Új Néplap, 2009. február (20. évfolyam, 27-50. szám)
2009-02-17 / 40. szám
4 TÚRKEVE ÚJ NÉPLAP — 2009. FEBRUÁR 17., KEDD HÍRSÁV Felújítások kezdődnek a városi gyógyfürdőben a gyógyfürdő és annak építési kivitelezője közötti kártérítési per egyezséggel zárult, melynek eredményeként az intézmény 30,25 millió forint kártérítést kapott. A képviselő-testület és a fürdő vezetése közösen úgy határozott, hogy ezt az összeget a fürdő felújítására kell fordítani. A felújítási tervek szerint legnagyobb feladat az apartmanházak rendbetétele lesz. Elfogadták a mezőőri szolgálat beszámolóját a képviselő-testület elfogadta a mezei őrszolgálat tavaly végzett munkájáról szóló tájékoztatót. Eszerint jelentősen javult a mezőőri járulék befizetésének az aránya. A költségvetésben bevételként 6,109 millió forintot terveztek, amelyből 6,047 milliót fizettek be, ez közel 99 százalékot jelent. A takarékos gazdálkodás eredményeként ebben az évben várhatóan nem kell emelni e járulék mértékét. Újabb autót állítottak szolgálatba a tűzoltók egy németországi létesítményi tűzoltóságtól átvett tűzoltófecskendővel gyarapodott a helyi önkéntes tűzoltóság gépjárműparkja. Az autó egy Magirus TLF 16/25 típusú, 1968-as évjáratú, 25 ezer kilométer futásteljesítményű, kifogástalan állapotú fecskendő. A kevi tűzoltók az autót február 4-én vették át Németországban, ahonnan saját kerekein gurulva érkezett új rendeltetési helyére. Neves klimatológusára emlékezett a város AZ ELMÚLT HÉT VÉGÉN kétnapos ünnepségen emlékeztek meg a település híres klima- tológusáról, Hegyfoky Kabos katolikus plébánosról. Az ünnepi megemlékezésre a tudós halálának 90. évfordulója alkalmából került sor. A rendezvényen a meteorológus leszármazottai mellett a tudományos élet jelentős képviselői, diákok és pedagógusok is megjelentek. Sokan várták a perzselést találkozó Kora reggel nézők százai figyelték a böllérek munkáját A hét végi rendezvény a hagyományőrzést is a zászlajára tűzte. A felvételen látható, népviseletbe öltözött böllérek nagyapáink módszerével perzselik a hízót. Gazdasági válság ide vagy oda, a jó hangulatú harmadik túrkevei böllérta- lálkozóra lényegesen több csapat érkezett a kunsági városba, mint tavaly. Török Róbert Havas téli reggelen, malacvisítás és pálinkáspoharak csengése közepette vette kezdetét a böl- lértalálkozó. A vidéki résztvevők többsége már péntek este megérkezett a színhelyre.- Igen messziről jöttünk erre a találkozóra, hiszen Kapuvár az ország túlsó felén található - mondta Török Péter, a kapuvári csapat vezetője. — Emiatt csapatunk fele már pénteken este megérkezett Kevibe, hogy előkészítse a felszerelést és az eszközöket. A hízót is itt vettük meg, nem akartuk otthonról idáig utaztatni szegény jószágot. Böl- lért is itt fogadtunk egy helyi mester személyében, aki remekül végezte a munkáját. A tisztításba és a felbontásba nem szóltunk bele, mert nálunk is hasonlóan végzik. Viszont az ízek kialakításánál a bele való fűszerek mennyiségét már mi mértük ki, otthoni szokások szerint.- A pörzsölést fatüzeléses, te- kerős perzselővei kezdtük el, de később átváltottunk a gázperzse- lőre — vette át a szót a kapuvári csapatból Bajácz Szilárd. - A csapattagokkal úgy egyeztünk, hogy az ilyenkor szokásos ételeket a helyszínen el is készítjük, A NEMZETKÖZIVÉ ÍS bővült böl- lértalálkozó érdekessége, hogy az érkező csapatok feldolgozási technikái mellett az ízesítésben is jelentős különbségek vannak. A helyi ízek alapját a bors, a fokhagyma, a só és a színespaprika garantálja. Más országrészeken ismert fűszer még a majoránna, bazsalikom és a kakukkfű. A kapuvári hurkába például az ottani szokásoknak megfelelően rizs hehogy az érdeklődők lássák és meg is kóstolhassák ezeket a finomságokat. Ami estére marad, azt meg testvériesen szétosztjuk egymás között. Nagyon jól érezzük magunkat, ezért terveink szerint jövőre is jönni fogunk, de már otthoni böllérrel. A vendégek közül sokan a szúrás utáni perzselésre voltak kíváncsiak, hiszen ahány böllér, annyi módszer. A legnagyobb érdeklődés többek között a testvér-Ivet abálólében áztatott friss zsömlét darálnak. A porabkai kolbász színespaprika nélkül készül. A ledarált kolbásznakvalót befűszerezik, és egy napra pihenni hagyják. A betöltésre mindig másnap kerül sor, azért, hogy a fűszerek és a hús ízvilága teljesen összeérjen. A paprika nélkül készült kolbász színvilágán a füstölés szokott javítani. városból, Porabkából érkezett csapat munkáját övezte, amely egyedi módon, forrázással távolította el a disznó szőrzetét.- Nálunk a nemzeti hagyományoknak megfelelően forró vízzel és speciális kaparókésekkel szedjük le a sörtét. Ez?el a módszerrel a szőr tövét is. ki lehet szedni - magyarázta a lengyel testvérváros csapatának vezetője, Czeslaw Bulka, aki egyben a település polgármestere is. — Fontos kellék még a forrázótek- nő is, amelybe a szúrás után tesszük a disznót, valamint a csörlős állvány, amin a felbontást végezzük. Láttam, a többi csapat a perzselést használja. Talán mi is megpróbáljuk jövőre. A rendezvény egyik főszervezője, Tóth Lajos alpolgármester sikeresnek értékelte a találkozót: - A tavalyihoz képest több csapat és több vendég érkezett. A csapatok többsége már jelezte, hogy jövőre ismét szeretnének eljönni. Minden támogatónak, így az Új Néplapnak is ezúton szeretném megköszönni a segítséget - mondta az alpolgármester. Ahány táj, annyi szokás a fűszerezésben is JEGYZET Hová lettek a régi torok? a fenti kérdés jutott eszembe a hét végi böllértalálko- zón. Hová is lettek a régi disznótorok, az a hamisíthatatlan hangulat, ami körbefogta ezt a család számára oly fontos eseményt? Melynek éppúgy része volt a reggeli pálinka és a forralt bor illatába keveredő égett bőr szaga, mint az aranysárgára sülő tepertő sercegése. gyerekkorom kedves emlékei közül sok a disznóvágáshoz köthető. Testvéreimmel és a rokonság többi gyerekével például mindig azon vetélkedtünk, hogy ki tudja hamarabb leszedni a disznó megperzselt körmét. Mert akinek elsőre sikerült, az volt abban az évben a legerősebb gyerek a családban. Ilyen és hasonló élmények gazdagították az akkori gyerekek érzelemvilágát, közben pedig észrevétlenül elsajátították a húsfeldolgozás alapvető fogásait. Sajnos a mai fiatalok jelentős része nem ismeri az igazi disznóvágás menetét, mert nem vettek benne még részt. Nem tehetnek róla, ma nem az a világ van, mint akkoriban. Túrkevén, de másutt is, nagyon lecsökkent a házi vágások száma. Válságban van a sertéstenyésztés, otthon egyre kevesebb család hizlal jószágot. Ezért tartom fontosnak a hét végi böllér- találkozót is, mert hagyományt őriz és mutat be. öröm, hogy idén több fiatal látogatott ki az eseményre, mint tavaly. Sokan közülük tevékenyen bekapcsolódtak a munkába, példát mutatva ezzel kortársaiknak. Mert remélem, hogy korunk rohanó életmódjába, ha lassan is, de visszatér majd a nyugalom. Vele együtt pedig visszajön a biztonság is, és érdemes lesz újra állatot tartani. Akkor talán nem hiányoljuk majd a régi disznótorokat. Javában tart a báli szezon szórakozás Táncosok is számot adnak a felkészültségükről Golyók ütöttek lyukakat a templom toronysüvegén A tanárok szemléletén alakítanának Egymás után több báli rendezvényt is tartottak Túrkevén, amelyeken elsősorban a táncé és a táncosoké volt a főszerep. A sort a város nyolcadik osztályos diákjainak rendezett tánciskolái vizsgabál nyitotta, ahol ötvenkettő végzős tanuló műsorát láthatták a vendégek. A tíz hétig tartó próbák során a lelkes fiatalok hét klasszikus tánc lépéseit sajátították el. A rendezvényen megválasztották a bálkirálynőt és a bálkirályt. A folytatásban a Korda Sándor Alapfokú Művészeti Iskola jótékonysági Jégvirág bálja következett. A közeljövőben az Egressy Béni Zeneiskola tartja már hagyományosnak tekinthető Valentin- napi bálját. ■ A végzős nyolcadikosok a tánciskola vizsgabálján mutatták be szüleiknek, rokonaiknak és barátaiknak az elsjátított tánctudásukat Még tavaly októberben leszakadt a műemlék épületté nyilvánított túrkevei református templom timpanonos részének meny- nyezete. Ezért szükségessé vált, hogy a műemlékvédelmi szakemberek alaposan megszemléljék az épület tető- és födémszerkezetének állapotát - tudtuk meg Gacsályi Zsolt református lelkésztől. A szakemberek javaslatára speciális faanyagszakértők is érkeztek a településre az ősz folyamán, akik egyesével vizsgálták át a tartógerendák károsodását, majd ennek alapján készítették el a szakvéleményüket. Mint megtudtuk, az előzetes tervek szerint a tetőszerkezet több mint harmincöt százalékát kell majd lecserélni, a régi eternit palatetőt pedig cseréptető váltja majd fel. Ezzel együtt most derült fény arra is, hogy a toronysüveg faszerkezete is elhasználódott, így azok cseréjére is szükség lesz. Meglepetésükre a toronysüveget borító rézlemezeken több tucat lyukat is találtak a templomot átvizsgáló szakemberek, melyeket vélhetőleg még a második világháború idején eltévedt golyók okoztak. A felújítási költségek várhatóan meghaladják a tízmillió forintot, melynek előteremtését az egyházközség az adományok és támogatások mellett pályázati úton kívánja megoldani. ■ A Herman Ottó Természetvédő Kör a Humusz és a Magosfa Alapítvány partnerségével komplex szemléletformálási programot indít. A ló hónapos programban kerül sor a Magosfa Alapítvány terepivezető-kép- zésére, valamint a Hulladék Munkaszövetség pedagógus- képzésére. Mindkét képzés Túrkevén, a Fekete István Oktatóközpontban lesz, melyre pedagógusok jelentkezését várják a szervezők. A terepivezetőképzésre a tervek szerint 2010 tavaszán, a hulladékgazdálkodással kapcsolatos képzésre 2009 őszén kerülhet sor. A program februárban indul az EGT/Norvég Finanszírozás Mechanizmus támogatásával. ■ t f I l I \