Mesude, akit vendéglátójával egy kis török-magyar összehasonlításra kértünk.- Több rizses és töltött ételünk van, amit a törököktől tanultunk - kezdte dr. Bartha Júlia. Rizst először a törökök termesztettek magyar földön, a katonaság ellátására. A töltött káposzta, bár a magyar konyha címere lehetne nyugodtan, mert magyarrá vált, török átvétel. A táplálkozás alapja az anatóliai törököknél is a juhhús. A nagykunsági konyhában ma jórészt csak a pörköltet főzzük, de huszonhatféle juh- ételt ismerünk. A báránycomb sülve, a kemencés báránycsülök Törökországban is ismert. Ők bátrabban használják a fűszereket, ezek egy részét - rozmaring, kakukkfű - is tőlük vettük át. A szőlőművelés, a kertkultúra terén is sokat köszönhetünk nekik, tőlük ered a kajszi, a nos- polya, a szentesi meggy, a cseresznye. A konyhára visszatérve, a kacsahúsleves birsalmával tipikusan török étel, de mi is készítjük. A boza is közös pont, a múlt században kukoricából még Karcagon is készítették. Ez az ital olyan mint a gyenge sör, a kölesből erjesztették. A tizenkilencedik századig a köles volt az alapvető gabona. Mivel rosz- szak voltak az ivóvizek, sokáig nem jutottak az emberek tiszta vízhez, akkor főztek maguknak bozát. Törökországban a főételek mellé köretként ma is tálalják a Dr. Bartha Júlia (jobbra) és a nála vendégeskedő török kutató, Mesude Senol kölest és a bozát is isszák - sorolta Júlia.- Közös szólásaink is vannak - folytatja Mesude. - A „nem esik az alma messze a fájától” és az „ajándék lónak ne nézd a fogát” nálunk is így hangzik. Az „éhes tyúk búzában telt hombárban látja magát” - ez a török változat, a magyarok ezt így ismerik: „éhes disznó makkal álmodik”. Bár az iskolai oktatásban a török-magyar kapcsolatokról keveset tanítanak, de ha a török ember a magyarokról hall, testvérnépnek tartja. Úgy érezzük, Magyarország egyfajta kapocs a világ és Európa felé - jelentette ki Mesude.- A most befejeződött törökmagyar kutatás a későbbiekben a díszítőművészettel folytatódhat. Ez azért lenne érdekes, mert a hódoltságkori kerámia hatott a magyar reneszánsz kerámiára. Ezt jól bizonyítja a karcagi ifj. F. Szabó Mihály keramikus munkássága, aki felújította a magyar reneszánsz kerámiát, s ehhez a szolnoki vár hódoltságkori ásatási anyagát használta fel - hangsúlyozza dr. Bartha JúUa, akitől megtudtuk, a török-magyar kutatás eredményeiről készült könyvet idén Törökországban, jövőre hazánkban is bemutatják. Karcagi siker született KARCAG A Református Tehetség- gondozó Alapítvány - a Kárpát-medencei protestáns oktatás ötszáz évére emlékezve pályázatot írt ki középiskolás diákok számára Rejtőzködő kincseink címmel. A pályázat célja az volt, hogy a pályázók pályaműveikkel kapcsolódjanak a Kárpát-medencei protestantizmus ötszáz éves iskolateremtő és iskolafenntartó, múltat és jelent összekapcsoló örökségéhez. Éliás János, a Karcagi Nagykun Református Gimnázium és Egészségügyi Szakgimnázium 11/C osztályos tanulója az iskolai könyvtár hátsó raktárban eldugott, rejtőzködő kincseik, több száz éves könyveinek feldolgozását kezdte meg, majd a háromszáz régi könyvből a legrégebbieket és legérdekesebbeket kiválasztotta, s azok eredetét s azt, hogy kitől került a könyvtárba, kutatta. A kutatásról írt pályázatát Debrecenben egy szakmai zsűri előtt is ismertetnie kellett, ahol alapos munkáját első díjjal jutalmazták. D. E. Biljanások a fesztiválon KARCAG A „Terézvárosi Balkán hangja” fesztiválon lépett fel a karcagi Biljana bolgár tánc- együttes, valamint a görög Jor- gosz Antonopoulosz, az Elinis- mos, a szerb Tabán tánccsoport, a beloianniszi Taverna és a szerb Oekestar Selo zenekar is. A fesztiválra a Terézvárosi Bolgár Nemzetiségi Önkormányzat részéről Szvetla Kjoszeva elnök asszony meghívására vett részt a fesztiválon a Major János vezette Biljana. A több mint egy évtizede alakult táncegyüttesben a Karcagi Nagykun Református Gimnázium és Egészségügyi Szakgimnázium jelenlegi és volt tanulóiból, tanáraiból álló együttesben Major Jánossal ott táncol két alapító Sipos Ferencné tanárnő és Parázsó Viki egykori diák is. A budapesti fesztiválon a karcagiak a nyáron Várnában szervezett tánctábor anyagát mutatták be nagy sikerrel, melyet Dob- reva bolgár koreográfussal dolgoztak ki. Előadásukban inter- dunavia, dobrudrazsai kitka, pi- rini és szevernyaskl táncok szerepeltek. A rendezvény jó alapot szolgáltatott a hazánkban élő bolgár, délszláv és görög nemzetiségek hagyományainak megismerésére, közvetítésére és népszerűsítésére is. D. E. Egykori tanáruknak állítanak a versennyel emléket az intézményben Igazán jól tudják a matematikát KARCAG A Karcagi Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola Kováts Mihály Általános Iskolai Tagintézménye az elmúlt héten rendezte meg a 16. Molnár Anna Városi Matematikaversenyt.- Aki ezen a versenyen részt vesz, az már a helyezéstől füg- geüenül győztesnek érezheti magát, hiszen egy nem könnyű tárgyból, a matematikából jött el megmérettetni tudását - mondta köszöntőjében Plósz Csilla intézményvezető, aki mindenkinek jó versenyzést kívánt. Lévámé Kovács Róza intézményvezető-helyettestől megtudtuk, a versennyel megmérettetési lehetőséget biztosítanak, valamint emit;: Egy-két feladaton bizony törniük kellett a fejüket a diákoknak léket állítanak az iskola 2003- ban elhunyt tanárának, aki harminchárom éven át nevelte tanítványait a matematika, a fizika szeretetére. Annuska néni kiemelten kezelte a tehetséggondozást, az iskola ezzel a róla elnevezett versennyel is folytatja az általa elkezdett utat. A versenyen a berekfürdői Veress Zoltán Általános Iskola, a KÁIAMI Kováts Mihály és a Kiskulcsosi Tagintézménye, a Karcagi Nagykun Református Általános Iskola és a Györffy István Katolikus Általános Iskola negyven felsős diákja vett részt. A feladatokat Antaló- cziné Balog Ágnes tanárnő állította össze, a verseny lektora Po- ómé Tassi Ildikó volt. D. E. Anyakönyvi hírek a karcagi kórházból NAGYKUNSÁG Az elmúlt hetekben ők születtek a karcagi Kátai Gábor Kórházban: október 28.: Fehér Zsófia Vanessza (édesanyja neve: Fehér Csüla Andrea) Ti- szabura, október 29.: Kecső Márta Mária (Fazekas Eszter) Berekfürdő, október 31.: Seres Tünde Csenge (Seres Rebeka) Kisújszállás, nov. 3.: Farkas Rikárdó (Leskó Zsuzsanna) Tiszafüred, november 7.: Szabó-Máté Edvard Pál (Máté Gabriella Beáta) Kisújszállás, november 8.:. Cse- te Annamária (Csete Katalin) Ti- szaroff, Fodor Marcell (Orosz Aliz) Nagyiván, november 9.: Kovács Máté Sándor (Baktai Anikó) Kenderes, Kovács Margit (Kovács Margit) Karcag, november 10.: Kecső Marianna (Molnár Mária) Nagyiván, november 12.: Farkas Róbert (Lakatos Erika) Tiszaroff, november 14.: Bakó Alexandra (Kunczel Alexandra) Abádszalók, november 15.: Kecső Annabella (Takács Etelka) Nagyiván, Penti Bence Krisztián (Gerőcs Beatrix) Kenderes, Fehér István (Fehér Viktória) Tiszabura, november 18.: Rapcsok Réka (dr. Soós-Rapcsók Andrea) Tiszafüred, november 20.: Bagosi Boglárka (Egri Nikolett) Püspökladány. (Az adatokat a kórház újszülött- és csecsemőosztályától kapjuk, s azt minden esetben az édesanyák hozzájárulásával közöljük.) D. E.