Új Néplap, 2012. október (23. évfolyam, 230-255. szám)
2012-10-30 / 254. szám
2012. OKTÓBER 30., KEDD 3 MEGYEI KÖRKÉP HÍREK Úgy segített, hogy közben ellopta a táskát egy idegen felajánlotta segítségét az idős hölgynek a szolnoki buszpályaudvaron, hogy az asszony könnyebben fel tudjon szállni a távolsági buszra. A nő megköszönte a segítséget. Az ismeretlen nő megfogta a sértett táskáját, s miközben a hölgy felszállt, gyorsan kereket oldott a táskával, amiben ruhaneműk, személyes iratok és némi készpénz volt. ■ T. A. Halászhálót fontak a tiszasülyi gyerekek TANÓRÁN KÍVÜLI foglalkozást tartottak a sülyi iskolásoknak a Faluháznál. A gyerekek a Tiszában őshonos halfajokról készítettek képeket, origamikat, vesszőkből építettek tutajt, melyet vízre is bocsátottak. Egy helyi halász segítségével míg a lányok a hálót készítették, a fiúk nagy szakértelemmel megpucolták a halakat, melyekből az egyik pedagógus segítségével halászlét főztek. ■ B. B. A helyi gyűjteményt látogatták a gyerekek A HELYTÖRTÉNETI gyűjtemény látogatására használták a jó időt a jászjákóhal- mi IV. Béla általános iskola diákjai, akik Hagyóné Kovács Judit történelemtanár vezetésével sorra felkeresik a község múltját, néprajzi anyagát bemutató több évtizedes kiállítást. Hagyóné ez évben kapta meg a Honismereti Szövetség országos elismerését, hiszen a községben egyik legnagyobb támogatója a honismeretnek. A gyűjteményben Fodor István Ferenc szakkörvezető tart kihelyezett történelem órát. ■ T. A. A nyugdíjemelés mértéke: 1,6 százalék! TEGNAPI JEGYZETÜNKBEN sajnálatos elírás történt: a nyugdíjemelés mértéke ugyanis nem 1,2 százalék, hanem ennél több: 1,6 százalék, amit novemberben hivatalból folyósítanak. A januártól októberig járó összeget egyben, a novemberit a nyugdíjba, ellátásba építve kapják meg a jogosultak. ■ J. ZS. Egy ló lett a lány pótanyja barátság Különös kapcsolat alakult ki Vanda és Gyémánt között Vanda nem hagyományosan „üli meg” szeretett lovát, Gyémántot A kislányt „ottfelejtették” a dédsziilőknél Még csak tizenegy esztendős, de csodájára járnak lovaglótehetségének. A nagy- réviek úgy gondolják, Vanda titka az, hogy érti Gyémánt nevű lova nyelvét: négylábúja ezért teljesíti a kislány minden kívánságát. Az állat gazdájának nemcsak barátnője, társa, hanem pótanyukája is. Joó Zsuzsa- Pető Vandáék háza? A főúton megtalálják, de lehet, hogy nem lesz otthon a lány, mert minden délután kilovagol!- igazít útba bennünket egy nagyrévi lakos, mikor a diáklány otthonát keressük. Vandára a tiszainokaiak hívták fel figyelmünket, miután a falu egyik rendezvényén teljesen lenyűgözte az ottaniakat lovas bemutatójával. A helyiek egy része szerint megmagyarázhatatlan az a közeli kapcsolat, mely a diáklány és négylábúja között alakult ki. Kíváncsian várjuk a találkozást. ■ Gyémántot egy lókupectől vettük, csont és bőr volt az állat, én felhizlaltam.- Jöjjenek, kikísérem magukat az unokámhoz, ott van a faluszélen! - fogad bennünket a dédnagypapa, Sáfrány Gá- .5 bor. Útközben elmondja, Van- I dát négy éve ők nevelik, ha- « mar megszokta az ittlétet. Ők | pedig, szerény nyugdíjukhoz £ mérten igyekeztek teljesíteni a kislány legfőbb vágyát: vettek neki egy lovat.- Nézzék csak, ott van! - mutat a távolba a férfi. Meglepve látjuk, Vanda nem klasszikus módon lovagol, ő nem megüli, hanem „megállja” a lovát. A kislány magabiztosan álldogál kedvence nyereg nélküli hátán, úgy ügetnek felénk.- Ő Gyémánt, a barátom! - mutatja be társát Vanda. - Én tizenegy, ő négyéves! - folytatja a lány, mintha valóban a pajtásáról beszélne. - Egy lókupectől vettük, szegény nagyon rossz állapotban volt. Megláttam, beleszerettem. Azóta- Vanda hatesztendős volt, amikor az unokám „ittfelejtette” nálunk a kislányt - meséli Sáfrány Gáborné, a dédnagymama. - Már elmúltam hetvenéves, párom hetvenöt, amikor azon kellett elgondolkodnunk, fel tudunk-e nevelni még egy gyermeket. Úgy döntöttünk, igen, ezt meg kell tennünk, a kislány érdekében! - árulja el Irénke néni. - Az édesanyja hiányát igyekeztünk pótolni ezzel a lóval és persze a mi szeretetünkkel. Úgy tűnik, sikerült, Vanda a ló segítségével újra megtalálta lelki egyensúlyát. Bár életünk nem könnyű, hiszen a kislány után csak a családi pótlékot kapjuk, mégis boldogok vagyunk. Berendeztünk a kislánynak egy szép lányszobát és végre megkaptuk a gyámhatóságtól is a levelet: pár hete már hivatalosan is mi vagyunk Vanda gyámszülei. Igen, mi, a dédnagyszülők. És reméljük, még sokáig lehetünk azok! velünk él - teszi hozzá. Vanda elmeséli, négyesztendős volt, amikor először pattant nyeregbe. Volt már több lova is, de azokat elcserélte. Egy olyan négylábút keresett ugyanis, akivel tökéletesen egymásra tudnak hangolódni. Gyémánt ilyen ló.- Félszavakból tudja, mit szeretnék tőle. Sőt, elég egy mozdulat is - magyarázza, közben leugrik az állat hátáról és a fülébe suttog valamit. A ló mintha bólintana, majd engedelmesen lefekszik Vanda lábai elé, fél szemmel kis gazdáját figyelve. Látszik rajtuk, szinte „összenőttek”, szeretettel figyelnek egymásra.- Igen, szoktunk beszélgetni is - válaszolja kérdésünkre Vanda. - Hazajövök az iskolából, első dolgom, hogy megyek Gyémánthoz. Mindent elmondok neki, mi történt a ■ A ló a legjobb barátnőm: mindenről mesélek neki, ő pedig meghallgatja szavaimat. suliban, milyen öröm vagy bánat ért. Szerintem megérti a lovam, ő igazi barátnő - bólogat meggyőzően, majd felugrik újból társa hátára. Ez sem a szokásos módon történik: mivel az állaton se nyereg, se kengyel nincsen, nekifutásból, hátulról pattan fel lova hátára. Előveszi karikás ostorát, majd megmutatja, ért ő az ostorcsattogtatáshoz is, nem is akárhogy! Gyémántnak szeme sem rebben az éles hangtól, nyugodtan várja, hogy gazdája egy halk vezényszóval adja ki az utasítást: indulás! Vanda lován állva, mi a „földszinten" beszélgetünk tovább. Megtudjuk, bármennyire is óvatos Gyémánt, volt már olyan, hogy a kislány lepottyant róla, ilyenkor a négylábú aggódva megy gazdájához, megszaglássza őt, megböködi orrával, mintegy megkérdezve, minden rendben van-e.- Mert ő az igazi barátnőm! - simogatja meg lovát Vanda. - Hasonlítunk is egymásra: neki is vannak rossz és jó napjai, van, amikor vidám, van, amikor morcos vagy ideges. Hiába csak egy állat, mégis sokkal több annál, ő a társam! Letehetetlen hátizsák ha szagolgatnánk a citromot, nem úgy néznénk ki, mint aki beléharapott. A stressz azonnali elűzésének módszerét nagylelkűen tették közzé az interneten, az ember szinte várja, hogy az áldásos gyümölcs elébe guruljon. apró labda pattant a férfi cipőorrához, aki tétovázva, de odapasszolta a váróterem túlsó sarkában mosolygó fiúcskának. Az felbátorodott, most már egy asszony felé dobta, az meg vissza, egy mosoly kíséretében. Az utasok nemsokára azon kapták magukat, fél szemmel lesik, őket mikor választja ki a gyerek. A játéknak vége szakadt, amikor a kicsi dömperestül, labdástul felszállt apjával a vonatra, a várakozók pedig visszasüppedhettek a mobilnézegetős, falragaszbá- mulós valóságba. ritkák a felszabadult pillanatok. Egy felmérés szerint a magyarok háromnegyede érzi úgy, hogy túl sok stressz éri a hétköznapokban, és minden harmadik szenved valamilyen szintű depresszióban. A kutatók előtt nem titok, hogy a testet is gyengítő rossz lelkiállapot, az idegőrlő feszültség jórészt a munkahellyel és a jövő miatti bizonytalansággal függ össze. régóta tudjuk, hogy ez lesz a század egyik kihívása, mégis készületlenül ért minket. Az okokkal tisztában vagyunk, a recepttel kevésbé. Egy pszichológus a szorongást ahhoz hasonlította, mint amikor az ember egy rettentő nehéz, letehetetlen hátizsákot cipel. Ilyen körülmények között minden figyelmét a gondja köti le, nem tud úgy teljesíteni, elhanyagolja a szeretteit, saját magát, és örülni is képtelen. S bár mindennél jobban vágyik rá, megtörténhet, hogy nem veszi majd észre, amikor nála pattog a labda. Nem fogynak a krizantémok a piacokon halottak napja Az eladók szerint tavaly ilyenkor már többen vásároltak ►Folytatás az 1. oldalról- Újszászon termesztem őket, körülbelül 1500-2000 tő van otthon ültetve. De egyelőre veszteséges vagyok, hisz még a felét sem tudtam eladni az áruimnak. Talán szerdán, csütörtökön már jobb idő lesz, ami fellendíti kicsit a piacot - reménykedett Ferenc. Nem csak Ferenc szerint esett vissza a forgalom tavalyhoz képest. Egy másik asztalnál nézelődve két hölgy ugyanezt állította.- Sehogy nem viszik a krizantémokat - vágja rá Szakaiiné Ju- lika és Németh Ferencné, akik évek óta együtt árulnak. - A családtagjaink termesztik Szan- daszőlősön a krizantémokat, mi pedig eladnánk, ha lenne vevő. A nincstelenségnek köszönhetően nem nagyon vásárolnak az emberek. Tavaly kicsivel jobb volt már a forgalom ekkor. Azért bizakodunk, hátha a hét közepétől most is megnő. Ha nem, akkor nem tudjuk, miből fogunk élni - osztotta meg félelmét ve- lünk Julika. Nem csak a virágárusokat sújtja a válság és az időjárás. A töklámpások és a mécsesek szintén nem fogynak.- A lányom fazekas Abony- ban, ő készíti agyagból a töklámpásokat, melyeket én árulok - mesélte az egyik szolnoki árus. Mivel még csak tegnap jöttünk ki először, így nem tudjuk, mennyire lesz kelendő. De bizakodóak vagyunk és a legjobbakat reméljük.- Sajnos, a mécsesek nem fogynak, hiába áruljuk már pár napja - vette át a szót egy másik árus, Katika. - Úgy gondoljuk nincs pénze ilyenekre az embereknek. Továbbá a hóesés sem kedvez a vásárlásnak. De azért november elseje körül várjuk a fellendülést. Karcagon azonban ennyire nem siralmas a helyzet.- Az elmúlt héten már sokan megvásárolták nálam a koszorút és vittek élővirágot is, árvácskapalántákat és bokros cserepes krizantémokat - mondta egy karcagi árus, aki reméli, a napokban sikerül eladnia árukészletét. - Sok a visszajáró vásárlóm, hisz én minden évben itt vagyok. Az idősebbek inkább a műanyag koszorúkat keresik, abból is a kisebb, 200-300 forintosokat. Sajnos, tegnap az esőben nem nagyon volt kereslet, de remélem, a hét végén még sokan jönnek. Árak (Ft-ban) Koszorú 1000-1500 Töves krizantém 350-750 Szálas krizantém 150-250 Agyag töklámpás 1500-2000 Mécses 100-750 FORRÁS: ÚN-GYfljTÉS Világbajnokságon indult. A Budapesten megrendezett szenior birkózóvilágbajnokságon ötödik helyezést szerzett a törökszentmiklósi Horváth Gyula (kupával). Az ötvenéves sportolónak Pap Sándor (balról) Petrezselyem László és Czimre Dániel segítettek a felkészülésben. A I J f *