Új Néplap, 2005. július (16. évfolyam, 152-177. szám)

2005-07-20 / 168. szám

12 ARCOK SORSOK 2005. JÚLIUS 20., SZERDA Nagymamája volt A mese olyan lovas, amit a nyelv hordoz az első rajongója Tiszavárkonyon él egy kedves, életerős festőmű­vész hölgy, aki idén töl­tötte be 61. születésnap­ját. Szőke Zita különle­gessége abban rejlik, hogy mozgalmas élete közben folyamatosan ké­szültek a szebbnél szebb képek fákról, virágokról, vallásos töltetű helyekről és jelenetekről. Ő az egyetlen, aki úgy hasz­nálja a képeihez a bőrt, mint varrónő a szövetet. Bozsó Anikó Ebben a kedves, hangulatos kis községben született 1944. július 7-én. A hetes szám születésétől fogva szerencsét hozott neki. Egyéves korában nagymamája egy forintért vette meg korai al­kotásait. Persze később valami­vel jobb áron értékesítette képeit. Hosszú úton, sokszor renge­teg szenvedésen túljutva jutott el arra a szintre, amivel ma már büszkélkedhet. Egyéves kora után elköltözött a család Szolnokra, ahol 15 éve­sen dekoratőr lett. Később könyvkötőként dolgozott a me­gyei könyvtárban hét éven ke­resztül. 16 éves korában rajzot tanult egy igen neves festőtől, Chiovinitől. Ezek után leköltö­zött Szegedre, ahonnan Szol­nokra visszatérve irodában he­lyezkedett el. Mivel úgy érezte, ez a munka nem neki való iga­zán, így elvállalt grafikusi állást Dévaványán, ahol később galé­riát nyitott és részt vett vizuális oktatásban is. Ennek köszönhe­tően szerette meg a bőrt és kez­dett vele dolgozni. Hirtelen váltásképpen Szegha­lomra költözött, ahol biztosítási körzetfelügyelő, majd könyvkötő lett. Egy időszakban még a politi­kába is belefolyt annyira, hogy pártügyvivő vált belőle. Erre az időszakra tehető, hogy elvált ak­kori férjétől, és ismét Szegeden találta magát. Vállalkozásba fo­gott, ami szinte be sem indult, mert megbukott. Ott ismerte meg jelenlegi férjét, akivel közel nyolc éve tért vissza szülőfalujá­ba. Vettek egy szép házat, amiről utólag derült ki, hogy száma szintén a szerencsét hozó hetes. Sajnos jó pár éve a művésznő súlyos beteg lett: az orvosok Parkinson-kórt állapítottak meg nála. Mára már elhatalmasod­tak rajta a jellegzetes tünetek, például remegés és dadogás. Kórházi kezelésének köszönhe­ti ma is használt művésznevét: Szmaru. Az évek alatt olyan ha­lálközeli élményei voltak, me­lyeknek hatására különös, szin­te félelmetes adottságokra tett szert. Megérzi a közeledő rossz dolgokat, olyan jelenségeket lát, amit mások nem. Azt állítja, hogy a sötétségben ugyanolyan intenzitással élnek lények, mint fényes nappal az emberek. Egyszer régen még javasasz- szonynak is elnevezték jövőlátó tehetsége miatt. Hiába olyan nagy az Istenbe vetett hite, templomba nem jár. Úgy érzi, minden egyes pillanat­ban fogja Isten a kezét. Ezen él­ményei csak tetézték több mint húsz éves kutatásainak eredmé­nyeit, amit összegezve szeretne megjelentetni könyv formájá­ban ezotéria témakörben. Betegsége sem vette el élet­kedvét, nem befolyásolja mun­kájában. Csodálatos, bőrrel ké­szült alkotásai iránt a mai napig is hatalmas a kereslet. Az egész országban volt kiállítása. Nyolc megyének dolgozott már, és még mindig van benne fantázia és életerő. Sokunk számára le­het irigylésre méltó a kitartása. szegen csengő Gyönyörűség, amivel megtelik az ember szíve, lelke A nagy mesélő', Berecz András ezúttal a Nagy­kunságról és környékéről válogatott össze meséket, népdalokat és mondóká- kat. A Szegen Csengő el­ső részében a népmesék olvashatók, második ré­szében pedig a népdalok, mondókák. Illusztráció­ként Gyulai Líviusz met­szeteiben gyönyörködhe­tünk. A napokban Kisúj­szálláson tapsolták meg az énekmondót. DE Berecz András nótafa, népme­segyűjtő, folklórkutató, előadó- művész és tréfamester is egy­ben, ahogy ő nevezi magát: álomszövő. Amit éjszaka álmo­dik, nappal mesévé hímezi. Me­semondóként idén megkapta az Alternatív Kossuth-díjat. ízes meséit és dalait hallhat­juk az Ökrös, az Egyszólam együttesekkel, vagy a tánchá­zas kiadványokon. A Szegen csengőre a Nagykunságról és környékéről válogatott össze meséket, népdalokat és mondó- kákát. — Lassan, lassan hisszük, nincs már mesemondó más, csak a tévé. Nem szőhet álmo­* A könyvhöz tartozik két CD-melléklet is, az elsőn a gyerekmondókák és népda­lok hallhatóak, a másodikon pedig három népmese. kát fejünkbe más, csak a „nagy kék varázsló”. Pedig létezik még a „pontos beszéd”, amelyik ha elhagyja az ember száját, utána lehet nézni. A magyar mesében a magyar nyelv, a talá­ló szó ünnepe. A mesének, me- sélőjének és szavainak néztünk utána annak reményében, hogy talál nyitott füleket, mert elég nyitott fül szájat is talál, és így talán múlik kissé a sötétség. - vallja a mesemondó, aki sze­rint, hogy ő ezt csinálja, azt édesanyjának köszönheti. — Nagyon jól mesélt édes­anyám, és bár Budapesten zúdí­totta rám őket, ezek a történe­tek, legendák, mesék megma­radtak kunhegyesieknek. 0 on­nan hozta el az emlékeit, a fia­talkorát. Az édesapja híresen jól beszélő nagy tréfamester volt. Nem is volt édesanyának vetélytársa, mer’ televíziónk nem volt soha se’. Ha ő elkez­dett beszélni, csak azt lehetett hallgatni, mást nem. Én ebben nőttem föl, és a szóbeliség ná­lunk - habár a fővárosban szü­lettem - természetes volt. Az­tán én is elkezdtem mesélni, az ellesett trükkök tudattalanok voltak. Szerettem jól beszélő emberek közelébe férkőzni. Ezért mentem olyan sokat Er­délybe, Felvidékre gyűjteni.- Van kedvenc meséje, szerep­lője, esetleg mondata? — Van kedvenc mesém is, kedvenc szereplőm is, kedvenc mondatom is, de hűtlen vagyok, mert ezek mindig változnak. Most a Nagykunsággal foglalko­zó Szegen csengősek. Ezek kunsági nagy mondások, majd­nem hazugságok. Csak olyan nagy a költői erejük, hogy nem férnek bele ebbe a műfajba. Ott is van kedves alakom, egy jö­vendőmondó ember. Azt mond­ta, majd egyszer meghasad a kunhegyesi kéttornyú templom kétfelé. Úgy, hogy már az út ar­ra fog átvezetni a széjjel nyílt tornyok között. A két tornya úgy elromlik, hogy a bukszust lehajtja a földre, lenyomja azt a torony, de a földtől egy gyufa- skatulyányira megáll a romlá­sa, a hajlása neki. A harang olyan közel lesz a földhöz, hogy a sánta sáskának is csak egy fi­nom ugrás lesz a harang, de szeretni es fogja, mert tücsök­nek érzi majd magát benne. Mert olyan szép a zengése a Berecz András, a pontos szavak mestere ’hegyesi harangnak, hogy a lár­ma ha beletéved, úgy vonul ki belőle, mint valami zümmö­gés... a mese megmutatja a jót és a rosszat. A világ dolgait helyre teszi, a fontos és a lé­nyegtelen elkülönül, és minden nyilvánvalóvá válik. Ezért is Berecz András meséinek se szeri, se száma.- Sok van, amit készen tartok, fényesítgetek. Olyan, mint a le­vél: kihajt, aztán még van, ami le is hullik. Mindig jön új. Vagy ha nem, a meglévőket változtatgatom, egyébként anélkül, hogy akarnám. Ez valahogy a mesemondással jár. Amikor bemegyek egy iskolába, a kamasz gyerekeknek tüskéik nőnek. Szinte lehet hallani, nekik ne meséljen senki, akkor önérzet nélkül, csak úgy elindítok néhány találó szót. Hát, az a legnagyobb öröm, ahogy előbb elámulnak, aztán figyelnek. Akkor nem én végzem el a munkámat, hanem a pontos beszéd. Amitől el van szokva az emberiség. kellene a mesemondást eltanul­ni. Vagy legalább a mesemon­dót meghallgatni. Vagy mind­kettőt egyszerre, addig, amíg nem késő. Kedves dalaim és meséim a honát kereső és a nagyon sze­relmes ember gondolatait hor­dozzák. Felnőttekhez szólnak inkább, nagy részüket magam gyűjtöttem. A meséket ezért nem irodalmi nyelven, és nem kötött szöveggel mondom, ha­nem különféle, a köznyelvben alig ismert, ritkán használt sza­vakat beépítve, és a rögtönzés­nek tág teret adva. Hiszek az önálló, Kodály által is fölvázolt magyar énekstílusban, amely valahol ott lappang a magyar népdalok kútfőinek torka mé­lyén. Régóta a néptánc bűvöletében él közelkép Már kisdiákként megcsillogtatta nem akármilyen képességeit Az általános iskola első osztálya kiemelt szerepet játszott a tiszafüredi Ve­res Ramóna életében. A 19 éves leányzó ugyanis az olvasás és az írás rej­telmei mellett ekkor is­merkedett meg a nép­tánccal is, amelynek a mai napig a bűvöletében él. Farkas István Az ifjú néptáncos, aki az eltelt időszakban a Pátria Alapfokú Művészetoktatási Intézmény ti­szafüredi tagozatának oszlopos tagjává vált, már a Zrínyi Ilona Általános Iskola diákjaként megcsillogtatta nem akármi­lyen képességeit. Tánctudása és tanulmányi eredményei mellett ugyanis a hangjával is kitűnt. Ennek megfelelően többször in­dult népdaléneklő versenyeken, ame­lyek egyikén első helyezést is szerzett. Közben rendszeres láto­gatója lett az abádszalóki tánctáborok­nak, ahol igazi barátságokat, új ismeretségeket kötött. A sors úgy hozta, hogy a hazai feszti­válokon kívül kül­földön is megmu­tathatta tehetsé­gét, az együttes­sel fellépett Lengyelországban, Franciaor­szágban és Olaszországban is. Idei programja is gazdagnak mondható. Az év első felében ugyanis részt vett többek kö­zött a Tisza-tavi Folkfesztivá- lon, a 25 éves fennállását ün­neplő Tiszafüred Táncegyüttes jubileumi rendezvényén és az abádszalóki Tisza-tavi Ki mit tud?-on is. Ramóna a népi hagyomá­nyok ápolásán kívül a tanulás­ra is nagy hangsúlyt fektet, így a helyi Kossuth Lajos Gimnázi­um, Szakközépiskola és Kollé­gium elvégzése, s a Debreceni Egyetem első évfolyamának tel­jesítése sem okozott gondot számára. A családban egyébként más hagyományőrző is akad, még­pedig anyukája, aki évek óta a füredi tánccsoport állandó kí­sérőjének, mindenesének szá­mít. Fizikailag ugyan 1 megtört, de lelkileg, szellemileg | ugyanolyan erős 1 maradt, mint a I betegsége előtti ■ •' időkben. p-- / ■ .....

Next

/
Oldalképek
Tartalom