Új Néplap, 2005. július (16. évfolyam, 152-177. szám)

2005-07-18 / 166. szám

2 2005. JÚLIUS 18., HÉTFŐ MEGYEI TÜKÖR A Tisza-tónál erősít a Coop Szolnok A Coop Szolnok nem várt az Észak-alföldi régióra. Mire a fejlesztési tanács döntött, hogy 30 millióval támogatja a Tisza-tó keres­kedelemfejlesztését, addig­ra már végzett is a tervbe vett beruházások nagy ré­szével az üzletlánc. T.J. Nem túlzás a pályázat címe, a Tisza-tó térségének ke­reskedelemfejlesztése - állítja a Coop Szolnok Rt. elnöke. Csepeli Lajos ér­deklődésünkre elmondta: 150 milliós beruházással három településen öt ABC-áruházat korszerűsí­tettek. A múlt idő is indokolt, hi­szen a felújítások többségét - a regionális fejlesztési tanács döntését meg sem várva — már be is fejezték. A munkákkal az idegenforgalmi szezonra gon­dolva igyekeztek. Ezúttal olyan boltokat korszerűsítettek, ame­lyek korábban a Nagykunker Rt. üzletei voltak, és a tavaszi cégegyesülés után kerültek a Coop-láncba. így a június elején átadott kunhegyesi nagy ABC-t, melyből - Csepeli Lajos szavai­val - igazi szupermarket lett. De teljesen felújították a tiszaroffi élelmiszerboltot, az Abádi ABC-t Abádszalókon. Az utóbbi településen a „nagy” ABC-t részben már tavaly korszerű­sítették, most a pol­cok számát növelték, és egy új tej hűtőt állí­tottak üzembe. Hama­rosan elkezdődik a település ál­landó lakosai között kedvelt per- jési bolt felújítása is. Népi ételek fesztiválja Harmadik alkalommal szervezi meg a Jászsági Vendéglátók Egyesülete Jászberényben július 30- án a népi ételek főzőver­senyét. BCs Mint azt Bobák József, az egye­sület elnöke sajtótájékoztatóju­kon elmondta, a Margit-szige- ten sorra kerülő eseményen négy kategóriában hirdetik meg a megméretést. Várják azo­kat, akik szabad tűzön főtt, illet­ve sült népi ételt tudnak készí­teni, ismerik a Koha Csaba mesterszakás által kreált pan­dúrgulyás elkészítésének mód­ját, esetleg vállalkoznak arra, hogy a bírálatra süteményt ké­szítsenek. Az abszolút győztes számára meghirdetik a Jászság ínyesmestere címet, amelynek jutalma egy, a Carrier CR Ma­gyarország Kft. által felajánlott borhűtő lesz. Természetesen kategóriánként is elbírálják az elkészült étkeket. A pandúrgu- lyásfőzők között egy vándorku­pát szeretnének útjára indítani, s évről évre átadni azt a leg­jobbnak. A verseny közben cigányzene szól majd, amelyet Horvát Sán­dor és zenekara szolgáltat, népi hímzéseket, a gyöngyfűzés, csuhébábu-készítés hogyanját mutatják majd be a jászberényi Fejér Mária Díszítőművészeti Szakkör tagjai. A szervezők szeretnék bemutatni a gasztro­nómia értékei mellett a kistér­ség egyéb megőrzésre érdemes kulturális hagyatékát is. Három festő és néhány kép. Balról Jobbra Molnár László, Sz. Kovács Géza és Török István A nagykörűi alkotótábor, amely a hagyományok szerint határainkon túlról érkezett magyar képző­művészeket fogad, július 11-én nyílt meg. A napok­ban három festővel be­szélgettünk a helyzetük­ről, pályájukról. Bistey András Ketten a Vajdaságból érkeztek, mindketten a szabadkai Q-cso- port tagjai. Török István Pali- cson, Molnár László Törökkani- zsán él. Török István harmadik alka­lommal jött Nagykörűbe, egyéb­ként inkább Zala megyébe jár. Festőként és grafikusként mutat­kozik be, munkásságában fontos helyet foglal el a linómetszés. Eleven kapcsolatokat ápol I magyarországi kiállítóhelyek­kel, Szegeden, Hódmezővásár­helyen, Budapesten is bemutat­ta a képeit, de volt kiállítása többek között Németországban és az Egyesült Államokban, és természetesen Szerbiában is.- Milyen ma egy magyar festő helyzete Szerbiában?- Könnyíti a helyzetünket, hogy a mi művészetünk nem­zetközi, a nyelvnek nincs olyan jelentősége, mint az irodalom­ban. Sajnos a helyzetünk rom­lott, több művésztelep meg­szűnt vagy vegetál. Szabadkán még működik néhány kis galé­ria, de nem nagyon van kereslet a festményekre. Az emberek nagy része szegény, az újgaz­dagok pedig ritkán vesznek ké­pet, ők másra költik a pénzüket. Molnár László is rendszere­sen jár magyarországi alkotótá­borokba. Dolgozott Szegeden, Békéscsabán és Zalában is. Ne­ki is eleven magyar kapcsolatai vannak, sűrűn jár Szegedre, a lánya ott jár művészeti gimnázi­umba. Szegeden kiállítása is volt, amelyet később Szabad­kán láthatott a közönség. Ő is a Q-csoport tagja. A cso­portnak saját háza van, amely­ben kiállításokat, költői esteket és egyéb rendezvényeket tarta­nak.-A képeiről ítélve ön kísérlete­ző alkat, mintha minden képén valami mást próbálna...- A kísérletezés alkati kérdés is lehet. Az az elvem, hogy nem szabad leragadni egyetlen stí­lusnál, témakörnél. Jó, ha az embert nem kötik a konvenciók, mindig azt csinálja, amihez ép­pen kedve van, nem azért fest egy bizonyos stílusban, mert be­sorolták abba, és most meg akar felelni a besorolásnak. Sz. Kovács Géza erdélyi, Se­gesvárról érkezett Nagykörűbe. Kolozsváron végezte a képző­művészeti egyetemet, rajzta­nárként dolgozik Segesváron. Sokat jár Magyarországra, volt olyan év, amikor tizenegy meg­hívása volt alkotótáborokba.- Segesvár a dél-erdélyi szór­ványmagyarság területén van. Kialakult-e ott magyar kulturális élet?- Segesvár lakóinak körülbe­lül húsz százaléka magyar, nagy részük az eltávozott szá­szok helyére érkezett. Vannak magyar egyesületek, de igazi magyar kultúra nem alakult ki. Mégsem érzem elszigeteltnek magam, mert inkább egyedül szeretek dolgozni, és hetente, havonta hazajárok Székelyud­varhelyre. A képeimet is in­kább egyéni kiállításon szere­tem bemutatni, a csoportos tár­latok kevésbé vonzanak. Seges­vár egyébként gyönyörű város, a szépségével is kárpótol a mű­vésztársaság hiányáért. TV-NOTESZ Boldogtalan boldogság Valkó Mihály Hogy ez talán képtelenség len­ne? Nem tapasztalhatjuk-é, hogy az öröm sem mindig jár magában, hogy ott van né­melykor mellette-vele a szomo­rúság, sőt, keresztezhetik is egymást? Ahogy annak az idős házaspárnak az esetében is, amelyikre ráköszön a szeren­cse, megkapván kivándorló-út­levelüket, végre mehetnek kül­földön élő, felnőtt gyermekeik­hez. íme a boldogság. Ugyan­akkor el kell szakadniuk vég­leg mindattól, ami eddig körül­vette, melengette őket - ottho­nuktól, s megválni múltjuktól is, még ha nem is volt az min­dig örömteli (a férfi szőrmeüz­letét elvették), ami szomorú­sággal tölti el őket. Hisz min­den tárgy, a legkisebb is, min­den bútordarab úgy hozzájuk van nőve, hogy életük részévé lett az idők során; hogy bizony egy kopott ernyő is becses ér­ték, mert emlékek tapadnak hozzá, bár más talán egy fabat­kát nem adna érte. Menni, itt­hagyni mindezt, s nem tudni igazán, vajon milyen is lesz majd a fogadtatás, valóban ke- llenek-é gyermekeiknek, vagy pedig ahogy az előjelek sejtet­ni engedik - „ha lehet, fizessé­tek magatok a hajójegyet”, avagy „jó lesz nektek a har­madosztály is” üzenik levél­ben -, nem is oly erős az a hoz­zájuk való ragaszkodás. (Kü­lönben is, ha az öreg fát új ta­lajba ültetik, nehezen ereszt már gyökeret.) így küszködik, gyötrődik lélekben a két idős ember a boldogság és boldogtalanság érzé­sei közepette. Mond­hatni, valóságos lélek­tani dráma tanúi le­hettünk a tévéfilmben - A szi­bériai nyuszt -, melyet Szántó Erika készített, maga írván hozzá Örkény novellájából a szövegkönyvet is. Nagy gon­dossággal, a történések idejét - hatvanas évek - korabeli fel­vételekkel is jelezvén. Ámbá­tor kevésbé érzékeltetve a szó­ban forgó érzelmi kettősségből fakadó Örkényi groteszkséget, inkább hangsúlyozván a drá­ma súlyosságát, mélységét. In­nen a tévéfilm erősen komor, borús, borongós hangulata, vi­lága, s kissé lassúdad ritmusa is. Egyébként az idős házaspár drámájához kapcsolódik egy fiatal páré is - ők veszik majd meg a távozók lakását -, amelyben a fiatalaszszony éli át a boldog boldogtalanság ér­zését, szenvedvén házasságá­nak körülményeit, sőt, férjé­nek önzését és számításait, de mert számára ő jelenti mégiscsak a fényt, el­hagyni őt képtelen. Mi tagadás, fájdalmasan szomorkás tévédráma ez, mégis élvezetes, az­zá teszi az a kimunkált, letisztult, pontos és el­mélyült színészi játék, melyet Haumann Péter és Csomós Ma­ri nyújt a két idős ember szere­pében. De jó is volt látni őket méltó televíziós feladatban! S a többieket is, a fiatal párt alakí­tó Bíró Krisztát és Mácsai Pált, ahogy élettel töltik meg gazda­gon és hitelesen szerepüket, íme egy új magyar tévéfilm, mostanság hiánycikknek szá­mít ugyebár. Mégis különö­sebb hírverés nem előzte meg, egy kis kóstoló, ami esetleg ét­vágyat keltett volna hozzá. Bezzeg nyüzsögnek az akció­filmek előzetesei, reklámjai a képernyőn. Hát nem furcsa? ígérettel zárult az útszemle Túrkevénél Bugány János Levélben invitálta helyszíni be­járásra Túrkeve polgármestere a megyei közútkezelő kht irányí­tóját, valamint a megyei önkor­mányzat és a területileg érintett rendőrkapitányság képviselőjét. Dr. Szabó Zoltán abban a re­ményben kezdeményezte a talál­kozót, hogy az érintett útszaka­szokat fenntartó kht illetékesei­vel sikerül megállapodniuk a Túrkeve megközelíthetőségével kapcsolatos - hosszú ideje foko­zódó és mind sürgetőbb cselek­vést kívánó - közlekedési ve­szélyforrások, illetve nehézsé­gek elhárításáról. A vizit ötlet­gazdája érdeklődésünkre el­mondta: a közútkezelő képvise­letében megjelent Zsigmond At­tila osztályvezető a szemlét kö­vetően ígéretet tett arra, hogy e hónap 24-ét követően elvégzik a bejárt belterületi, illetve Kisúj­szállás és Túrkeve közötti szaka­szok kátyúzását. Ezenkívül a szakember azt is kijelentette: mielőbbi megoldást keresnek a ballai út tarthatatlan állapotá­nak és a Hortobágy-Berettyó- híd kőkorlátjainak javítására. RÖVIDEN TELEPÜLÉSEINK ÉLETÉRŐL berekfürdő. A lengyelországi testvérvárosban, Zatorban járt a napokban egy küldöttség dr. Hajdú Lajos polgármester veze­tésével. Nagy sikert aratott a bereki fiatalok táncbemutatója és a delegáció tagjai által készí­tett gasztronómiai bemutató. A látogatás viszonzásaként július 23-án a bereki strandon a len­gyel kultúrába pillanthatnak be az érdeklődők, és természete­sen a lengyel ízeket is megkós­tolhatják majd. de fegyvernek. A településen szá­guldozó járművek kiszűrése ér­dekében a Törökszentmiklósi Rendőrkapitányság sebesség- mérő eszközének vásárlásához járult hozzá a képviselő-testü­let MG kunhegyes. A városi művelődé­si központ népszerűségére jel­lemző, hogy foglalkozásait, ren­dezvényeit, kiállításait évente sok ezren látogatják. Mától azonban augusztus 5-ig a kul­túra helyi háza bezár. De nem mindenki előtt, hiszen ebben az időpontban végzik el oda­benn a soros nyári munkálato­kat, a helyiségek festését dszm mezőhék. Az önkormányzat — Kétpóval partnerségben - az Észak-alföldi Regionális Fejlesz­tési Tanácshoz nyújtott be pá­lyázatot támogatásra. Sikerrel jártak, a település belterületi út­jainak felújítására 35 millió fo­rint vissza nem térítendő támo­gatást kaptak. A beruházás júli­us végén kezdődik, melynek során a Vörös Hadsereg és Le­nin utakat javítják - tudtuk meg Halász Vince polgármes­tertől. RÁ Szolnok. Július 4-13-e között az MH 25/88 Könnyű Vegyes Zászlóalj - az MH 86. Szolnok Helikopterezred és az ugyan­csak szolnoki MH 34. Bercsé­nyi László Felderítő Zászlóalj bevonásával - vízi kiképzést hajtott végre a Nyéki-tavakon - írta a honvédelem.hu. A ka­tonák gyakorolták a vízi aka­dályok leküzdését rendszeresí­tett és szükségeszközökkel, a vízre való kirakás különböző módjait, elsajátították az eve- zési technikákat, készítettek úszó csomagokat és pontono­kat. TA FOTÓ: CSABAI ISTVÁN Mű vészek a Vajdaságból és Erdélyből

Next

/
Oldalképek
Tartalom