Új Néplap, 2016. augusztus (27. évfolyam, 179-204. szám)
2016-08-31 / 204. szám
4 KARCAG ÉS KÖRNYÉKE 2016. AUGUSZTUS 31., SZERDA Pörköltjük ízlett a madarasok tagjainak KUNMADARAS Tizenegyedik alkalommal rendezték meg a hétvégén a Madarasok találkozóját Backamadarason, melyen Kunmadaras, Mezőmadaras, Csíkmadaras, Madaras delegációi, művészeti csoportjai vettek részt. Kunmadaras delegációját Guba László polgármester vezette. A kunmadarasi- ak ellátogattak még Tamási Áron szülőházába, Farkaslakára, ahol az unokaöccse kalauzolta őket, majd megnézték a parajdi sóbányát, Szo- vátát, Segesvárt és Marosvásárhelyt is. Mint megtudtuk, unatkozásra, pihenésre nem sok lehetőséget biztosítottak számukra a házigazdák, hiszen a három nap alatt a szórakozás, ünneplés mellett a hagyományok és kapcsolatok ápolása is cél volt. A vendégeket a Találkozások kopjafáinál fogadták. Szombaton a színpadon fellépett a kunmadarasi Kaláris néptánccsoport és az Őszirózsa népdalkor is. A találkozón a házigazdák bemutatták a községbeli kézművesek termékeit is. A főzőversenyen a Legszebb terítést a mezőmadara- siak gulyása kapta, a backa- madarasiak körömpörköltje a legpaprikásabb címet érdemelte ki. A kunmadarasiak hagyományos birkapörkölt- je, melyet a helyszínen levágott birkából Géléi Tamás és Dániel György főzött meg kunmadarasi fűszerekkel, a leghagyományosabb címet kapta a zsűritől. A bácsmadarasi marhapörkölt a leggazdagabb ízvilá- gúnak, a csíkmadarasi puliszkával, krumplival tálalt gombás rostélyosa a legízle- tesebbnek bizonyult. Az ebéd utáni nagykorúsí- tási ceremónián közel húsz helyi fiatal vehetett át emlékplakettet. A találkozón a települések küldöttségei kispályás fociban is összemérték tudásukat. Mint megtudtuk, jövőre Mezőmadarason találkoznak a madarasok, ahol dr. Sződi Szilvia, a Kunmadarasi Gazdák Egyesülete elnökének javaslatára gazdafórumot is tartanak majd. D. E. Magasra nőtt ágakat vágtak le KARCAGA Madarasi út 9-11. előtti fákat legallyazták a Városgondnokság munkatársai. Molnár Pál igazgatótól megtudtuk, a nyáron annyira megnőttek itt a fák, hogy a közvilágítást is veszélyeztették, a fényforrások nem tudták a feladatukat teljesíteni, ezért nem várták meg az őszi, nyugalmi időszakot. A város több pontján van hasonló helyzet, ott is elvégzik a gallyazást a következő napokban. A levágott gallyak tüzelésre alkalmas részét gallydarálóval, 2-3 centisre zúzzák, s télen a Városgondnokság udvarán lévő műhely fűtéséhez használják fel, ami erre alkalmatlan, azt a városi gallytárolóba viszik. (de) Falunapra készülnek a Berekben BEREKFÜRDŐ Szeptember 10-én falunapot tartanak a Berek téren. A bereki ma- zsorettesek, a népdalkor és a néptánccsoport műsora után a nagyiványi néptáncosok és a karcagi biljanások lépnek fel. A gyerekekre népi játszóház és a zenekedvelőkre több koncert is vár ezen a napon, mely utcabállal zárul majd. (de) A horgászhölgyek is sikeresek voltak KARCAG Negyvenegyen - köztük öt hölgy - vettek részt a Nagykun Horgász Egyesület által, a Téglagyári tavon megrendezett horgászversenyen az elmúlt héten. A díjakat Dobos László polgármester és Kalocsai László egyesületi elnök adta át. A férfiak versenyét Krupinszki Imre nyerte, második Tyukodi Balázs, harmadik Bakó István lett. A nőknél Csanádi Lőrinc- né nyert, a második Nagy La- josné, harmadik Nagy Magdolna lett. Különdíjatvettát Szabó Miklós. (de) Folytatás az 1. oldalról KARCAG-TILALMAS Ennek előkészítése, kidolgozása még folyamatban van. Erre való tekintettel a képviselő-testület arról határozott, hogy a kft.-vel korábban kötött bérleti szerződést 2017. április 30-ig meghosszabbítja. Arról is döntöttek, hogy a 2016. évi költségvetés módosításakor a bérleti szerződésből eredő határidő-hosszabbítás miatt erre az évre Karcag-Tilal- mas gazdasági vízzel való ellátására 2,4 millió forintot biztosítanak a tartalékkeret terhére, valamint a 2017. évi vonatkozó négy hónap bérleti és egyéb díjait a jövő évi költségvetés készítésekor beépítik a tervezetbe. Most az ivóvizet, az előírásoknak megfelelően, fejenként napi 3 liter ásványvízzel biztosítják a Tilalmason élőknek. A kutyák mindenfelé ugatással jelzik, hogy valaki érkezett. Szinte egyszerre lépnek ki az egyik sorház lakói, egy kislány, egy idősebb és egy középkorú asszony. főzünk, s ezt isszuk mindennap. Jó, hogy már nem kétliteres palackokban kapjunk, mert az a garázsban fért el, ezek a nagy ballonok sokkal praktikusabbak. Három nagy ballont és nyolc üveg szódát kapunk szerdánként. Amíg nem lesz iható vizű kút, addig ezt elfogadjuk.- Már csak egy bolt hiányzik, s a jobb buszjárat - folytatja a nagymama, aki unokája miatt aggódik. - Több családnak menne elsejétől óvodába reggelente a gyereke. Alexandránk is érintett. A menyem most próbálja intézni, hogy a tilalmasi óvodás gyerekekkel reggelente álljon meg a busz a Táncsics körúti óvoda előtt, ahol egy dajka néni várná őket, s akkor mi is nyugodtak lennénk. Ha ezt nem sikerül megoldani, naponta valakinek be kell menni a gyerekekkel, mert a buszpályaudvartól az óvodáig egy nagy kereszteződésen is át kell mennie a kicsiknek. Reméljük, ezt is sikerül megoldani.- Régóta itt lakom, korábban mindketten a gazdaságnál dolgoztunk. A férjem sajnos meghalt, így egyedül maradtam. Nekem nagy segítség az ásványvíz, amit kapok, az inni és főzni is elég - mondja az idős asszony. Egy másik utcában óvodás kisunokájával játszik a hűvös gangon a nagyapa. Míg ők játszanak, a nagymamával, Bartus Magdolnával beszélgetünk.- 1970 óta lakunk itt Tilalmason. Annak idején az itteni nagy tehenészetben találtunk munkát, én húsz, a férjem negyven évet dolgozott ott. Négy gyermekünk és nyolc unokánk van. Szeretünk Tilalmason lakni, itt csend és nyugalom van. Mivel nincs bolt, majdnem önellátóak vagyunk, a kertben mindent megtermelünk, amire szükségünk van - sorolja Magdika.- Van itt egy kút, de annak a vize nem'iható, így nagy segítség nekünk az ásványvíz, amit a várostól kapunk. Szerdánként hozza az autó - veszi át a szót Béla. - Mi ezzel Mi csak ezt a vizet isszuk - mondja Bartus Magdolna és Györfi Béla BEREKFÜRDŐ Az ország minden részéről érkeztek szépkorú fellépők a hétvégén, a strandon megrendezett XXVI. Berekfürdői Országos Nyugdíjas Klubtalálkozóra. A Napsugár Nyugdíjas Klub tagjai Márkus Ica vezetésével közel 1800 vendéget fogadtak a három nap alatt. A színpadon reggeltől estig egymás után léptek fel különböző műsorszámokkal a nyugdíjasklubok képviselői a nagyszámú közönség előtt. D. E A végleges megoldáson dolgoznak az illetékesek Palackos az ivóvizük HÍREK Új sportágat is oktathatnak majd az iskolai létesítményben Húsz éve nem volt itt felújítás KARCAG A Karcagi Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola Kiskulcsosi Általános Iskolai Tagintézménye tornaterme iskolakezdésre megújul.- Tavaly egy bált rendeztünk, melynek a bevételét a szervezők döntése értelmében a tornaterem padlóburkolat cseréjére használják fel. Mivel a Magyar Kézilabda Szövetség kiírt egy pályázatot, amely olyan tornatermek felújítását célozza meg, ahol a későbbiekben a kézilabda oktatását, a sportág népszerűsítését lehet megvalósítani, a KSE részéről éltünk ezzel a pályázattal. Ezt egészítettük ki az önkormányzat támogatásával és a bál beTeljesen új burkolatot kap a tornaterem - mondja Szepesi Tibor és Futóné Szabó Margit vételével. Most a 6,5-7 milliós beruházásból speciális burkolatot kap a tornaterem, ami alkalmas lesz a kézilabdasportág oktatására is - mondta Szepesi Tibor, a Karcagi Sportegyesület vezetőjét. Futóné Szabó Margit tagintézmény-vezető szerint ilyen hatalmas felújítás 20 éve nem volt az iskolában. A testnevelők ebben a tanévben a játékos sorversenyt elevenítik fel a gyerekekkel, megy a Dobd a kosárba! program és a Bozsik-prog- ramban is minden korosztályban indulnak. Ősztől a felújított tornateremben az alsósok a szivacskézilabdával tudnak majd megismerkedni. D. E. Anyakönyvi hírek a Kátai kórházból KARCAG Az elmúlt hetekben ők születtek a karcagi Kátai Gábor Kórházban: augusztus 10.: Nagy Mária (édesanyja neve: Balogh Mária) Kunmadaras, Markóv Blanka (Tóth Judit) Túrke- ve, Szabó Patrik (Lódi Adrienn) Kunmadaras, augusztus 11.: Túró Dénes (Túró Ildikó) Tiszabu- ra, augusztus 12.: Balogh Beatrix (Balogh Edit) Karcag, Varga Csaba (Kovács Anett Szü- via) Karcag, augusztus 13.: Czi- ka Géza (Torda Anikó) Kisújszállás, Balogh Beatrix (Balogh Edit) Karcag, augusztus 14.: Kovács Ágnes (Kovács Ágnes) Karcag, augusztus 16.: Pap Zoltán János (Király Annamária) Tisza- füred-Kócsújfalu, Kodák Attila (Tyukodi Alexandra) Márialaka (Kisújszállás), augusztus 17: Csíki Alexander (Csűri Edina) Kunhegyes, Nagy Imre (Nagy Ilona) Kunmadaras, augusztus 19.: Tóth Judit (Nagy Éva) Karcag, augusztus 22.: Facsar Panna Dóra (Szalai Mária) Kunmadaras, Gregor Norbert Botond (Fridrik Zsanett) Kunhegyes, augusztus 25.: Budai Tibor Kevin (Nagy Kinga) Kunhegyes, augusztus 26.: Da- lanics Kriszta (Dalanics Ágnes) Tiszabura, Csordás Luca (Ádám Tamara) Tiszaszőlős. (Az adatokat a kórház újszülött- és csecsemőosztályától kapjuk, s azt minden esetben az édesanyák hozzájárulásával közöljük.) D. E.